ID работы: 11565944

Конфликт интересов

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
151
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 66 Отзывы 35 В сборник Скачать

Идея

Настройки текста
После обязательного взаимного поздравления, но одинокого бокала вина со своими коллегами по дискуссии, Миранда скрывается в безопасном городском автомобиле. «Куда Миранда?», - спрашивает Рой, ее вечно присутствующий и всегда верный водитель. «Домой», - отвечает она. Он не ожидает никаких просьб, никаких светских любезностей и оставляет Миранду в ее желанной тишине в глубоком кожаном уединении задней части своего сверкающего лимузина. Миранда поворачивает голову и смотрит в окно. Не то чтобы она действительно на что-то смотрела. Ее мысли сосредоточены на встрече в туалете. Что-то есть в этой женщине Сакс. Она ухмыляется при воспоминании о том, какой дискомфорт вызвало ее разоблачение, но затем вспоминает то, что услышала, и чувствует себя виноватой. Вину за то, что ее муж, нет, бывший муж, сделал предложение молодой женщине. Это заставляет ее чувствовать себя соучастницей по принуждению. Так не пойдет. И еще - лояльность, профессиональная осмотрительность. Конечно, она ожидала, должна была ожидать меньшего. Но в то же время она была поражена тем, как четко она это подчеркивает. Особенно когда она не сомневалась, что Стивен поделился своими грязными попытками унизить ее со своей юридической командой. Миранда всегда уважала преданность и осторожность. И не будем забывать о том, что она, казалось, была искренне рада услышать речь Миранды. И эти глаза. Ах да, она не упустила эти большие карие глаза лани. Те, что отвела в сторону, как только поняла, что Миранда почувствовала, да, почувствовала ее взгляд. Те, которые расширились, ошеломленные, когда она вышла из кабинки. Значит, ее фирма не поддержала ее. Почему она не удивлена, услышав это? Но разве времена не должны меняться. Неужели "Я не такая, как все" было напрасным? Миранда обнаружила, что внезапно почувствовала себя защитницей - не так ли? - молодой женщины. И шестерёнки начинают вращаться. Статья Статья, которая свяжет ее рассказ с реальным опытом женщин на рабочем месте. Она опускается на мягкое кожаное сиденье и позволяет своему разуму организовать то, что теперь приобретает форму статьи. Ее редакционная статья. Интервью. Съемка.

***

«Вас вызывает Эмили Чарльтон», - сообщила Энди секретарша. Эмили кто? Энди перебирает в уме - не клиент. Не оппонент. Имя ничего не напоминает. «Она сказала, о чём хочет говорить?» «Нет», - звучит скучный ответ. Энди тихо скрипит зубами. «Соедините с ней.» «Мисс Сакс?» Это что, английский акцент? «Да» «Эмили Чарльтон слушает. Из офиса Миранды Пристли» Что? Энди бледнеет. «Мисс Сакс?» «Извините. Продолжайте. Что я могу для вас сделать?» Энди спешит взять себя в руки. «Насколько я поняла из слов Миранды, вы посетили ее недавнюю лекцию?» Энди делает неопределенный кивок, а Эмили Чарльтон продолжает, не забыв: «Как вы, возможно, знаете, "Подиум" поддерживает статус женщин на рабочем месте и в настоящее время планирует выпуск статьи, основанной на выступлении Миранды. Мы также хотели бы поместить рядом с ней интервью с работающими женщинами, особенно с теми, кому пришлось столкнуться с дополнительными препятствиями в силу своего пола. Миранда попросила меня обратиться к вам, чтобы узнать, может ли вы быть заинтересованы в интервью». Что за шутка? Я? Энди растеряна. Сбита с толку. «Мисс Сакс?» «Мммм,» - это все, что Энди может сказать, прежде чем взять себя в руки. Это проносится в ее голове со скоростью тысяча миль в час. Интервью Миранда Ну, конечно, не сама Миранда. Приспешница. В ней включился адвокат. Она должна быть осторожна. Не дискредитировать себя или свою фирму. Установить основные правила. Она продолжает: «Могу ли я повлиять на то, что будет напечатано? Уверена, вы понимаете, что мне нужно быть осторожной, особенно в моей сфере деятельности». «Я уверена, что ваши опасения можно обсудить. Значит, вы согласны? Только мне нужно назначить время интервью, и я была бы рада узнать, согласна ли вы». Думай, Энди, думай. «Могу я обратиться к вам через день или около того?» «Завтра. К 16.30?» «Это точно подойдет», - заикается Энди. «Тогда до завтра. До свидания, мисс Сакс». И линия обрывается. Черт, что это было? Слегка пошатываясь, она выходит из кабинета и направляется к кофе-машине. Выпив несколько глотков, она решает, что разумнее всего будет отказаться. Но когда она вернулась в свой кабинет, прислонилась спиной к двери и позволила себе усмехнуться при мысли о том, что Миранда предложила ей, она убедила себя, почему бы и нет. Очевидно, ей нужно будет убедиться у Руперта, что дело улажено, о чем она практически слышала, и что не будет никаких этических нарушений или неудобств для фирмы. Но, тогда, почему бы и нет! Позже вечером, после осторожного разрешения Руперта, который, возможно, не был полностью просвещен ею по теме статьи, она звонит Лили. В типичном стиле Лили раздаются крики поддержки и возгласы "иди и возьми ее", что конечно, совершенно не обсуждается, но чего же она ожидала от Лили. Теперь, более уравновешенная, она записывает свои условия для дачи интервью - никаких имен и позора, только общие сведения и право вето. И к 10 утра следующего дня она набирает номер журнала "Подиум" и просит поговорить с некой Эмили Чарльтон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.