ID работы: 1163016

Rescue Rangers

Джен
G
Завершён
29
автор
Deila_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 77 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 2 - Обыденность

Настройки текста
                 - А вы сами не хотите попробовать? – интересуюсь я у учителя, мистера Освальда, сопровождавшего группу детей. С наблюдательного пункта "зеленую" трассу видно целиком; идет второй час, и юные охотники за приключениями уже постепенно приближаются в своему финишу. Визги, вопли и вечные споры о том, кому достанется пальма первенства...         "Зеленый" финиш, кстати, тоже вполне даже ничего – последний отрезок пути ведет внутрь ствола одного из местных платанов, что достигают нескольких метров в обхвате. Трос поднимает по древесной бочке вертикально вверх на тридцать восемь метров, на небольшую площадку, построенную прямиком в кроне, откуда открывается потрясающий вид на каньон Короля Артура.         И – прощальный спуск-полет вниз на блок-ролике.         - Звучит заманчиво, - Освальд, мужчина лет тридцати с хвостиком, делает вид, что всерьез задумывается над предложением, но я уже отвожу взгляд.         Он не пойдет. Не тот склад характера.         Таким не нужен Грааль.         - Может быть, в другой раз, - пожимаю плечами, давая ему возможность красиво уйти от признания собственного страха. – Приведете новую группу.         - Да, возможно, - с облегчением отзывается учитель. Потом чуть хмурится, смотрит в бинокль, отыскивая кого-то. – Хотя должен признаться, вся эта затея чертовски опасная вещь, мисс Карен. Страховка, конечно, хорошая штука, но это же дети. Что им стоит неправильно защелкнуть карабин или забыть пристегнуться к "жизнетросу"...         Тросы жизни или "жизнетросы", как его любят сокращать посетители, - натянутые вдоль трасс стальные канаты, к которым крепится страховка.         Собственно, название соответствует функции.         - Миссис, - невозмутимо поправляю я. – Я в разводе. А насчет опасности вы только зря беспокоитесь, сэр. Спасатели дежурят постоянно, по одному на трассу. А за "зеленой" помимо них следят еще и инструкторы.         Лицо мужчины сейчас очень отчетливо демонстрирует то, что в учебнике доктора Кэла Лайтмана* называлось бы "скептическим сомнением".         Сомнением в кубе.         - Смотрите туда, - указываю на выделяющееся среди деревьев ярко-оранжевое пятно. – Это Беркут, он сегодня дежурит. Синтетик класса "Saviours", безупречный послужной список, за все пять лет работы – ни одного промаха. Инструктор Дек, тоже андроид, успеет перехватить в случае чего...         Решаю дальше не продолжать, потому что убедить в чем-то человека, который не желает верить, просто нереально. Да и зачем оно мне?         Я-то и так знаю, что мои ребята – самые лучшие.         И они тоже это знают.         Когда дети, наконец, добираются до финиша и начинают по одному скатываться вниз, облегчения в глазах учителя не смог бы прочитать только слепой. Позволяю себе мысленно усмехнуться и вежливо провожаю его к приемной площадке, куда съезжают блок-ролики.         Дек уже, разумеется, там – помогает снимать всю нашу амуницию и незаметно проверяет жизненные функции вроде учащенного сердцебиения, одышки, аритмии и растяжений, о которых предпочли бы умолчать сами юные испытатели.         Ага, так и есть – двое отправляются в медцентр на дополнительный осмотр.         - Профилактика, - сообщаю я встревоженно обернувшемуся ко мне мистеру Освальду. – Ничего страшного, иначе сюда бы уже примчалась вся наша медбригада. Такое случается, скорее всего поцарапались или пару синяков наставили.         И впрямь, интерком уже через несколько минут передает, что все в абсолютнейшем и совершеннейшем порядке.         Даже скучно как-то.         Впрочем, учитель явно так не считает, судя по его напряженному лицу. Мне начинает казаться, что он сможет расслабиться только когда закроет за собой ворота Трассы. Или когда их увезет отсюда межпланетный лайнер-экспресс.         - А где этот ваш Беркут? – больше для проформы интересуется мистер Освальд, пытаясь пересчитать толпящихся рядом детей. Задачка вовсе не их простых, учитывая общий уровень возбужденности и азарта. – И почему именно Беркут?         Пожимаю плечами.         - Модель S-17, личный номер 6765С, но это так неудобно произносить, правда? Синтетики сами выбирают себе имена по истечению трех месяцев после активации, такова традиция. Наши спасатели решили обратиться к крылатым... это их право.         Нет, конечно, если бы мы – люди, и я, как управляющий – сказали бы, что нас что-то не устраивает, мы могли бы назвать роботов как угодно, хоть вантузами.         Вантуз Один, Вантуз Два...         Гхм.         Но гораздо интереснее наблюдать за свободным выбором. Гораздо интереснее потом спрашивать о возникших в позитронном мозгу ассоциациях и причинах.         - Это же не настоящая личность, - укоризненно качает головой мужчина. – А только имитация личности.         Улыбаюсь.         - А какая разница?         Ответить он не успевает.         В гомоне детей еще один вскрик почти неразличим, разве что в нем вибрирует ужас, а не радость, острием иглы прошивает воздух и впивается куда-то в позвоночник. И мы, вздрагивая и оборачиваясь, уже готовы к самому худшему, потому что такой крик может означать лишь что-то неминуемое.         Как в замедленном кино, я вижу, как отцепляется плохо зафиксированный первичный карабин, а второй, незакрепленный, бессильно болтается в воздухе.         Дети такие дети, они слишком часто забывают, что надо всегда следовать инструкции.         Что-то кричит учитель, бросаясь вперед, но мы слишком далеко; невозможно успеть преодолеть такое расстояние за доли секунды, пока сорвавшаяся с троса девочка, отчаянно визжа, падает на землю.         Невозможно. Никак.         Для человека.         Рыжая тень, метнувшаяся к месту падения откуда-то из тени деревьев, была настолько стремительна, что ее движение смазалось в воздухе, практически не зафиксировалось глазом. Только короткой вспышкой в сознании отпечатался неестественный кувырок по земле, чтобы погасить сумасшедшую скорость.         И – спустя две секунды – выдох.         - Все в порядке, Карен, - Дек абсолютно невозмутимо подобрал брошенное было на песок снаряжение и чуть наклонил голову. – Девочка в безопасности.         В безопасности.         Черт... Незаметно перевожу дыхание, потому что пульс, кажется, зашкаливает теперь уже у меня, а мне совершенно не нужно, чтобы меня отправили к медикам. С Дека станется – ему, в общем-то, все равно, о ком заботиться – все мы тут люди, хрупкие и нежные существа, за которыми необходим глаз да глаз.         А еще безумная скорость и фантастические рефлексы, ага.         Беркут, еще более спокойный, чем Дек, легко шагает к нам, крепко держа ребенка на руках. Если бы я не видела произошедшего своими глазами, я бы, наверное, не поверила, что такое возможно. Разве что чуть запылившаяся на рукаве ярко-оранжевая куртка сигналит о том, что синтетику пришлось выйти за рамки обыденности.         Впрочем, спасать людей для таких, как Беркут, – это тоже обыденность.         - А я не испугалась! – заявляет юная искательница приключений, не торопясь, однако отцепляться от андроида. – Совсем!         - Конечно, - соглашается синтетик. Легко перебирается через подвесной мост – крайне неустойчивую штуку, замирает и мягко опускает девочку на землю. – Идите к Деку, мисс, он поможет вам снять страховку.         В его ровном, неизменно вежливом голосе нет ни напряжения, ни стресса – одна лишь спокойная уверенность.         И я понимаю, что улыбаюсь.         Жизнь просто фантастически прекрасна, черт подери!         Общий ступор наконец-то проходит, к "потерпевшей" бросается мистер Освальд и уже успевшие избавиться от своей амуниции дети, наперебой выкрикивая какие-то вопросы, едва ли не пытаясь потрогать ее, чтобы убедиться, что это именно та самая Рози, а не ее виртуальный двойник. А то мало ли, чего можно ждать от Трассы...         У меня в ухе оживает интерком; Вилма встревоженно спрашивает, не требуется ли ее помощь. Мельком оглядываю царящую на площадке суматоху и решаю, что все справятся и так; дети вообще не способны долго о чем-то беспокоиться.         Разве что мистеру Освальду понадобится валерьянка.         Много.         Сам сегодняшний герой дня Беркут чуть поднимает голову, встречаясь со мной взглядом. Киваю в ответ; потом, не удержавшись, широко улыбаюсь и поднимаю большой палец вверх: "отличная работа!"         Мне больше нечем их награждать – но хотя бы так.         Какой-то пацан дергает андроида за рукав, настойчиво-требовательно заглядывает в лицо – дети, в отличие от взрослых, более толерантны к происходящему и начисто лишены разных предрассудков. И для них, однозначно, если падение обозначалось как "плохо", то Беркут, само собой мгновенно приравнялся к "хорошо".         А все остальное не имело значения. Совсем-совсем никакого.         - А ты бы и меня поймал, если бы я упал? – очень серьезно спрашивает парень. Глупый вопрос для человека, и абсолютно нормальный для робота; и Беркут утвердительно-спокойно кивает в ответ.         - Разумеется. Трасса абсолютно безопасна.         Потом чуть оборачивается к Деку – это сигнал, что истекает время, наступает очередь следующей группы. Подхожу ближе, с улыбкой развожу руками.         - Трасса абсолютно безопасна, мистер Освальд, я же вам говорила. Полагаю, мы все только что получили прекрасное этому подтверждение. Только, дети, я вас очень прошу, не надо это проверять. Беркут, конечно, поймает всех, но ему придется разнести в щепки половину Трассы, а это дорогое удовольствие.         К счастью, синтетики уже в достаточной мере изучили мою манеру общения, чтобы знать, когда не требуется вмешиваться в разговор.         Метафоры – штука тонкая, их не стоит понимать буквально.         Дети смеются, с надеждой смотрят на все еще тяжело дышащего учителя. Мистер Освальд явно колеблется между "ноги моей здесь больше не будет" и "я сделаю все, чтобы вашу лавочку прикрыли раз и навсегда".         Угрожать нам, конечно, бесполезно, но неприятно.         Тем более, после такого.         - Да, это было прекрасное подтверждение, - произносит мужчина, и я даже осекаюсь от неожиданности. И осекаюсь вторично, когда он оборачивается к бесстрастному Беркуту и протягивает ему руку. Синтетик, конечно же, немедленно отвечает на рукопожатие. – Вижу, ваши умения, которые мне расхваливала миссис Карен, вполне оправданы. Спасибо.         И откуда у меня ощущение полной эйфории?         - Был рад помочь, - спокойно отзывается андроид. – Простите, но вам действительно пора, сэр. Очередь не ждет.         Дек уже поднимает турникеты.         Провожая взглядом уходящую-подпрыгивающую от возбуждения группу детей, мельком думаю о том, что как-нибудь на днях соберусь и закажу всем своим ребятам брелки или жетоны с гравировкой "RR".         В конце концов, как там пелось в песенке:         "...There's no case too big, no case too small. When you need help just call ch-ch-ch-Chip 'N Dale's Rescue Rangers!.."*         Мурлыкая себе под нос эту прилипчивую мелодию и в который раз поражаясь ее просто феноменальной прилипчивости, прогулочным шагом направляюсь обратно в рабочий кабинет за новой чашкой кофе. И мысленно усмехаюсь, когда пронзительной трелью оживает интерком, передавая срочный сигнал:         "Требуется помощь на "красной" трассе".         Честное слово, спустя пять лет работы я, наверное, даже смогла бы произнести эту фразу с теми же интонациями автоматического диктора.         Внимание! Требуется помощь на "красной" трассе. Внимание, двадцать седьмой участок заблокирован. Внимание!         Наверное, у меня бы вполне могло получиться.         За "красную" линию отвечает Грач, поэтому лично мне, конечно же, делать ничего не надо. Ну разве что для успокоения нервов и совести все же вызвать синтетика по интеркому и спросить, что конкретно там произошло.         - Один из карабинов застрял в трещине в скале, - буднично и неизменно учтиво мгновенно отзывается Грач. – Три минуты, Карен.         - Помощь нужна? – осведомляюсь я больше для проформы. Для проформы, потому что отлично знаю, что если бы помощь действительно была нужна, Грач уже сообщил бы об этом по громкой связи, и все свободные спасатели немедленно бы рванули к нему. Не тратя времени на объяснения с тормозом-управляющим.         Не хочу представлять, насколько медлительными мы им кажемся. Такие подсчеты очень вредят моей самооценке.         - Нет, я справлюсь, - спокойно отвечает андроид, и я, кивнув, отключаю связь.         Предсказуемо.         Можно идти и пить кофе.                  У нашего роботехника Урта Ровани вообще-то было много достоинств. Он был чертовски знающим, необыкновенно придирчивым к любой мелочи и абсолютно ненавязчивым в своем отношении, что делало его прекрасным членом команды, более чем на две третьих состоящей из синтетиков.         А еще у него была самая настоящая турка, и он не признавал никакого кофе, кроме сваренного вручную.         Незаменимый человек!         - Покрепче, Карен? – негромко осведомляется Урт. Киваю, и он умело ставит турку на огонь. Между прочим, портативная плита – весьма дорогое удовольствие, но когда дело доходит до таких вещей, то... я не спорю.         Поправляю наушник; снимать его нельзя до окончания смены и закрытия Трассы. Мало ли что может случиться.         - Вы в курсе, какого числа Беркута выпустили с линии? Надо будет как-нибудь скинуться ему на подарок, – смеюсь я. – Вы знаете, что только что случилось?         Едва не случилось.         Ровани кивает. Неторопливо помешивает темную жидкость по часовой стрелке, добавляет ароматно пахнущую гвоздику и корицу.         - Лично не наблюдал, но Дек передал по интеркому. Все обошлось?         Подтекстом звучит "или нам ждать адвокатов?"         Беззаботно машу рукой.         - Да, разумеется. Наша "Команда Спасателей" работает безупречно. И даже сам мистер Освальд, организатор-сопровождающий, кажется, проникся. Представляете, даже руку Беркуту пожал... фантастика. О, спасибо! – принимаю пузатую чашку с нарисованным оленем. – Черт, кстати, я что, до сих пор выгляжу на "мисс"?         Роботехник неторопливо наливает кофе в свою чашку, осторожно ставит ее на стол и неторопливо устраивается напротив. Оценивающе смотрит на меня.         Пожимает плечами.         - Вы чересчур жизнерадостная, Карен, в тридцать лет люди такими не бывают. Из вас энергия и временами практически ничем неоправданный оптимизм прямо льются через край... большинство дней в году.         Морщусь, правильно угадав невысказанное вслух.         Бывают и "плохие" дни.         - Мне двадцать девять, а не тридцать, - назидательно поднимаю палец. – В двадцать девять еще простительно.         Урт выглядит так, как будто ему совершенно до фени то, как я себя веду, пока это не будет затрагивать его лично.         Очень мудрая жизненная позиция.         Очень-очень.         - Миссис Стелс, - размеренно произносит он, словно бы пробуя имя на вкус. – Я знал, что вы были замужем до прихода сюда, на Трассу, но это все. Вы не слишком стремились делиться своим прошлым, а я как-то не спрашивал.         Признательно киваю – мы каждый ценим свое время, и у каждого есть намного более интересные дела, чем копаться в чужом белье.         Ну разве что сегодня можно скинуть стресс... немного.         - Это вовсе не секрет, - безразлично развожу руками, потом чуть усмехаюсь. – Я была замужем два года. Занимательный опыт, не жалею. И теперь у меня есть полное право носить титул "миссис" и выглядеть почтенной леди.         Судя по взгляду Ровани, до "почтенной леди" мне еще прыгать и прыгать.         Но этого роботехник, разумеется, не говорит. Говорит другое:         - Почему развелись?         Нейтральный тон тонко позволяет уклониться от вопроса, если у меня вдруг не будет желания отвечать. В этом весь Урт и его ненавязчивая отстраненность, но скрывать мне нечего, и я просто пожимаю плечами.         - Не сошлись характерами, пожалуй. Я уехала на Трассу... расстояние, все такое. К счастью, детей у нас не было, да и общего имущества, как такового, тоже. Абсолютно безболезненный процесс развода; теперь Марк даже помогает мне со всякими юридическими делами, если возникают проблемы.         Наклоняю голову, аккуратно размешиваю сахар. Горячая сладость приятно согревает гортань и проливается в желудок.         - Он был классным парнем... и стал солидным мужчиной, - улыбаюсь при воспоминании и вновь отвожу взгляд. – Но он никогда бы не смог поверить в Грааль.         Только достойному будет дан...         - Грааль, - задумчиво повторяет роботехник. Подпирает подбородок рукой. – Признаться, я мало увлекаюсь легендами и всей этой религиозной ерундой. Простите, Карен, я не хотел вас оскорбить, конечно же.         Приглушенно фыркаю.         - Чего там, из меня такой религиозник, что меня бы сразу выпинали из Рая. Просто вся эта планета, Авалон... по легенде так назывался остров у берегов Британии, где был захоронен король Артур, выкован его меч Экскалибур... а еще говорят, что Иосиф Аримафейский увез туда священный Грааль. Но никто не смог найти ни остров, ни чашу...         Конечно, все это только мифы, глупые мифы. Конечно, скорее всего, не было ни чаши, дарующей бессмертие, и прощающей все грехи.         Конечно, но...         ...но человек никогда не перестает верить в чудо. Никогда не перестает его искать.         - После финиширования, участники Трассы получают значок в виде золотой Чаши, - чуть улыбаюсь. – Считается, что пройдя испытания, они получают свой Грааль. Но подлинный Грааль планеты Авалона нам недоступен.         Ровани вслед за мной смотрит на висящую на стене карту местности.         Туда, где заканчивается черная нить "ночного кошмара", и начинаются разукрашенная алыми штрихами непроходимая зона, где не работает никакая техника, куда не доберется даже всемогущая "Команда Спасателей" Трассы Е95.         Туда, где расположен кратер "Грааль".         И там...         - Вы знаете, что там? – равнодушно интересуется Урт, поднимаясь и споласкивая турку; по непонятной причине он все предпочитал делать вручную, а не поручать механическим уборщикам. – Вряд ли внутри кратера зарыта та самая чаша.         На мгновение прикрываю глаза.         - Не знаю, - улыбаюсь. – Но в этом и состоит чудо Грааля. Только достойный может к нему добраться. Только достойный увидит, что это такое.         Урт Ровани лишь бесстрастно пожимает плечами.         И идет заваривать вторую порцию.         * Кэл Лайтман - главный персонаж сериала "Теория Лжи", принадлежит С. Бауму и телеканалу FOX.         * Перевод с англ: "Не бывает беды слишком большой или слишком маленькой. Если тебе нужна помощь, просто позови "Команду Спасателей" Чипа и Дейла..." Песня принадлежит создателям "Чипа и Дейла" - студии Дисней
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.