ID работы: 11657309

Хогвартс и Камелот. Часть 5. Камелот.

Мерлин, Гарри Поттер (кроссовер)
Гет
G
Завершён
6
автор
Размер:
62 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4. Война началась.

Настройки текста
      Мерлин перебрал все возможные варианты. Что же Моргана могла сделать крестражем? Он посетил лесной домик, обыскал его,  изучил все находящиеся там вещи. Там было много предметов, в том числе и связанных с тёмной магией, но у крестража должна была быть совсем другая энергетика. Мерлин был уверен, если бы крестраж попался ему, он бы его сразу распознал.       С момента побега Моргаузы прошёл месяц. О ней ничего не было слышно, как и о её помощнике, Эдварде Бакстере. Роза тоже как в воду канула. Профессор Хельга Хаффлпафф и её муж Ричард совсем извелись. Написали Ровене, но, конечно, Роза во Франции не появлялась.       Ланс отправил Касси во Францию, к тётке. На её дом было наложено заклятие доверия, теперь никто не смог бы найти его, хранителем тайны стал Ланс. Также Артур поступил и с женой Гвиневрой. Вместе с детьми, его сыном Мордредом и дочкой Мерлина Изольдой,  он увёз их из страны к брату королевы. Дом брата тоже защитили заклятием доверия, хранителем тайны стал Мерлин. Теперь, когда их близкие были в безопасности, все трое усердно работали, пытаясь вычислить планы и местонахождение Моргаузы. Но пока всё было безрезультатно. *** Это случилось уже в декабре. Мерлин спал, когда внезапно в темноте услышал шум. Не успел он впотьмах встать и отыскать палочку, как на него навалились, судя по ощущениям, человека три. Он пытался вырваться, но замер, услышав голос Морганы: - Инкарцеро - верёвки опутали ему руки. - Моргана? - он ожидал такого исхода, но всё равно был поражён. Никогда ему не доводилось встречаться с человеком, возвращённым к жизни через полтора года после похорон. - Глаза ему завяжи- приказала она кому-то. Мерлин услышал голос парня, который его держал. - Леди Моргана, ваш муж волшебник, а  не василиск. - Делай, что я говорю.       Мерлину завязали глаза. От платка, плотно стянувшего голову,  шёл едва заметный запах мяты. Запах Морганы. От неё всегда пахло мятой, и чем-то терпким, горьковатым, похожим на полынь. Его подняли и куда-то повели. Вырываться и бежать в темноте со связанными руками и глазами смысла не было. Вероятно, подумал он, за Артуром и Лансом тоже пришли. Вокруг себя Мерлин услышал шум борьбы и скрежет мечей, по всей видимости волшебников было много, и они напали на замок. Ему оставалось только молиться, чтобы рыцари смогли как-то отразить атаку, но большой уверенности у него не было. Эффект неожиданности сыграет роль, да и кроме него два волшебника на весь Камелот - Ланс и Персиваль. Эх, говорил он Артуру... Мерлин попытался сориентироваться: восемь, девять десять ступенек вниз, затем направо. Колкие снежинки обожгли шею и лицо, попали за шиворот. Мерлин понял, что его ведут в королевскую темницу. Значит,  убивать не собираются.       Наконец, его втолкнули в холодную комнатку. По запаху сырости он понял, что находится в подземелье. Значит, действительно темница. Было очень холодно, поскольку одежды на нём толком не было, кроме нательной рубахи и таких же штанов. - Эдвард, эту камеру нужно закрыть всеми заклинаниями, которые знаешь. Чтобы здесь нельзя было ни трансгрессировать, ни вообще совершать магию, сможешь? - Конечно, миледи - отозвался парень, который ранее держал Мерлина. Он что-то зашептал, и воздух стал будто вязким. - Сними верёвки, надень на него эти браслеты. Мерлин почувствовал, как с него сняли верёвки и надели на запястья холодные, металлические браслеты, на каждую руку по отдельности. Они не сковывали его движений, но Мерлин ощутил неприятное покалывание в кистях рук.  Он услышал, как лязгнула дверь. - Кстати, здравствуй дорогой - Моргана протянула руку сквозь решётку и сняла с его глаз повязку. Она ничуть не изменилась. Платье, из тех, что она обычно носила, на голове корона Артура. Мерлин выругался. Значит, Артур уже где-то здесь. - Моргана. Не скажу, что рад тебя видеть. Он попытался магией открыть дверь, она не поддалась, даже не шевельнулась. Мерлин почувствовал себя беспомощнее новорождённого котёнка. Моргана улыбалась. - Что, милый, не рад мне? Не бойся, убивать я тебя не собираюсь. Пока. За братца своего тоже не переживай, и за Артура. Я ведь не зверь, к чему мне лишние жертвы. Конечно, я бы хотела увидеть дочь... - Не увидишь, не сомневайся - Мерлин сплюнул под ноги кровавую слюну, ему разбили губу. Какой-то парень принёс его одежду — рубашку, жилетку и брюки. - Вот, миледи. - Карманы проверил? Ничего нет? - спросила она парня и кинула Мерлину одежду сквозь прутья. - Моргана, зря ты всё это затеяла - Мерлин стал быстро одеваться, стуча зубами от холода - Люди не будут подчиняться тебе. - О каких людях ты говоришь? - спросила Моргана - Рыцарей у вас уже  гораздо меньше. Те, кто был в составе круглого стола, в таких же комнатах сидят. Ты думал, что рыцари справятся с волшебниками? Жаль, что ты уничтожил чашу, но мне она и не понадобилась. Мы рисковали, но всë получилось. Простому народу деваться некуда. Конечно, им никто не объявит, что я волшебница, зачем? Тихий, мирный переворот. Был брат, стала сестра. Скажу, что Артур внезапно заболел, а я назначена регентом при Мордреде. Они смирятся. Мерлин вздохнул. - Где Ланс и Артур? Что ты с ними сделала? - Ничего, не переживай. В таких же апартаментах, как и ты. Кстати, если надеешься на помощь совета, то всех тех, кто представлял опасность, мы этой ночью взяли. Гриффиндор, Мальсибер, папочка твой, разумеется. Мы не нашли только Мирцама, вероятно, он где-то за границей. Ну, да бог с ним. В этот раз мы быстрее организовали людей. Вот что значит самой этим заниматься. Гриффиндор  даже не защитил Хогвартс. Его логика понятна, Ланса там больше нет, что мне там делать. Верховным магом назначу пока Моргаузу. Остальным придётся смириться.       Мерлин выругался и снова сплюнул. Тяжело без магии, теперь нескоро губа заживёт. Он чувствовал отчаяние и тоску, словно в этом подземелье находились дементоры. Но нет, никаких дементоров. В дверях стояли парни, Мерлину незнакомые. Среди них был и тот, которого Моргана называла Эдвардом. Мерлин помнил его одиннадцатилетним мальчишкой в школе. Всё то же худое лицо, тёмные вьющиеся волосы. Эдварда можно было бы назвать красивым парнем, если бы не выражение лица: он смотрел на Мерлина так, будто его сейчас стошнит. Моргана повернулась, чтобы уйти. - Моргана - окликнул её Мерлин - Что это был за крестраж? Она подошла, и притянув за ворот рубахи через решётку, поцеловала. - Обручальное кольцо, разумеется. Жаль, что ты не понял. Грохнула железная дверь в коридоре, и она ушла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.