ID работы: 11716147

Мистер Вонка

Гет
PG-13
Завершён
306
автор
Размер:
42 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
306 Нравится 53 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 5. Держитесь покрепче

Настройки текста
      Оставшиеся восемь человек вслед за кондитером остановились на клочке берега, который напоминал небольшой пирс. Под ритм барабанов к ним приближалась длинная ярко-розовая лодка, нос которой был сделан в виде головы морского конька. Одну ее половину занимали умпа-лумпы, сидящие на веслах. Причалив, они посмотрели на гостей и захохотали.       — Что смешного? — скривилась Виолетта.       — Это, наверное, от какао-бобов, — прошептал мистер Вонка, наклонившись поближе к девочке, будто рассказывал какую-то тайну. — Кстати, вы знаете, что шоколад способствует выработке эндорфинов, создает ощущение влюбленности? — хихикнул кондитер, обращаясь ко всем.       — Что вы говорите! — кокетливо улыбнулась ему мама Виолетты. Но на Вилли Вонку такие трюки не действовали, он лишь еле заметно скривился и сделал вид, что ничего не слышал:       — Прошу на борт!       Стоявшие ближе всего чуть ли не наперегонки ринулись залазить в лодку. Подождав пока все усядутся, Элизабет помогла спуститься Чарли и собиралась аккуратно забраться сама, как вдруг кондитер обошел ее, спустился на борт лодки и повернулся, подавая ей свободную от трости ладонь, чтобы помочь. Элизабет смутилась, но приняла помощь, и в очередной раз задумалась о странном поведении мистера Вонки.       Как только кондитер занял свое место, рядом с Чарли и Элизабет, позади остальных, он подал умпа-лумпам знак отплывать. Один из них снова забил в барабан, давая остальным ритм для гребли, и лодка тронулась с места. Мельком глянув на кондитера, Элизабет снова заметила этот хитрый блеск в его глазах. Насколько она могла судить по прошествии времени, что она пробыла на фабрике, после этого взгляда ничего хорошего еще не случалось. Девушка нервно вздрогнула, и это не ускользнуло от внимания Вилли Вонки, он понимающе улыбнулся и прошептал:       — Держитесь покрепче.       «Держаться? Зачем?! Да, и было бы за что…» — подумала девушка, ещё больше встревожившись, и лишь обняла Чарли, прижимая к себе поближе. Просто на всякий случай. Вот только из-за этого жеста ее рука коснулась мягкого бархата пиджака мистера Вонки, и теперь уже от ее внимания не ускользнуло то, что он едва вздрогнул от прикосновения, но не отодвинулся и не посмотрел на нее. Никак не показал, что это прикосновение его хоть как-то беспокоит. Ни одна мышца на его умиротворенном лице не дрогнула, и было совершенно не понятно, что скрывалось за этой маской.       Через какое-то время мерного покачивания в лодке мистер Вонка наклонился, зачерпнул откуда-то взявшимся черпаком немного шоколада из реки и подал его Чарли.       — Вот, попробуй, тебе станет легче. У тебя голодный вид. И вам тоже стоит сделать глоточек, поможет расслабиться, — предложил кондитер и Элизабет.       — Вкусно! — воскликнул Чарли.       — Это благодаря водопаду, — сказал мальчику мужчина, а затем громче обратился к остальным. — Водопад — самое важное. Он перемешивает шоколад, вспенивает его, делает легким и воздушным. Кстати, ни на одной фабрике мира не…       — Это вы уже говорили, — перебила кондитера Верука, тот стушевался и с недовольным видом замолчал. Впереди сидящие отвернулись и принялись дальше рассматривать окружающее пространство.       — Мистер Вонка, а вы помните, как были маленьким? — вдруг спросил Чарли. Кондитер искренне удивился этому вопросу, но все равно ответил:       — О, конечно, помню, — начал он, но тут улыбка сошла с его лица, и он стал как будто бы еще бледнее. — Помню… — прошептал он и уставился в одну точку, будто загипнотизированный. Вдруг лодка взяла направление к темному туннелю, но Вилли Вонка никак на это не отреагировал, продолжая сверлить взглядом одну и ту же точку.       — Мистер Вонка? — позвала Элизабет, но тот даже не моргнул, девушке стало еще тревожнее, и она решила потрясти кондитера за руку, громче выкрикнув его имя. И это, к счастью, возымело свое действие, мужчина дернулся и посмотрел на нее все еще затуманенным взглядом.       — Мы приближаемся к туннелю! — крикнул Чарли. Мистер Вонка моргнул несколько раз и наконец-то пришел в себя. Продолжая смотреть на Элизабет, он задумчиво произнес:       — Ах, да. Полный вперед!       У девушки сердце ушло в пятки.       «В смысле «полный вперед»?!» — промелькнуло у нее в мыслях.       — Как они видят, куда плывут? — поинтересовалась Виолетта.       — Они не видят. Они не знают, куда плывут, — спокойно ответил кондитер. Как только лодка полностью вплыла в туннель, мистер Вонка крикнул:       — Включить свет!       Элизабет поморщилась, и едва полностью открыла привыкшие к свету глаза, как ей снова пришлось их зажмурить, на этот раз от охватившего ее ужаса. Лодка вдруг резко ухнула вниз и, ускорившись, начала вилять по туннелю.       «Видимо он намекал именно на это, когда говорил держаться крепче…» — пронеслось в голове у Элизабет, которая всеми силами сдерживалась, чтобы не вцепиться в спокойного, посмеивающегося кондитера.       «Он еще и хихикает. В такой-то ситуации… Видимо, я ошиблась, когда предположила, что он лишь притворяется странным. Он и впрямь чудак!» — подумала девушка, но тут взгляд ее упал на веселившегося от всей души Чарли, и ей стало совсем не по себе. — «О нет, Чарли… Неужели сумасшествие заразно?..»       — Гости, внимание! Мы проплываем мимо важных цехов, — отразился эхом голос Вилли Вонки, когда лодка замедлила ход, выплыв из туннеля в помещение с низким потолком. Они медленно проплывали мимо цехов, названия которых подсвечивались неоном: топленые сливки, кофейные сливки, сливки для волос…       — Взбитые сливки, — восторженно заметил Чарли, когда они проплывали мимо цеха, в котором умпа-лумпы били корову розгами.       — Именно, — пропел кондитер, улыбаясь Чарли.       — Глупость какая-то, — сказала Верука.       — К твоему сведению, девочка, взбитые сливки только тогда взбитые, когда их розгами взбивают. Это все знают, — без тени былой улыбки ответил Вилли Вонка, раздраженно сощурив глаза.       Бурлящий поток шоколада подхватил лодку, и та, снова набрав скорость, понеслась в другие туннели, постоянно виляя и крутясь в разные стороны. Мимо виднелись неоновые названия других цехов, но их просто невозможно было прочитать из-за такой тряски, буквы просто сливались в одно светящееся пятно. Наконец лодка снова начала сбавлять скорость, подплывая к одному из цехов.       — Остановите лодку! — крикнул Вилли Вонка умпа-лумпам, а затем обратился к гостям. — Я вам кое-что покажу.       «Цех изобретений» — гласило название на круглой двери, возле которой они остановились. Кондитер вылез первым, открывая дверь и пропуская вылезающих из лодки людей. Элизабет с Чарли снова были последними. И снова девушка удостоилась руки помощи мистера Вонки и одной из его улыбок.       «Кажется, куклы действительно пели правду. Его улыбка и впрямь бывает очень милой…» — от этих странных размышлений Элизабет вздрогнула и помотала головой, пытаясь вытрясти подобные мысли, пока еще не стало поздно. — «Как быстро меняется твое мнение, Лизи. Совсем недавно ты называла его чудаком… Возьми себя в руки!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.