ID работы: 11727220

Лишь на мгновенье...

Джен
PG-13
В процессе
26
Мотылек-чан соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 459 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 14 Отзывы 6 В сборник Скачать

Вот так родственнички...

Настройки текста

They say that we mean

Они говорят, что мы жадные

They say that we rude

Они говорят, что мы грубые

They say we got problems

Они говорят — у нас проблемы

But we say it’s cool

Но мы говорим, что это круто

Family, family

Семья, семья

I go to war with my family

Я иду на войну со своей семьей

Ups and downs

Взлеты и падения

Wrong or right, that’s family

Правильно это или нет, это семья

Migos «My Family»

Было шесть утра, если верить часам и оживлённой обстановке. Но если смотреть на тёмное небо с угасающими звездинками — была ещё ночь. На вокзале тускло горела лампа, а я стояла, выпрямившись и всматриваясь вдаль. Осенняя сырость, что особо усугублялась и ощущалась именно в такие времена суток пробирала до мозга костей. Я поёжилась, опуская лицо в объёмный вязаный шарф, обмотанный вокруг шеи. Шарф был подарком Аой, и я его одевала с поводом и без повода, поскольку обожала почти так же, как его дарительницу. В сырой дали послышались гудки и скрежет рельс, и через несколько секунд на станцию прибыл паровоз рейсом Киото-Осака. Отследив нужный вагон и попреследовав его, я пролизнула внутрь. В полупустом вагоне, пропитанным табачным дымом, я примостилась у окна. За грязным стеклом мелькали дома, посадки и поля, а я просто уткнулась в окно широким лбом, и от моего дыхания на стёклышке рисовались туманные облака. Мне нравились поезда — от стука колёс по рельсам замирало сердце в груди, затем приятно болело и откликалось сладостным чувством во втором сердце. Может быть, это оживал мой дух, жадный к странствиям и приключениям? Во всяком случае, так было раньше. Но теперь любовь иссякла, ведь в каждом поезде я видела призрака прошлого — умирающего Кёджуро. И я бы никогда в жизни не садилась на этот транспорт, если бы не один случай. Неделю назад, Шинджуро-сан сказал мне, что в Осака живут ещё Такаямы. И не просто однофамильцы, а мои родственники по отцовской линии. Это доказали много справок, что мужчина не поленился и достал откуда-то. Ренгоку также добавил, что я могла бы попробовать навестить их, и, возможно, у них найдётся что-то о Дыхании Звёзд. Я знала, что он даже обидится, если я не попробую. Я со рвением уцепилась за эту идею, и купила билет на поезд в тот же вечер. Было около часу пополудни, когда я добралась до самого большого поместья в городе. Если никто из прохожих, подловленных и допрошенных, не врал — это был дом, в котором обитали они. Такаямы. Я ждала встречи с ними с замирающим сердцем, и в то же время боялась. Как эти люди примут меня? Поверят ли девочке, которую никогда прежде не видели? Будут ли похожими на меня, или нет? Если окажутся слишком похожими — будет плохо, ведь выйдут они некрасивыми. А если не будут похожими — я разочаруюсь. Несмело открыв ворота, я просунула во двор свою любопытную голову. Ограждённая территория тоже был большой — чисто выметенной и ухоженной, с отцвёвшими облетевшими цветами, а дорожка выложена камнем. Мне ничего не оставалось, как двигаться по ней вперёд, к входу. А проделала я этот путь со смешанными чувствами, отдирая ноги, что присыхали к земле на каждом ходу. Согнутая в кулак ладонь отбивает стук… Сёдзи открыл высокий молодой парень. В глаза сразу бросились густые шелковистые волосы до плеч. Они были такого же цвета, как и у меня — жёлто-русого. Кожу покрывал идеальный коричневатый загар. Глаза были жёлтовато-янтарного цвета с маленькими зрачками. Если не присматриваться, могло показаться, что это точки, которые впиваются в тебя любопытным созерцанием. Я слегка содрогнулась от ощущения чего-то таинственно-колдовского. — Это ли дом Такаямы Иошихиро? — спросила я, чтобы развеять затянувшееся молчание. В предвкушении ответа сердце замерло в груди. — Верно, — подтвердил молодой человек, очаровательно улыбнувшись. Улыбка как-то скрасила его лицо, и даже необычные глаза стали выглядеть красиво. — А кто, позвольте узнать, спрашивает? Я сглотнула, посылая импульсы поддержки. Небось, сейчас собеседник ошарашится. — Такаяма Дорати. * * * — Так значит, это ты внучка Иошито? Гостиная дома Такаям была обставлена по-королевски. Мебель была дорогая и роскошная. Высокие деревянные стены украшали живописные картины искусных художников. Я сразу узнала несколько работ Кацусики Хокусай. Света было много — окна были красивыми и большими. На каждом подоконнике стояло по свежему букету поздних осенних цветов, что развеивал сладкий аромат и благоухание. Я стояла посреди просторной комнаты, напротив большого, с высокой спинкой кресла в западном стиле. На этом кресле восседала дряхловатая старая женщина, отчасти подслеповатая и подглуховатая. Цвет копны жидких волос, собранных на голове в пучок, было непросто определить из-за серебристой седины. Одета бабуля была в фиолетовое кимоно с орнаментом из белых веток, которое полностью прикрывало руки и ноги. Даже несмотря на нещадящую старость, Реико-сан выглядела опрятно и достаточно внушительно. Рядом стояла другая женщина, возрастом гораздо моложе. Пускай проблески седины коснулись и её волос, цвет их оставался предельно ясным. Он был как-бы градиентом — от корней русым, а потом темнел и становился каштановым. Глаза были розовыми, как у матери. Худощавое телосложение, прилизанные в пучок волосы и стиснутые губы внушали своей хозяйке вид скорее мрачный, нежели внушительным. Вишенкой на торте являлись ярко-красного цвета ресницы, обрамлявшие очи. Она постоянно придерживала за локоть свою старшую спутницу. — Вы правы, аната, — ответила я, низко поклонившись. Я боялась признаться сама себе, но дамы не очень пришлись мне по душе. — Моё имя — Дорати. Такаяма Дорати. Я нарочно выделила свою фамилию, чтобы показать то, что я из того же племени, что и мои собеседницы. Хотя вряд ли это каким-то образом изменило обстановку. Две женщины с самого начала были настроены ко мне враждебно, и это мог бы понять даже не слишком проницательный человек. — Тебя никто не спрашивал о твоём имени, — отрезала та, что моложе. От такой придирки на ровном месте меня передёрнуло. Едва шевеля губами, я спросила: — Н-но я-то могу поинтересоваться, как зовут вас? — Тору! — крикнула дерзкая пожилая тётя. — Неужели ты не сказал девочке, с кем она имеет разговор?! Русоволосый паренёк, проводивший меня внутрь, виновато опустил глаза. Он был сам зашуган таким мониторингом и прессингом со стороны одной из родственниц. А может от отяжелевшей семейной тайны и скелетов в шкафу? — Прошу прощения, Иоко-сама, — извинился тот. — Я так переволновался из-за того, что она — потомок Иошито-сана, что даже забыл объявить… После этой исповеди мальчик шагнул в тень, отбрасываемую стулом, и растворился там. На самом деле, тот просто вышел в другую комнату, но я предпочитала думать, будто он растворился. Шатенка закатила глаза. Я подумала, что она вот-вот плюнет на него в знак презрения. Но исчезнувшего парня спасло то, что основное внимание досталось мне. Незнакомка важно вымолвила, обращаясь ко мне: — Имя моей Каа-сан — Реико Такаяма. А моё — Иоко Ёсида. — Ёсида? — переспросила я. — Так Вы не Такаяма? — Вздор! Ложное обличение в том, что Иоко не принадлежит своему родству, потрепало той нервы, отворив своеобразную пробку и выпустив груду негодования наружу. — Какая же ты глупая! Не переношу глупых детей! — возмущалась Ёсида. — Если ты не знала, что когда женщина выходит замуж — она меняет свою фамилию, то только что ты обрела новое сведенье! — Оу, — это всё, что было уместно в данной ситуации. Не могла же я извиниться за то, что глупа, верно? Но Иоко посчитала, что должна. — И где же твои извинения? — спросила женщина высокомерно, а затем фыркнула. — Сразу видно, братова порода. Такая же хамка, как и он сам! «Ещё бы!» — вспылила я в мыслях. «Да если бы у меня была такая же сестра, как Вы, я бы была рада умереть!» — Мне очень жаль за свою глупость, — поклонилась я почти до земли. — Надеюсь, вы меня простите. — Да ты смеёшься надо мной! Реико-сан прервала свою дочь, сжав её руку. Это немного приубавила пыл бывшей Такаямы, и старуха заткнулась. — Подойди, дитя, — попросила слепая. — Я тебя ощупаю. Сначала я решила, что мне послышалось, а потому осталась стоять на месте. В самом деле, что это за люди такие, которые пробуют своих гостей на ощупь? — Делай то, что велено! — прикрикнула на меня Ёсида. И я сделала то, что мне велели. Оказавшись перед хозяйкой дома, я встала на колени и подалась лицом вперёд. Моя вроде-бы прабабушка взяла многострадальное личико в шершавые ладони и принялась трогать его, начиная от ушей и заканчивая подбородком. — Что ж, форма лица у тебя от Иошито, — умозаключила родственница. — И нос тоже. И ротик… Представив, что каждый из потомков Реико подвергался таким пыткам, я мысленно взвыла. — А вот уши — они у тебя покрасивее будут. Они гораздо аккуратнее и красиво прилегают к головке. Иоко, какого цвета волосы у Дорати? — Русые, — послышалась справедливая критика. — А глаза вообще разные: один фиолетовый, как у брата, а другой синий. — Уши у меня, — несмело начала я, дабы прояснить некоторые моменты, и эти люди не сочли меня за приёмную. — Как у папы, а у него — от бабушки Камэ. А губы мамины. Это единственное, что мне от неё досталось. Папочка всегда считал их очень красивыми… — И болтливость у тебя тоже от деда, — грубо вставила Иоко-сан. — Всю свою жизнь он был болтливым и бесполезным. Как жаль, что ты пошла в него. Я промолчала, но в уме очень благодарила Бога за то, что пошла в дедушку, а не в двоюродную бабушку. А даже если так, то дедуля Иошито был куда мудрее своей сестры. Ведь это были его цитаты в книге, верно? Его, а не Иоко-сан. И именно его мудрости помогали мне жить и становиться лучше. Я перестала быть такой вспыльчивой и плаксивой, как раньше, хотя это иногда проскальзывало. Грубые слова в адрес дорогих моему сердцу людей ранили меня. — Зачем же ты пожаловала? — спросила Реико. Голос её звучал, быть может, не весьма дружелюбно, но не сердито. Я не была уверена ни в чём, а тем более в том, могу ли я ответить. Вот она, палка в двух концах: ответишь — Иоко найдёт, к чему придраться. Не ответишь — тем более. И я ответила, хотя голос мой дрожал от испуга: — М-мне бы хотело н-найти в в-ваших архивах информацию о дед-душке и Д-дыхании Звёзд… — Охох, значит, ты тоже мечница? — розовоглазая хлопнула руки по коленям. — Ну, мне тебя жаль. Мы так и знали, что этот Ёриичи не даст нам спокойной жизни, верно, Каа-сан? — Я даже не знаю, кто такой Ёриичи, — растерянно возразила я, но меня никто не услышал. — Скажи мне, девочка, — промолвила Ёсида не очень дружелюбно и совсем не в тему, и её розоватые выразительные глаза блеснули огнём из-под высокого лба. — Ты вязать кружева умеешь? — Нет, — призналась я тихо, чувствуя себя очень неуютно. — А спицами? — Нет. — А исскуством икебаны владеешь? — Нет… — А медициной? — Только правила оказания первой помощи. — А плести верёвочный орнамент? Скажите, умела ли я плести верёвочный орнамент? Да я впервые об этом слышала! Иоко недовольно всплеснула руками: — Тогда что же ты умеешь? — Я… Я умею писать рассказы, — призналась я тихо. На самом деле я даже слегка гордилась тем, что умею писать. Мои истории казались мне красивыми, нерукотворными и чистыми. Но этот высокомерный, презрительный взгляд сразу заставил пошатнуться моё достоинство. Сразу писательство стало казаться мне глупым и смешным. — Рассказы… — фыркнула Иоко. — Да кому ты нужна со своими рассказами? Кто тебя, неумёху, замуж-то взять захочет? — Никто, — ответила я. — И я тоже никого не хочу брать в мужья. — Да ладно?! А что… Что твоё имя хоть означает? — двоюродная бабуля не нашла к чему прицепиться, кроме как к этому. Я мечтательно подняла глаза к потолку, представляя, что на его месте находится небо. — О, — выдохнула я. — Его мне папа придумал, как и его значение. «Дорати» означает «Звёздная эльфийка». Мне наивно казалось, что такое чудесное имя могло бы смягчить любое сердце. Даже самого очерствевшего разгильдяя. Но не мою двоюродную бабушку, которая только засмеялась: — Точно звёздная. Зазвездившаяся. И тут, когда я стала медленно изводиться от тоски и стыда, пришла уверенность. Я так и не поняла ни в тот момент, ни впоследствии, откуда она взялась. Но перед глазами всплыл взгляд отца, такой понимающий, тёплый и любящий. В ушах зазвенел голос Кёджуро. А сердце словно обняла мамина забота. Хоть ни я, ни никто другой ничего и никого не видел, я словно почувствовала, что призраки близких мне людей ополчились и встали за моей спиной. Я поняла, что могу двигаться дальше, и смогу вытерпеть всё, что от меня потребуется. Я подняла голову и с восторгом в глазах посмотрела перед собой. Не важно, куда. Тот таинственный блеск в разноцветных глазах привёл врага в ярость. То, что издевательство и колкие слова наоборот зажгли живой огонёк в глазах внучатой племянницы, взбесило Ёсиду окончательно. Она вскочила и быстрым шагом подошла ко мне, всё ещё летавшей в облаках. В воздухе засвистела рука, и на розовую щёчку опустилась звонкая пощёчина. Бывшая Такаяма торжествовала. Ну вот, сейчас этот никчёмный отпрыск её брата взбесится и покажет своей прабабушке истинную натуру. Сейчас… Но этого не произошло. Блеск в глазах отдалился, смешавшись с радужкой. Из-под бровей на женщину скользнул слегка недоуменный, но совершенно спокойным взгляд. — Я что-то сделала? — спросила я невозмутимо. Собеседница не ответила. Она нервно искусывала алую пухлую губу. Не дождавшись ответа я спросила. — Тогда зачем бьешь меня? На миг она отступила, как отступают тени перед ярким, солнечным светом. Но алчное желание уничтожить тот счастливый огонёк в глазах племянницы было сильнее тихих укоров совести. — Да потому что твой предок — предатель нашей семьи! — воскликнула она. — И ты полностью пошла в него, а не в нас! — А если я не хочу быть похожей на вас? — возразила я всё так же спокойно. — И я пришла сюда не за тем, чтобы остаться. Я пришла получить некоторую информацию о дедушке. — Информацию! — воскликнула обидчица. — Сейчас ты получишь всю эту информацию! Иошито — глупый, подлый, эгоистичный человек, который не был со своей семьёй тогда, когда был нужен. Он бросил нас, променяв на свободу, а Ото-сан всё время потакал ему! Ненавижу, ненавижу, ненавижу! Я неожиданно для себя почувствовала, как брови на лице сдвигаются самым неожиданным и непривычным образом. Через секунду из меня прозвучал чей-то чужой, властный, металлический голос: — На меня Вы можете говорить всё, что угодно. Но не на мою семью. Замолчи! И чтобы такого я больше не слышала! И произошло чудо. Да, никак иначе это событие нельзя было объяснить. Лицо родственницы побледнело, она вскрикнула, словно увидев призрака, и колени её подкосились. Кое-как она добралась до своего стула и упала на него, с ужасом созерцая ничего непонимающую меня. А её мать сидела прямо, уставившись на меня своими полуслепыми глазами и бормоча только одно: — Иошихиро… — Он вселился в неё!!! — закричала Ёсида визгливо. — Это он, это он!!! Я стояла в недоумении, смотря на дрожащую, словно от лихорадки, женщину. Иоко меня боялась? Эта жёсткая тётя меня боялась? Нет. Это была не я. Детская и чудаковатая я не могла никого напугать таким вот образом! Я вообще не умела пугать по-настоящему. По-настоящему пугали столпы — такие грозные, загадочные и сильные. Другие мечники преклонялись перед ними, приравнял к божествам. Но я не была даже близко столпом. Ёсида сказала о ком-то «нём». Кто он, что мог так напугать мою обидчицу? От удивления я даже опустила руки на лицо и ощупала его, боясь, что я нечаянно превратилась в кого-то другого. Но нет — это были мои щёки. И нос мой. И даже уши с губами. Закрытые сёдзи, ведущие в комнату, отворились с протяжным скрипом. Шаркая ногами, на общее обозрение вышел русоволосый парень, встречавший меня у ворот. На лице его не дрогнул ни единый мускул. Я даже усомнилась — а не было ли это показательным выступлением? — Я могу провести гостью в библиотеку, Реико-сан? — спросил тот спокойно, будто ничего и не происходило. Старушка кивнула. Дождавшись, пока я подоспею, парень пропустил меня вперёд и скрылся сам. В гостиной стало тихо. Мать и её дочь поневоле отходили от кошмара, настигшего их обеих только что. В конце-концов, Реико произнесла: — Сегодня ты была ужасной, Иоко. Ужасной. Пожилая женщина поджала губы. Она знала, как знала и то, что была наказана за свои слова. Да и говорящая знала, что и она сама была ужасной. Надо было прекратить безумие дочери ещё раньше. А лучше бы вообще прекратить эту войну между своими. А я, наконец, очутилась в просторной, светлой библиотеке — она же архив. Спокойствие, витавшее в воздухе вместе с пылинками, потихоньку впиталась в меня, заставив почувствовать себя лучше. Выдержать эту пытку не оскорбляя в ответ было тяжело, но в сердце теплилась надежда на то, что поступила я правильно. Старые деревянные полки были сплошь уставлены книгами и конвертами, что от ветхости своей рассыпались прямо в руках. Выкидывать их не разрешалось — только чинить, вытирать, переписывать и хранить до тех пор, пока летописи эти не распадутся прямо на полке. Я была заядлой книгоманкой, и пришлось потрудиться, дабы не прильнуть к ним надолго и не удовлетворить свой жадный интерес. Не время было. Поблуждав глазами и ногами по помещению, я тяжело вздохнула — совершенно без понятия была, где искать нужные мне материалы. Это займёт очень много времени!.. Русоволосый родственник, всё это время державшийся на расстоянии, подоспел на помощь: — Вас что-то конкретно интересует, Дорати-сан? — Да, — в мыслях я благословила этого отзывчивого мальчика. — У вас есть… ну… что-то наподобие дневников Иошито-сана? — Увы, дневников нет, — сконфуженно покачал головой незнакомец, поджав тонкие губы. — Но за то есть пачка писем от Иошито к его брату, и обратно. Я заметно расстроилась. Письма — оно, конечно, хорошо, но разве могут они удовлетворить все вопросы и ключевые моменты? Видя огорчение гостьи, член семьи Такаяма ещё раз поклонился: — Меня зовут Тору. Я, так сказать, знаток истории нашей семьи, и надеюсь, что смогу ответить на все Ваши вопросы. У Вас есть свободные полчаса, Дорати-сан? Прекрасно. Если Вы любите цветы, мы бы могли пройтись по саду. — Я очень, очень люблю цветы! — пламенно заверила я, и на этом всё решилось. Сад у Поместья Такаям действительно выглядел чудесно. Были тут и розы, и незабудки, и астры, и георгины, и маргаритки. Всё было распределено так, дабы это место цвело в любое время года, кроме зимы. В приоритете всего были гортензии. Розовые, беловатые, синие и фиолетовые цветы раскидывались направо и налево пышным букетом. Мы с Тору шли по дороге, и моя голова вечно вертелась туда-сюда. А собеседник наблюдал за мной с улыбкой и живым интересом в глазах. С самого начала я его чем-то заинтересовала, а вот чем — хоть убей, не знаю. — Нравится? — с улыбкой спросил мальчик. — Вот наша Хика гортензии обожает! Для неё каждый куст — это один из её детей, поверьте мне! Бывает даже, что Хика целует их в лепестки! — Хика?.. — Ох, это моя родная старшая сестра. Ей двадцать два года и у неё есть сын. Хика у нас тут главный садовник — большую часть своей жизни проводит в зарослях цветов. Сейчас она, скорее всего, на западном склоне. Я поняла, что семья у меня очень интересная и разнообразная. — А у вас есть подсолнухи? — стеснительно спросила я. Собеседник недоумённо переспросил: — Подсолнухи? Оу нет, не выращиваем. Хике они кажутся слишком кричащими и не аристократичными. С тех пор я поняла, что с этой самой Хикой я не сойдусь, но вслух своих мыслей не выдала. Вместо этого я начала расспрос: — Так кто он такой, этот Ёриичи? Мне Шинджуро-сан давал читать дневники столпов, но нигде ни о чём таком не упоминалось… — Шинджуро-сан? — Такаяма внимательно взглянул на меня, и его глаза зажглись неподдельным интересом. — Кто он такой — Шинджуро-сан? — Ах, он бывший Столп Пламени, — поймав ещё более озадаченный взгляд, я пояснила. — Это высший ранг мечников истребителей. Для Шинджуро-сана и его сына я кто-то вроде друга семьи, вот и навещаю часто. Спутник от чего-то тяжело вздохнул, осматривая мою одежду. — Значит, Вы тоже в мечники пошли? — уточнил он как-то печально. — Вот беда… А могли ведь прожить такую прекрасную жизнь… — Почему это беда?! — рассердилась я. — Мне очень нравится то, чем я занимаюсь. И я бы ни за что не променяла судьбу охотника на любую другую! — И что же Вас там так держит? — вызывающе спросил родственник. — Много чего! — я принялась размахивать руками. — Я люблю помогать людям, а к тому же в охотниках водится много прекрасных людей! Например… хм… Восхитительная Аой-чан, задумчивая Канао-чан, мечтательная Ляля-чан, меланхоличный Томиока-сан… А Танджиро, Иноске и Зеницу чего стоят? Да целого мира! Собеседник нахмурился, и я отметила, что у него такое же выражение лица, как и у меня, когда я сержусь. — Значит, мужики какие-то… — пренебрежительно фыркнул он. — Набить бы им морды!.. — Ты не посмеешь!!! — воскликнула я, привыкшая воспринимать всё слишком серьёзно. Я даже забыла, что друзья мои — мечники, и смогут за себя постоять. — Если ты сделаешь это, я больше никогда с тобой не заговорю, и буду смотреть, как на мусор! Повезло ещё, что мы были родственниками, да ещё и очень похожими родственниками. Болевые точки у нас тоже были одинаковые. Думаете, Тору хотел, чтобы его новый объект обожания никогда с ним не заговаривал? Конечно нет. И тем более не желалось пареньку, чтобы на него смотрели, как на мусор. — Простите меня, Дорати-сан! — взмолился русоволосый, хватая меня за руку. — Я не хотел задеть Ваши чувства! Просто… Красивое лицо родственника нахмурилось. — Может, я тоже хотел бы Вам понравиться хоть немного… — Ты мне уже нравишься! — искренне ответила я. — И попрошу, чтобы ты звал меня на «ты». Я ведь младше, а чувствую себя кем-то наподобие той тёти Иоко-сан… И с этого момента Такаяма твёрдо и безоговорочно понял одно: он готов служить. А служба его началась с ответа на поставленный вопрос: — Ёриичи Цугикуни — самый выдающийся мечник всех времён и поколений. Он так же изобрёл Дыхание, от которого пошли все остальные. Будь Тору менее очарован своей новообъявившейся родственницей, он бы обязательно добавил фразу: «Странно, конечно, что ты мечница, и не знаешь». Но сейчас он не хотел это говорить. А я внимательно слушала, широко раскрыв ясные глаза, впитывая в себя каждое слово. — И вот, с этим человеком однажды познакомился Иошихиро Такаяма. Для нас всех всё ещё остаётся загадкой, что эмоциональный и подвижный Иошихиро нашёл в нелюдимом и замкнутом Ёриичи, который вообще молчал до семи лет. Но мальчики виделись с детства, так как оба походили из аристократических семей и были примерно одинакового возраста, и твой прадед очень быстро привязался к бардововолосому. Возможно, Иошихиро-сан ещё тогда чувствовал особую ауру, исходящую от Цугикуни-сана. Так как Ёриичи с самого начала хотели отправить в храм, то старшим Такаямам больше понравилось бы, если бы их русоволосый сын дружил с Мичикацу — старшим братом-близнецом Ёриичи, который готовился стать наследником. Но разве можно заставить маленького ребёнка насильно завязать с кем-то дружбу? В любом случае, Иошихиро нельзя было. Когда его мать спросила, не боится ли малыш странной метки на лбу Ёриичи-сана, наш предок странно глянул на неё и спросил: «А почему я должен её бояться? Ёрии красивый и крутой, и никогда меня не пугал!». Не знаю правда, насколько он был красивым и крутым… Предок, к слову, был очень эмоциональным и разговорчивым. Такие качества в мужчине считались слабинками, и окружающие нередко попрекали Иоши за них и называли глупым. А Цугикуни младший, хоть не говорил ничего хорошего, но и плохого тоже не говорил, и не прогонял паренька от себя. Такаяме то было словно елей на душу. Он даже научился понимать своего необычного друга тогда, когда тот ничего не говорил. Из-за этого молва о чудаковатости мальчика с меткой распространилась и на русоволосого. Тору остановился, потянув носом приятный аромат цветения. Я уже успела нарисовать в воображении много эпизодов из дружбы Такаямы и Цугикуни. Например, сидящий прадедушка, что без умолку рассказывает что-то, и будущий гений с сонным выражением лица рядом с ним. Или тренировки фехтования, где юный Ёриичи совершает большие успехи, а Иошихиро наблюдает за ним с блеском в глазах. Но мне потребовалось уточнить одну из важнейших деталей: — Но Тору! — я говорила так, будто от ответа зависила моя жизнь. — Прадедушка ведь не переставал дружить с Ёриичи-саном из-за каких-то слухов, правда? — Конечно не перестал, — успокоил меня другой Такаяма, мечтательно улыбаясь. Мы оба знали причину улыбки. Похоже, лояльность друзьям была в крови у нашей семьи, и никакие слухи и сплетни не могли омрачить чувства к близким людям. — Я, конечно, не знаю подробностей, но эти двое дружили очень долго. А потом, друг Такаямы-сана изобрёл и овладел Дыханием Солнца, и это привело первого в глубочайший восторг. Иошихиро-сан тоже очень захотел научиться чему-то подобному. — Хочешь сказал, он завидовал? — осторожно спросила я. Тору взглянул так, будто я произнесла величайшее лжесвидетельство: — Завидовал? Ну нет. Зависть — далеко не Такаямовский порок. Гордость — это да, но не зависть. Я даже знала, почему. Ведь настоящие друзья никогда не завидовали. Они могли только радоваться, и переживать чужое счастье так же радостно, как своё. — И твой прадед не завидовал. Он лишь искренне восхищался мастерством своего друга, и хотел встать на путь мечников вместе с ним. Но Ёриичи сразу прямо сказал, чтобы тот даже не пытался, ведь у Иошихиро есть проблемы дыхательных путей. Никогда ничего подобного Такаяма не слышал и не замечал, да и сдаваться просто так не привык. И он попробовал. Как ты думаешь, что было? — У прадедушки ничего не вышло? — Совершенно верно. Ничего не вышло. Даже клинок свой цвет не поменял. А через время узнаёт, что у него болезнь лёгких. Твоя прабабушка тогда сказала, что это «тот бардововолосый» навлёк на них беду. Мол он всегда был странным, вот и довела дружбы с ним до плохого конца. А Иошихиро тогда как глянул на неё своим фирменным взглядом, и сказал довольно резко, чтобы Реико-сан не смела такое говорить на него друзей. Это было всего лишь слова Иошихиро-сана, и тем не менее его жена здоровски напугалась, и больше не разу об этом не заговаривала. — Ого, — пробормотала я удивлённо. — Так значит, прадедушка был такой грозный?.. — О нет, что ты, — возразил парень. — Иошихиро-сан всегда был добр к своей жене и детям, и тем не менее таких «заскоков» в адрес его близких людей не терпел. Лояльность, что тут поделать?.. Я усмехнулась. — Смеёшься? — переспросил Тору. — А ты, тем не менее, сегодня так же само поступила. — Я, кстати, всё ещё поняла, что тогда произошло, — озадаченно призналась я. — Помню, что сказала что-то, и все так запаниковали… — Ты посмотрела на Иоко-сан так же, как твой прадед. Но до этого дойдем, не торопись. Хм… Значит, после того, как Иошихиро понял, что охота на демонов — не его, все благородные надежды легли на плечи старшего сына — Иошито Такаямы. Отец отправил его на обучение к Ёриичи как раз тогда, когда тот обучал своего брата и весь его отряд. Как и ожидалось, малыш не смог овладеть Дыханием Солнца, и тогда Цугикуни посоветовал ему интерпретировать какие-то элементы из Дыхания под себя и своё тело. Так и вышло Дыхание Звёзд… Я заискрилась от радости: — Тору-Тору, ты хочешь сказать, что… Я не договорила, ведь сама догадалась обо всём. Завопив от счастья и закружившись в безумном танце на аллейке. Тору не понял моих заскоков и поспешил догнать: — Эгей, Дорати-сан, ты куда?! Всё в порядке?! — Тору-у-у! — я вернулась к нему. — Это правда?! Ты не шутишь?! — Что правда? — Что Дыхание Звёзд — одно из основных? И стоит наравне с Луной, Водой, Камнем, Пламенем и Ветром?! Такаяма потёр пальцами переносицу и задумался: — Я не слишком хорошо знаю об истребителях, но если я тебя правильно понял — то да. Это было такой радостью, что я ещё долго бегала, визжа от восторга, за что родственники сочли окончательно тупой. Надо будет рассказать Ренгоку-сану, хотя он-то не поверит мне. Да и без разницы. Главное — что я знаю правду. — Тору-кун, — я слегка угомонилась и теперь шла с ним наравне. — А расскажи мне побольше о моём дедушке и о том, почему он ушёл из дома? — Ась? Ах да, конечно! И я опять приготовилась слушать. Русоволосый начал рассказал: — У Иошихиро-самы было три ребёнка: Иошито, Иоширо и Иоко. Старшим, как я уже упоминал, был твой дед Иошито. У нас в роду сильная генетика, поэтому, как ты заметила, мы все друг на друга похожи. Твой дед был похож на своего отца, только глаза у него было фиолетовыми. С детства он отличался любознательностью, общительностью, крепким здоровьем и волей, а так же умом. Лучше всех он ладил со своим братом Иоширо и отцом. Брат Иоширо, младший на год, тоже был умным, но более спокойнее, робче и боязливее. А Иоко расла девочкой с явными задатками лидера, которая боролась за равноправие женщини мужчин и обижалась на то, что она — не главная наследница. У неё был твёрдый, но вздорный, тем не менее, твой дедушка всегда её терпел. Он рос, постепенно осваивал дыхание, так как в этом его поощрял отец. А потом это ремесло и стало основным занятием молодого мужчины, которое тот полюбил всем сердцем. Иоко вышла замуж в четырнадцать лет, Иоширо женился в шестнадцать, а вот Иошито не спешил, всё дальше увлекаясь убийством демонов. Из-за этого его довольно-таки жёстко прессовали мать и сестра. Старший сын Иошихиро стал Столпом Звёзд в двадцать два года. На одном из заданий он убил демона, спасши жизнь одной женщине — Камэ. — Камэ? — переспросила я с круглыми от удивления глазами. — Это ведь имя моей бабушки! — Вот именно, — заговорщески заулыбался жёлтоглазый. — Дома Иошито прожил ещё два года, а потом заявил во всеуслышанье, что хочет покинуть Поместье Такаяма и строить свою жизнь самостоятельно. Это событие много шуму наделало: не бывало такого прежде, чтобы кто-то из представителей Такаяма вышел из зоны комфорта и ушёл жить подальше от родственников. А потом все принялись его отговаривать. Иоко кричала и проклинала брата, который покрывает позором наше славное имя. Реико-сан плакала и причитала, какой же у неё неблагодарный ребёнок. Брат не мог поверить в то, что первенец из его семьи хочет разлучиться. А отец просто уговаривал, обещая в наследство куда больше, чем обещалось, ведь в том случае, если Иошито проявит своеволие, он не получит ни йена. — А зачем семье дедушки потребовалось вот так вот вставлять ему палки в колёса? — спросила я растерянно. Тору хмыкнул: — Гордые они, вот зачем. Не желали смириться с тем, что кому-то будет лучше в другом месте, чем у них дома. А мечник тогда весьма прямолинейно заявил, что устал быть донором. Женская половина его семьи буквально кровь из него пила, пытаясь устроить мужчине личную жизнь и всячески её контролировать. Сказал, что не может так жить, и потому переезжает. — Он даже связь со своими родственниками прервал? — не поверила я. — Да нет. Это родственники прервали с ним связь. Гордость мешала им простить и забыть. Иошихиро отреагировал спокойно и даже благословил любимого сына. Как только дверь за ним закрылась, Иоко-сан та-а-а-ак разбушевалась! Пожалуй, стены этого дома не слышали ругательств хуже, чем в тот день. А тогда глава семьи посмотрел на неё своим фирменным взглядом и сказал эти слова. «Замолчи. И чтобы я такого больше не слышал». Но у меня была иная версия. За меня заступился Бог. Теперь почти все детали собрались в большой, интересный пазл. Но одно стало ещё непонятнее, чем было до этого — то, почему бабушка и отец так долго умалчивали о ремесле деда, а когда я спрашивала — они отворачивались от ответа. Иногда я подумывала, что они просто-напросто не одобряли его занятие. Что ж, надо будет это разведать. — Тору, а откуда ты это всё знаешь? — спросила я подозревающе. Не то, чтобы я думала, будто собеседник выдумывает — просто странно было услышать столько подробных деталей от того, кто даже не был очевидцем. — Мне рассказывал мой прадед — Иоширо, единственный из всей семьи, кто не прервал связь с Иошито, — торжественно признался тот. Я растерялась. Подождите-ка… Если Иошито — старший брат Иоширо, а мне он дед, то как Иоширо может быть прадедом Тору-куна? Когда я озвучила свои догадки родственнику, тот ущипнул меня за нос. — Ты меня совсем не слушала, Дорати-сан! — с напускной обидой обвинил меня Такаяма. — Помнишь, я сказал, что Иоширо женился в шестнадцать лет, а Иошито в двадцать четыре? Старший сын Иоширо — Акира — женился в пятнадцать, как и его сын Кеиджи. У вашей линии были довольно поздние браки. — Да, — задумчиво согласилась я. — Я родилась, когда папочке Ичиро было двадцать лет. А сейчас мне шестнадцать. Всё сходится. Я замолчала ненадолго, а потом внезапно разразилась хохотом. Тору стоял и недоумевал. Сначала тот подумал, что дело в его внешнем виде, но это было не так. — Слу-у-ушай! — протянула я в перерывах между смешками. — Если я всё правильно поняла, то ты — мой дальний племянничек? Вместе провели мы не полчаса, и не час. Впервые за долгое время мне было так комфортно с каким-то смертным. А из Такаямы-куна ещё и вышел прекрасный собеседник! — У нас много родственников? — спросила я, дабы уберечь себя от дальнейших сюрпризов. Загорелый парень утвердительно кивнул головой. — У моего прадеда два сына: Акира и Кэтсуо. У деда Акиры один ребёнок — мой отец, а у моего отца — я и Хика. У Кэтсуо есть дочь, и зовут её Харуки, и часто поговаривают, будто у неё «не все дома». Втайне я решила познакомиться с Харуки, ведь меня до жути интересовали люди, у которых были не все дома. Да, пускай дома и не все, но те, которые точно дома — с ними всё в порядке. — У Иоко-сан тоже было двое детей. Её дочь вышла замуж за какого-то ниндзя и пошла жить к ним в деревню. У неё вроде тоже дочь есть, не помню точно как зовут — Хинарецу, или Хинацуру… Знаю, что она старше нас обоих, но сколько ей точно лет — загадка. Мы с ними не общаемся — дочь Реико отреклась от этих своих потомков по той же причине, что и от твоего деда. Второй сын нашей двоюродной бабушки остался жить с нами, но скоро умер, оставив троих сыновей. Эти унаследовали ненависть от своей бабули, и варились в этой ненависти до своего совершеннолетия. А потом разом исчезли. Пропали без вести, и все наши попытки найти их кончались провалом. Я содрогнулась от этой страшной мысли. — Удачнее всего развивается линия Иоширо, — отметил человек не без гордости. — Моя сестра была замужем, но муж её погиб, а сын получил фамилию Такаяма. Зовут его Аки, и он тут всеобщий любимец — даже Ёсида-сан его обожает, представляешь? Аки умный, красивый и загадочный мальчуган. Думаю, тебе он понравится. Да и вообще неплохо было бы познакомить тебя со всеми твоими родственниками. Я хотела бы, но не знала, насколько это возможно. — Спасибо, что потратил своё время на меня, Тору, — поблагодарила я, поклонившись. — Ты так добр, несмотря на то, что все остальные относятся ко мне предвзято. Я думаю, что никому из Такаям особо не понравлюсь… — Ах, что ты! — воскликнул спутник, хватая меня за руку. — Мне было очень приятно побеседовать с тобой, Дорати-сан! Я д-давно хотел узнать о родственниках по стороне двоюродного прадеда, и мечта м-моя сбылась. А насчёт родственников не беспокойся — они все очень хорошие, кроме Иоко-самы. Как ты можешь им не понравиться? Да ты ведь… Да у тебя ведь такие красивые шелковистые волосы! Такие милые румяные щёки! И нос твой очень изящный! А ещё глаза у тебя такие ласковые и необычные… А руки? Прадедушка рассказывал, что у его брата были очень красивые руки, и похоже, что они и тебе передались! А так же ты отзывчивая и благородная. И редкая. Ведь мало кто сейчас думает прежде всего о Боге и о других, а потом только о себе. До сих пор было загадкой, а заслуживаю ли я хоть малой толики всех тех комплиментов? Но от таких похвал я раскраснелась. — Ой, да что ты! — отнекивалась, хотя в глубине души боготворила этого человечка. — Ты тоже очень привлекательный, между прочим! Это не было очень интеллектуальным — благодарить комплиментом, который подходит всем. Но я просто не могла найти ничего более уместного. На прощание мне вручили пачку писем от Иоширо к Иошито, а так же более ранние документы — переписку Иошито и Камэ. Я прижала это к груди, в предвкушении удовольствия и блаженства. — Пиши мне хоть иногда, ладно? — попросила я, и тут же добавила, как бы удостоверяясь. — Ты ведь будешь писать, правда? — Конечно буду! — пообещал Тору и улыбнулся. Улыбнулся той улыбкой, которую у него видели только особенные люди. — Ты слишком хороша, чтобы тебя потерять. Но есть одна заминка: куда мне писать? Ответом на вопрос стал чёрный ворон, мягко опустившийся мне на плечо. Я протянула руку, полную ласки для своего питомца, и тот подобрался ближе, дабы принять её. Эта чёрнопёрая, дряхловатая птичка была самой славной во всём корпусе, и в этом я не сомневалась. — Его зовут Куррака, — представила я ворона Уз двоюродному племяннику. — Мы, мечники, используем воронов для поддержания связи друг с другом. Я буду отправлять письма через него, и ты тоже. Куррака, смотри, это Тору. Он — друг. «Друг» являлось волшебным словом для Курраки. Его хозяйка была для него лучшим существом на свете. Она кормила его переспелыми грецкими орехами, кисловатыми ягодами, семенами подсолнухов и пшеничной крупой. Она гладила его по спинке, чесала шею и тискала за грудку, она заботливо счищала грязь и мусор с его перьев. Куррака считал, что лучше этой девушки просто не найти. Животное птичьей породы могло служить верой правдой тем, кому доручит русоволосая мечница. Он мог угождать им и плясать польку каждый день, если бы об этом попросила Такаяма-чан. Или выклевать всем глаза, проклясть и повыдёргивать волосы, если бы это пришло в голову разноглазой. Ворон искренне считал, что все друзья его богини Дорати — его друзья, и если Дорати их любила, он тоже не мог их не любить. Чёрные глазки заблестели, и верный слуга шагнул по протянутой руке к другому Такаяме, перепрыгнул на плечо и потёрся мягкой головкой о щёку нового знакомого. Тору оглядел Курраку со всех его сторон, а затем с восхищением объявил: — Он настолько классный! А разве все мечники могут получить таких воронов в подарок? — Именно таких — нет, — с гордостью объявила я, любовно посмотрев на своего любимца. — Но быть может, тебе попадётся прекрасный ворон. Другой, но тоже прекрасный. Я посмотрела на солнце, что клонилось к закату. Спустя долгое время странствий, я научилась определять примерное время по солнцу. Будь тут бабушка, она бы отметила, что я стала лучше — раньше ведь и по нормальным часам ориентировалась с трудом. Какое-то время глаза мои отмеряли примерное расстояние от солнечного круга до линии горизонта, а потом ка-а-ак завопила: — Поезд! У меня совсем скоро поезд!!! Я даже не успела откланяться, и пришлось делать это посреди дороги, под прицелом многих глаз. Я едва успела на свой поезд. Большая хламида уже тронулась и медленно ползла вдоль перрона, когда я вбежала на станцию. Пришлось запрыгнуть на подножку, держась не по-девичьи крепкими руками за поручни, и путешествовать таким образом. Я не знала, удосужится ли кто-нибудь открыть двери и впустить меня в вагон, но если нет — я бы не возражала. Я ехала под естественную тряску транспорта и смотрела вдаль, на красочные пейзажи заката. Объёмные позолоченные облака зависли на небосводе, а ветер метал мои русые волосы, превращая их в золотой ливень. А Тору всё ещё стоял у ворот, пытаясь уловить слухом звук колёс поезда. С лица не сходила тёплая улыбка. — Странная, — пробормотал мальчик себе под нос. Потом усмехнулся. — Очень странная. Люблю странных.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.