ID работы: 11759383

The Black Shepherd

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
924
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
924 Нравится 132 Отзывы 338 В сборник Скачать

Часть 4 Изучение языков

Настройки текста
Примечания:
      Рыжеволосая женщина была в глубокой задумчивости. Она не была уверена, что теперь делать. Когда она увидела пантеру, она не только увидела, насколько он ранен, но и то, что ее душа была странно искажена. Она хотела быстро помочь ей, но когда они ушли, она вспомнила, что староста деревни что-то говорил о незнакомце, которого они спасли из лап чудовища. Но теперь-то она знала, что монстр на самом деле был человеком. У человека, которого спасли жители деревни, тоже была искривленная душа? Ей, вероятно, придется встретиться с ним позже, но сейчас приоритет был у большой кошки. Если она хочет получить ответы на некоторые из своих вопросов, ей нужно было бы научить кота их языку. «Хаааа…» — она вздохнула. Почему жизнь была такой тяжёлой? «Мааам, когда у нас будет остановка?» «Скоро, дорогой» «Но я хочу поиграть с котом! Я не могу ждать!» «Не нужно беспокоить по пу…» — она застыла. Внезапно идея пришла ей в голову. «Пу?..» «Моё прекрасное солнышко, что ты думаешь о том, чтобы научить его нашему языку?» «А мне можно?! Ура!»       Дама улыбнулась и погладила сына по голове. Обычно она не доверяла бы своего сына незнакомцу, но это был особый случай, и кот не казался плохим человеком. Кроме того, скорее всего, этого человека привел сюда бог, а боги не выбрали бы кого попало. Но самое приятное было в том, что ее сын будет занят обучением кошки. Она уже представляла себе утро, в которое смогла бы поспать немного дольше. Какое блаженство.

-♦-

      Ким Рок Су почувствовал, что повозка замедляется, и открыл глаза. Он хорошо выспался. Внезапно в его поле зрения попали ярко-рыжие волосы. Маленький мальчик улыбнулся, увидев, что пантера проснулась, и забрался в фургон. С собой он принес бумагу, чернила и перо. «Я научу тебя говорить!» — провозгласил он, но, к сожалению, кот только вопросительно посмотрел на мальчика. Почему гремлин вдруг закричал и замахал бумагами? Ни с того ни с сего ребенок присел на корточки и начал что-то быстро калякать. «Это наш алфавит, — Кейл указал на первую букву. — Это 'А', — затем указал на следующую, — это 'Б'»       Одну за другой он показывал и произносил буквы. «Меня зовут Кейл, — он написал это на бумаге и не сунул ее коту чуть ли не в морду. — К-Е-Й-Л, тебе лучше запомнить это!»       Кот сначала растерялся, что делает ребенок, но вскоре понял, что мальчик, вероятно, пытается научить его буквам. Он посерьезнел и записал каждую кривую букву и растянутое произношение букв. Как хороший ученик, он слушал внимательно и спокойно. Когда мальчик чуть не ударил его бумагой и что-то воскликнул, он был уверен, что это должно быть что-то важное, и записал каждую мельчайшую деталь, нарисованную на бумаге. Начались дни обучения Ким Рок Су.

-♦-

      Голова Чхве Хана пульсировала. Он застонал и открыл глаза. Так ярко. Ему показалось, что он услышал, как кто-то что-то говорит рядом с ним, но он не был уверен. Он моргнул несколько раз, чтобы лучше видеть, а затем осмотрел свое окружение.       Комната была маленькой, с окном слева от него. Теплые солнечные лучи, падающие оттуда, освещали комнату. Справа от него стояли стул и прикроватный столик.       Чуть дальше, напротив его кровати, стоял письменный стол, от которого, скорее всего, был взят стул. Дверь тоже была с правой стороны.       Как он сюда попал? Чхве Хан поднес руку к голове и почувствовал на ней повязку. Верно. Его ударили в грудь, после чего он упал. Боб, должно быть, отнес его в деревню. Затем он начал чувствовать тревогу. Был ли Боб в порядке?       Дверь открылась, и вошел старик. За ним шел крепкий мужчина. «Как себя чувствуешь? Тебя нашли на окраине села несколько дней назад. Чудовище пыталось съесть тебя, но он, — старик указал на человека рядом с ним, — и несколько других охотников спасли тебя»       Старик улыбнулся молодому человеку, лежащему на кровати, который выглядел сбитым с толку. «Что?»       Выпалил Чхве Хан. Он не понял ни слова из того, что сказал старик. Старик и мужчина обменялись взглядами. Казалось, что пациент не говорил на их языке. Затем юноша начал подавать знаки, требуя бумагу и ручку. Крепкий мужчина подошел к столу и открыл ящик стола, взял бумагу, чернила и ручку и отдал их лежащему на кровати юноше. Вскоре на бумаге появился рисунок чёрного кота, который выглядел так, словно его нарисовал ребёнок. Чхве Хан указал на него и обеспокоенно посмотрел на двоих. Пожилой мужчина взгляделся в обеспокоенные глаза, которыми юноша смотрел на него, а затем вышел из комнаты, поманив охотника за собой. Он закрыл дверь и начал говорить. «Ты уверен, что монстр-кот… пытался его убить?» «Человек был ранен! Между клыками чудовища!» «Но действительно ли оно пыталось его съесть? Вы уверены, что он не нес человека?» «…Но клыки!» «Он перепрыгнул через стену, верно? Что, если он так держал его для того, чтобы убедиться, что юноша не упадет?» «…» «Он отбросил мужчину, когда вы пришли?» «…Теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что он действительно уложил его на землю. Но это зверь, зачем ему это делать?» «Может быть, это домашнее животное того человека? Иначе с чего бы ему выглядеть таким расстроенным и спрашивать о нем?» «…» «…» «Хаааа… Графиня взяла его с собой. Мы должны сказать ему об этом»       Старейшина вернулся в комнату и взял бумагу и ручку. Он нарисовал маленькую деревню с несколькими домами, дальше от нее такую же покрупнее, с большим количеством домов, а поверх нее упрощенный герб с черепахой. Затем он соединил деревни дорогой и нарисовал на ней телегу, а над ней символ кошки. Чхве Хан некоторое время смотрел на рисунок, прежде чем понять, что пантера направляется в другое место. Боб, вероятно, был в порядке. Он просто должен быть! Чхве Хан хотел просто выскочить из комнаты и погнаться за телегой, но он почти ничего не знал о мире за пределами леса. Скорее всего, он заблудится, и тогда он даже не сможет попросить о помощи. Прежде чем он сможет куда-то пойти, ему сначала нужно было выучить язык.       С новой решимостью пациент схватил руку пожилого человека и попытался подать сигнал, что хочет говорить. Старик понял, что молодой человек, вероятно, хочет научиться говорить на их языке. Он ласково улыбнулся ему. «Я научу тебя. Нет, тебя будет учить вся деревня».

-♦-

      Повозке с телегой понадобилось примерно с неделю, чтобы добраться до Города Дождя. В это время Кейл изо всех сил старался обучать пантеру, хотя иногда его сосредоточенность спадала, и он начинал, например, перелезши через большую кошку, сжимать ее лапы и играть с ее хвостом. На первый взгляд кот мог показаться страшным, но на самом деле он был большим добряком. Он заметил это, когда впервые встретил кошку, и схватил ее за хвост. Он был осторожен, чтобы не причинить ему боль и не напугать. И даже сейчас, когда он взобрался на спину пантеры и растянулся на ее макушке, та внимательно следила, чтобы он не упал.       Ким Рок Су был уверен, что маленький мальчик, Кейл, был одним из худших учителей, которые у него когда-либо были. Что за учитель сначала показывал, как произносится слово, а в следующую секунду играл с хвостом ученика? Если бы язык этого мира не был близок к английскому, который он знал, он не был уверен, что выучил бы его даже через год. Естественно, его способность к записи также помогла ему. Конечно, он все еще не говорил свободно, но большую часть разговоров понимал.       Когда он научился читать и понял, что маленького дьявола зовут Кейл, он немного запаниковал. Разве это не означало, что он встретится с убийцей и мастером пыток? Если они подумают, что он опасен, они могут убить его во сне или что-то в этом роде. Страшно. Но ему также было жаль маленького мальчика. Его мать умрет в будущем. Ким Рок Су не знал, как, когда и где она умрет. Если бы он знал, то попытался бы предотвратить это. Пока он мог только наблюдать.       Кареты подъехали с лицевой стороне поместья, и дама с ребенком вышли из ведущей кареты. «С возвращением, мадам, молодой господин» — поклонился им двоим старый дворецкий. «Спасибо, Рон. Дерут занят? «Граф, как обычно, в своем кабинете» «Хорошо. Пожалуйста, принеси лечебные зелья высокого качества и отнеси их в конюшню, — женщина повернулась к вознице: — Пожалуйста, отведи телегу к конюшням. Я скоро приду»       Затем она ушла, взяв с собой ребенка. Рон был немного озадачен странностью происходящего, но подчинился, как и подобает хорошему дворецкому, и принес зелья. Затем он пошел в конюшню, где его встретил огромный черный комок. Его первой реакцией было взять свой кинжал и направить его на него, но он успокоился, когда тварь не двигалась. Нет. Она двигалась. Красновато-карие глаза в обсидиановой черноте наблюдали за стариком, и она немного отодвинулась назад, когда заметила ненормальные движения упомянутого старика.       Рон вернулся к своему обычному состоянию и поставил коробку с зельями на стол. Затем он начал осматривать существо с лап до головы. Похоже, графиня привела монстра-пантеру. У него были раны по всему телу, но это ничуть не уменьшило внутреннюю силу зверя, так как его острые глаза продолжали смотреть на него в ответ. Он показал кошке добрую улыбку, ему было интересно. 'Хм? Он вздрогнул? ' — подумал Рон, но тут вернулась графиня. «Спасибо, Рон, дальше я сама. Ты можешь идти»       Старый дворецкий поклонился и вышел. Затем дама повернулась к пантере. «Я слышала от Кейла, что ты уже можешь в какой-то степени понять нас. Я удивлена, что ты так быстро учишься. Хааа… хотела бы я больше спать по утрам, если бы Кейл был занят… учил тебя»       Кот посмотрел на нее с отвращением. Что она за монстр такой?! Он тоже любил спать, большое спасибо! «Но я хотела поговорить не об этом. Я хочу задать тебе несколько вопросов. Я постараюсь построить их так, чтобы ты мог отвечать, просто кивая или качая головой. Человек, которого ты принес в зубах, когда пришел в деревню, тоже не здешний?»       Пантера посмотрела на нее, а затем кивнула. Ким Рок Су доверял женщине и верил, что она не попытается сделать Чхве Хану ничего плохого. Дама задумалась на мгновение, а затем продолжила. «Вы оба появились одновременно?»       Ким Рок Су на мгновение замер. Мать Кейла была страшной. Как много она знала? Тем не менее он покачал головой. «Хм…» — она посмотрела на кошку.       У нее действительно было больше вопросов, но, возможно, ей следует сначала поближе понаблюдать за кошкой. Она могла бы даже получить ответы на некоторые из своих вопросов, на которые та не смогла бы ответить. Например, она не была уверена, что за это человеком была эта пантера. Был ли он трасмигратором? Или, может быть, реинкарнатором? Но эти понятия не очень подходили этой кошке. На самом деле ничто из того, что она знала, не подходило под ситуацию этого человека. Казалось, что этот человек был, скорее, ближе к «переменной», чем к «исключению», но трудно было сказать, так как его душа была в полном беспорядке. «ААААА! Я не знаю… — она ненадолго задумалась о том, куда скатилась её жизнь. — Я исцелю тебя. Я бы хотела, чтобы ты остался с нами ненадолго, так как хотелось бы понаблюдать за тобой, но я пойму, если ты захочешь уйти»       Даже если она так говорила, она была уверена, что он не уйдет. Если она и заметила что-то, пока они путешествовали вместе, так это то, что пантере нравилось бездельничать, едва ли двигаясь. Хорошо, что он еще дышал, но она была уверена, что мужчина воспринимал это как высшую форму упражнений. Отчего-то казалось, что кошачья форма ему подходит. Но из-за этой неспособности пантеры двигаться она была почти уверена, что она пока не уйдет. «Кивни, если хочешь остаться»       Ответ был почти мгновенным. Кот лихорадочно кивал. Буквально. Увидев это, она продолжила выливать зелья на шрамы пантеры, наблюдая, как они заживали, оставляя на теле только старые шрамы. «Хорошо. Пойдем со мной, мне нужно представить тебя моему мужу» — ухмыльнулась она.

-♦-

      Дерут мирно наслаждался чаем и ждал возвращения любимой. Любовь всей его жизни пришла с ребенком в его кабинет, чтобы поприветствовать его, и Кейл начал болтать о новом члене семьи или о чем-то подобном. Его дорогая жена объяснила, что они подобрали бездомную кошку, и она сходит за ней. Так что теперь он ждал ее. Почему они вдруг решили завести кота? Он не знал, но и не возражал. Кошки были хороши.       Дверь открылась, и вошла женщина с ярко-рыжими волосами и ухмылкой на лице. За ней плелась огромная черная пантера, покрытая шрамами. Дерут выплюнул чай и начал кашлять. Хорошо, что он не подавился! Пока он пытался успокоиться, он услышал женский смех. «Джур, ты не сказала мне, что это на самом деле монстр!» «О чем ты говоришь? Он кот, чуть крупнее обычного, но все равно очень хорошо себя ведёт!»       Дерут недоверчиво посмотрел на нее. Она всегда делала какие-то странные вещи, но, возможно, благодаря этому его жизнь не была скучной. «Что мы собираемся с ним делать?» «О чем ты? Разве он не может просто жить здесь?» «Ты же не имеешь в виду, что хочешь, чтобы он просто свободно бродил здесь?» «Тц, хорошо. Он может быть телохранителем Кейла» «Хорошо, замечательн… ЧТО?!» «И товарищем по играм! Черт возьми, я так хороша в придумывании идей! Я надеюсь, что ты сделаешь ему пропуск или что-нибудь в этом роде, чтобы он мог двигаться, не будучи выгнанным. Я сейчас уйду, чтобы не мешать тебе работать. Люблю тебя, дорогой, — она поцеловала Дерута в щеку. — Чао!» — и ушла вместе с большой кошкой.       Граф бессильно опустился на стул, сбитый с толку. Как будто его посетил ураган.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.