ID работы: 11759471

Не стойте на месте!

Джен
R
В процессе
226
автор
Armourspark бета
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 231 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 11: В миг затишья

Настройки текста
Освежиться было очень приятно. Вместе с грязью смылись и тревожные мысли медсестры. Пусть и не до конца, но холодная вода об этом позаботилась. Вернувшись из уборной, мисс Дарби застала в скромной комнате отдыха следующую картину: дети и агент Фоулер мирно сидели на потрёпанном диване, рядом с которым стоял такой же старенький стол. — Как ты?.. То есть, вы! — подорвавшись, тут же поправил себя Билл. — Уже намного лучше, — просияв лёгкой улыбкой, ответила Джун. — Спасибо. — Присаживайся, мам, — подал голос Джек, указывая на свободное место рядом с собой. — Особо здесь не разгуляешься, — продолжил говорить смуглый мужчина, косясь на стол. — Но зато у нас точно есть питьевая вода. Уже что-то, не так ли? — И печенье! — звонко добавила Мико, которая как раз и оставила на базе эту самую коробку про запас. Ребята проводили здесь отнюдь не мало времени. И тем не менее, у автоботов далеко не всё было для них предусмотрено: холодильник с запасом съестного, сменная одежда, самые простые лекарства и т.д. Впрочем, в каком-то смысле, в этом была и их вина тоже. Ведь кому как не органикам это нужно в первую очередь? — Звучит чудесно, — отозвалась женщина, опускаясь на диван. Какое-то время люди активно обсуждали всё, что с ними произошло за этот долгий день. Однако настал момент, когда агенту Фоулеру нужно было уделить внимание уже и своим прямым обязанностям. — Прошу меня простить, — вымолвил Уильям, направляясь к выходу с мобильным телефоном в руках. — Вашингтон вот-вот должен выйти на связь. — Раз такое дело, давайте тогда я вас всех осмотрю? — предложила мисс Дарби, когда мужчина покинул помещение; сейчас было очень важно чем-то себя занять. — Может, у кого-нибудь есть ссадины, ушибы или растяжения? Как общее самочувствие? — Всё в порядке, мисс Дарби, — учтиво отозвался Рафаэль. — Это лишнее. — В самом деле, мам, — поддержал настрой друга Джек. — Худшее уже позади. Мы все в порядке. В общем и целом. Будь что-то не так, поверь, мы бы сразу тебе об этом сказали. — Что ж, раз так, тогда… Мико! Постой-ка. Куда это ты? — спросила женщина; заметив подозрительное движение притихшей девочки в сторону двери, она немедленно на это отреагировала. — Куда-куда? В туалет, — замерев, ответила медсестре вздрогнувшая от оклика Накадаи. — А что? Нельзя? — Можно, конечно, если тебе надо, — рассудительно произнесла в ответ Джун. — Только вот сейчас в коридоре может быть не безопасно. Сама понимаешь. На базе есть заражённый человек, и… — И что? Хотите из-за этого приставить ко мне хвост? Или сами им станете? — смело парарировала девочка. — Тут всего-то до угла нужно только дойти. В школе выжила и тут как-нибудь справлюсь! Прежде чем мисс Дарби успела ей как-то возразить, Мико уже исчезла из помещения. Оставшиеся мальчики молча переглянулись. Эта плутовка всегда умела ускользнуть. И что её так тянет на злоключения? Впрочем, японка не слукавила. Она действительно пошла в уборную по неотложным делам. Зов природы так просто не заглушить. Однако, любопытство девочки имело аналогично громкий голос. Уже споласкивая намыленные руки, Мико начала прикидывать в голове все «за» и «против» родившейся у неё идеи. Выйдя из туалета, она даже не заметила стоящего неподалёку Джека. Зная свою инициативную подругу, юноша последовал за ней практически сразу же, как та вышла. И не зря. Вместо того, чтобы вернуться обратно к остальным, Накадаи прошла мимо нужной двери. «Так и знал! — подумал Дарби. — Хотя, кто бы в этом сомневался?» Судя по всему, вместо того, чтобы смирно дожидаться новостей на диване, Мико решила заглянуть в главный отсек базы, чтобы лично узнать, что же там происходит. Держась на расстоянии, Джек тихо последовал за ней. К его удивлению Накадаи ни разу не обернулась. Похоже, девочка была очень в себе уверена или же просто настолько увлечена. Как обычно, Мико повела себя, как типичная Мико. И что ей, в самом деле, не сидится на месте? Подступив к краю стены, обозначающей собой конец коридора, девочка украдкой бросила взгляд за её предел. В главном помещении к тому моменту остались лишь Оптимус, Рэтчет и агент Фоулер, решающие свои неотложные вопросы. Остальных же: Арси, Бамблби, Балкхэда, как и заражённой женщины, Анны, там не было не видно и не слышно. Похоже, мехи уже успели переместить незваную гостью. Только вот куда и каким образом они это сделали? Мико страсть как хотелось это выяснить, но… — Эй! — схватив подругу за руку, требовательно одёрнул её подошедший Дарби. — Ты в своëм уме? Что ты делаешь? — Да чтоб!.. Джек! — вздрогнув, выпалила Накадаи, вырываясь из хватки. — Это ты что делаешь? Отпусти! Я только одним глазком посмотреть хотела! — Как же! История с зоной тени тебя ничему не научила что ли? — продолжил наседать юноша. — Идём отсюда! — Тихо ты! — шикнула на него Мико. — Не кричи так, а то… — Как это понимать?! — раздался строгий оклик автоботского медика. Услышав его, юные компаньоны почувствовали, как их сердца разом сжались в камень. Их заметили. Теперь проблем никак не избежать. По крайней мере, выговор им точно будет обеспечен. — Джек. Мико, — подал следом голос Прайм. — Вас не должно здесь быть. — Ещё как не должно! — возмутился Фоулер, глядя на подростков с высоты площадки. — Это вам не шутка! Всё серьёзно!.. И что же юная леди скажет нам в своё оправдание? — Скажет, что выходила в туалет, — спокойно ответила мужчине Накадаи, ведь это была чистая правда. — А Джек меня сопровождал. Если это можно так назвать. — Очень оригинально. И как тут в такое не поверить? — скептично продолжил Уильям. — Что ж, мы ещё об этом поговорим. А теперь возвращайтесь к мисс Дарби. И больше её так не подставляйте. Да, Джек? Понимая, что они действительно сейчас оплошали, подростки лишь молча кивнули в ответ. Юноша и не думал доставлять своей маме проблем. Напротив, пойдя за Мико с её разрешения, он хотел их предотвратить. Однако в итоге вышло скорее наоборот. Впрочем, всё не могло всегда идти гладко. Их раскрытие только что было тому подтверждением.

***

Некоторое время спустя агент Фоулер вновь появился в комнате отдыха. На это раз с актуальными новостями. Судя по его поведению, мужчина решил временно отложить запланированные нравоучения или же передать право журить ребят сведущему в этом деле Рэтчету. А, может, он и вовсе решил об этом забыть. — Если говорить кратко, — начал Билл. — Всё не так плохо, как могло бы быть. Гражданские эвакуированы. Зона заражения полностью оцеплена… Не скажу, что обошлось без потерь. Но благодаря этим жертвам и общим усилиям, наши люди уже начали работать с добытым биологическим материалом. По моим данным, для этого им было выделено самое современное оборудование. Но, боюсь, одних только земных технологий здесь будет недостаточно. По крайней мере, если мы хотим быстро решить эту проблему. — Значит, мы в деле? — спросила Накадаи полным энтузиазма голосом. — Да, в деле, — подтвердил Уильям, уточняя. — Только «мы», Мико, это взрослые. Такие, как я и мисс Дарби. От вас троих же требуется только одно — не мешать этим взрослым делать свою работу. С вас хватит. Всë остальное — уже не ваша забота, — сказал мужчина, добавляя следом. — Говоря о другом, теперь находиться на базе для всех стало довольно безопасно. Так что, если у кого-то есть желание, то он может пройти в общий зал… К слову, Джун, можно вас на пару слов? — Мавр сделал своё дело, — тихо буркнула себе под нос девочка. — Мавр должен уйти. Медсестра охотно откликнулась на просьбу. Поднявшись с дивана, она и агент Фоулер отошли немного в сторону, чтобы лично что-то обговорить. Наверняка это касалось её вклада как медицинского специалиста в грядущую работу. А, может, напротив, это было что-то, касающееся только их двоих. По крайней мере, глядя на них, так подумал Джек. — Так что, что там с зомби? — довольно фривольно поинтересовалась Мико, оказавшись в главном помещении базы. Её высказывание было встречено строгим взглядом автоботского медика. Впрочем, скрывать тут было нечего, да и незачем. Со слов Рэтчета дело обстояло так: как только люди удалились в безопасное место, Арси пришлось довольно непросто. Однако из всей команды Прайма одной только ей было под силу то, что им нужно было сделать. Точно бы возясь с конструктором лего, фем предстояло аккуратно, но при этом надёжно зафиксировать заражённую женщину. Вот только к чему и чем? Ответ на этот вопрос возник как отголосок прошлого. Как раз в нём автоботам уже доводилось проводить некую экстренную госпитализацию на своей территории. А именно с агентом Фоулером, не говоря уже о серьёзном случае с Рафаэлем. Будучи не в себе, заражённая Анна брыкалась и царапалась из всех сил. Реагируя на движение и звук, хрипящая женщина не оставляла попыток броситься на удерживающую её автоботку. Той, в свою очередь, сперва пришлось какое-то время прижимать беснующуюся медсестру к полу. После же, как только фемботу предоставили имеющуюся на базе каталку, она перешла к следующему этапу задания: подняла и переместила заражённую женщину на передвижное устройство. Самым сложным оказался следующий шаг — очередная фиксации. Из всего самого подходящего для этого дела на базе быстро нашлись лишь тонкие, но прочные кабели. Для начала привязывать пациентку пришлось наспех — так, лишь бы та только не вырвалась при первой же возможности. К сожалению, ни Балкхэд, ни Бамблби никак не могли помочь в этом своей сокоманднице. Мехлинги были слишком крупными, как ростом, так и пальцами. — Давай, Арси. У тебя всё получится! — переминаясь на месте, подбадривал фем зелёный здоровяк рядом с сигналящим жёлто-чёрным разведчиком. — Получится! Если меня не будут отвлекать, — с лёгкой раздражённостью в тоне, отозвалась ботка. — Праймус!.. Да что же!.. Это не так-то просто! От слова совсем! Весь процесс занял у автоботки некоторое время, не говоря уже о силах, но она справилась. Хотя при этом фем изрядно понервничала. Не иначе как от её действий зависело здоровье вполне ещё живого человека. Но кто сейчас был абсолютно спокоен? Так или иначе, а общее настроение под сводом автоботского аванпоста колебалось от здравой настороженности до проявления лихого авантюризма. Впрочем, обездвижить обращённую женщину оказалось только половиной дела. Самым важным в нём было предотвратить возможность получить людям хоть какие-то повреждения при контакте с ней. Рот заражённой медсестры, а именно биологический материал в нём — слюна, бактерии как на зубах, так и на языке и Бог только знает, что ещё — в настоящий момент оказался самым опасным оружием на всей территории штата Невада. Подумать только, что если кто-то из тёмных представителей человечества узнает об этом заражении, увидит в нём возможности и захочет использовать для своих целей? Случись это, и мир окажется в ещё большей опасности, чем сейчас! Агент Фоулер мог назвать не менее чем с десяток таких организаций, первым делом пришедших ему на ум. С некоторыми из них довольно тесно могли быть уже знакомы и сами автоботы. — Так что сейчас она находится в одном из закрытых помещений базы, — продолжил пояснять Рэтчет, делая это скорее для мисс Дарби, чем для оказавшихся рядом с ней подростков. — Прежде всего, хочу сказать, что у нас уже был биологический материал заражённого человека. Так что предлагаю начать нашу работу с его изучения. Собственно говоря, именно этим я всё это время здесь и занимался. — И что скажете, доктор? — спросила внимательно слушавшая медика Джун. — Вам уже удалось что-то выяснить? — Пока что я бы так не сказал, — признался бот. — Мне всё ещё мало известно о тонкостях человеческой биологии. Именно поэтому мне нужна ваша помощь, мисс. — Пф-ф! — с лёгкой усмешкой тихо фыркнула Накадаи. — Уж сколько времени на Земле провёл, а наш старик, оказывается, так ничегошеньки о нас и не знает. А ещё меня носом тыкает «Учись, Мико, учись». Да я, чтобы сюда приехать, такую гору учебников смолотила, кто бы знал! Или все думают, что английский это мой второй родной язык?.. — Мико! — тут же прозвучал осуждающий оклик со стороны, и девочка резво сомкнула шаловливые губы.

***

— А вы как думаете, с чего всё это началось? — вдруг спросила друзей Накадаи. Привычно расположившись на обустроенной для них площадке, троица подростков обособленно коротала свалившееся на них свободное время: кто за чтением, кто за рисованием, кто в раздумьях. Сейчас им лучше было держаться в стороне. — Не знаю, — ответил листающий книгу Рафаэль. — Честно говоря, я не заметил ничего необычного. Я бы сказал, это был обычный день. — Хм… С чего всё началось, говоришь? — в свою очередь призадумался удобно откинувшийся на спинку дивана Джек. — Да, — подтвердила мысль сидящая рядом с ним Мико, принимаясь броскими линиями рисовать общую схему плана из своей головы на чистом листе дежурного блокнота. — Заражение ведь пошло из нашей школы, так? Если мы поймём, кто стал самым первым зомби, то сможем предположить, что с ним могло случиться, чтобы он стал таким. Наверняка это хоть как-то, но поможет твоей маме и Рэтчету. Таким вот будет наш вклад. — А ведь точно! — выслушав компаньонку, выпалил следом Дарби, выпрямляясь. — Что такое? — тут же торопливо спросила друга девочка. — Ты что-то вспомнил? — Похоже на то, — ответил ей юноша, всё ещё находясь в неких раздумьях. — Если так подумать, то… Ну да! Всё так… Похоже, это была Руби. Мы с ней и её подругами вместе ходили на пару одних предметов. Как раз сегодня утром она совсем неважно выглядела. А потом вообще упала в обморок. Её отвели к мисс Мур. Потом было школьное собрание, и начался этот кошмар. Не уверен на все сто, но, похоже, следующей заразилась Шелли — одна из подруг Руби. — И что ты можешь сказать про эту Руби? Есть что-то примечательное? — держа наготове карандаш, поинтересовалась Накадаи. — Давай, соберись. — Примечательное? Хм… — вновь задумался Джек, начиная копаться в памяти. — Мы не особо общались, но, если не ошибаюсь, она диабетик. Видел, как она колола себе инсулин. Да и на физкультуру она ходила реже остальных. Хотя в последнее время видел пару раз, как на обеде она принимала какие-то таблетки. Видимо, новое лекарство или ещё что. — Так, значит: диабет, инсулин, таблетки, — повторила девочка, записывая информацию себе в блокнот. — А что, если это как-то связано? — Хочешь сказать, — подал голос Рафаэль. — Что, если мы хотим это выяснить, нам как-то нужно раздобыть эти таблетки? Но ведь они могут находиться разве что только дома у этой Руби. Или же… — Да-да, Раф, — ответила Мико. — Или в нашей школе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.