ID работы: 11778463

Bloodlines

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 21 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Тибериус был удивлён, когда Гаррус выдвинул идею связи с женщиной раньше, чем это сделал он сам. Он был несказанно рад, слушая как его сын, запинаясь, спрашивает его разрешения привести в клан свою избранницу. Тибериус думал, что убедить Гарруса заключить связь будет сложно.        Его ах-какой-независимый сын добровольно исполнит свой долг и женится на подходящей партнёрше, произведя на свет детей, ради будущего Иерархии? Гаррус наконец-то окончательно повзрослел, думал он, переполненный радостью.        — Ха! — Тибериус сжал плечо своего сына и улыбнулся. Он позволил своему удовольствию проскользнуть в обертоны и удивился отсутствию ответной удовлетворённой ноты. — Как её зовут, сынок?        Гаррус переступил с ноги на ногу перед тем, как ответить, и Тибериус почувствовал несколько грубых ударов опасения где-то внутри. Его сын вступил в связь с азарийской стриптизёршей? Нашёл какую-то гололицую шлюху, чтобы растить его детей? Он предполагал, что у Гарруса достаточно ума, чтобы не сделать подобной глупости, но тот всегда плевал на его благословения.        — Шепард, — наконец-то произнёс Гаррус, глядя прямо в глаза отцу, прежде чем посмотреть в сторону. Сердце Тибериуса упало. Гололицая турианка хотя бы турианка, а азари… Ну, азари это ещё приемлемо. Но не человек.        — Спектр, — Тибериус слышал свой голос как со стороны. Обертоны противоречили его нейтральным словам, отражая недовольство.        — Да, — глаза Гарруса сияли, и он различил сразу несколько эмоций в короткой ответной трели Гарруса: гордость, счастье, любовь.        — Твой командир, — как долго это продолжалось, чтобы так очаровать его сына? Она приказала ему…        — Да, — теперь в обертонах слышалась попытка защититься. Нет, Гаррус выбрал эту связь по собственной воле.        — Человек, — Тибериус мало что знал о людях, но боялся, что они безответственны по природе. Инцидент с ретранслятором 314 научил его этому.        — Да, — нетерпеливо прорычал Гаррус. — Она мой партнёр, отец.        — В самом деле? — он повернулся, чтобы посмотреть своему сыну в глаза. — Как долго это продолжается, Гаррус?        — Достаточно долго, — Гаррус сглотнул. — Ещё со времён коллекционеров.        Тибериус прижал свои мандибулы крепче к челюсти во мрачном осознании. Вот каким образом Шепард заставила его талантливого сына вызваться волонтёром на — как милосердно описал Гаррус — самоубийственный забег. Он был разочарован тем, что его сын так легко попался на её чары.        — То есть, ещё до того, как ты вернулся домой.        — Да.        — Тогда ты, конечно, понимаешь, что это была ошибка? Учитывая, что ты никак не упомянул об этих…отношениях в то время.        — Нам нужно было разобраться с гораздо большими проблемами, — Гаррус прошёлся по комнате, сжимая и разжимая руки, его обертоны наполнились скорбными нотами, когда он защищал своё решение. — Я не стыжусь её, отец. Не стыжусь нас.        Тибериус молчал некоторое время, награждая своего сына холодным взглядом. Гаррус всегда был его самым талантливым ребёнком — и наиболее страстным. Иногда очень сложно убедить его мыслить логически.        Но он знал, что это долг отца, заставить его.        — Сын, — он сжал плечо своего мальчика и поморщился, когда Гаррус вздрогнул от прикосновения. — Такие отношения не то, что не встречаются среди военных, но крайне редки. Ты не будешь первым в семье, у кого было подобное… развлечение.        Гаррус встряхнул головой.        — Всё СОВСЕМ не так. Она…        — Твой дядя Друсус почти женился на азари-коммандо, ты знаешь. Но он не смог вынести мысли, что его дети буду считать домом Тессию.        Мышцы Гарруса под его рукой напряглись, но он сам молчал. Хорошо. Может быть, он послушается.        — Её культура совершенно другая, сын. Люди даже не связывают себя на всю жизнь, как мы–        — Она свяжет. Она хочет разделить жизнь со мной, отец, — огонь в глазах Гарруса беспокоил Тибериуса. Как его талантливый сын может быть так поглощён этим спектром? Она не может дать ему то, что он хочет: дом, ребёнка, семью.        Может, самое время привлечь его внимание к этому факту.        — И ты думаешь, что будешь наслаждаться полной связью с женщиной, которая не может даже выносить твоих детей?        — Да, — мандибулы его сына дёрнулись в открытом вызове на последних словах, но после вновь, дискомфортно, сжались. — Если ты не можешь доверять ей, доверься хотя бы моим суждениям, отец. Можешь дать нам разрешение, основываясь на этом?        Тибериус вздохнул и развернулся к мальчику спиной вместо ответа. Честно сказать, он не мог вынести, не хотел выносить вида глаз Гарруса, умоляющих с такой болезненно влюблённой надеждой.        Тибериус помолчал немного, пытаясь подобрать слова, которые бы не разбили его сыну сердце, прежде чем понял, что это не имеет значения. Он не может оградить своего сына от совершения ошибки, но он не собирался делать эту ошибку проще в исполнении.        — Нет.        Он предполагал, что Гаррус не позволит ему объяснить причину, и оказался прав. Его сын засмеялся холодным и горьким смехом:        — В любом случае, я предполагал, что это лишь пустая трата времени.        Дверь хлопнула, и Тибериус остался один в своём офисе.        Он ничего не слышал от Гарруса на протяжении нескольких недель.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.