ID работы: 11778463

Bloodlines

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 21 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
       — Так, ты и Гаррус. Такой картины я уже давно не видела, — начала Солана, делая небольшой глоток кафы, пока они ждали.        Тибериус кивнул.        — Я осознал… Что, возможно, ошибся в суждениях.        Она издала слабый смешок.        — Я рада, что ты… был неподалёку. Не думаю, что выдержала бы это ожидание в одиночестве ещё чуть дольше.        — О, ты бы справилась, — он посмотрел в сторону дочери. — Ты уже переслала отчёт начальнику?        Кивок.        — Да. Он не очень рад. Разобрать всё это будет трудной задачкой.        — Действительно, — Тибериус не завидовал Виктусу. — Но если не учитывать этого, Солана, ты хорошо справилась сегодня.        Она вглядывалась в свою кафу.        — Но ощущается совсем не так. Я должна была быть быстрее.        — Твоя цель выбралась без ранений?        — Сановник Паувис в порядке, — пауза. — Я выполнила свои обязанности, но… Я всё равно чувствую, что подвела её.        — Думаешь, она тоже так чувствует?        — Нет. Я знаю, что нет, — Солана вздохнула. — Но я решила вывести Паувиса первым. Если бы я выбрала Шепард…        — У тебя были приказы. Шепард — солдат. Ты думаешь, она хотела бы, чтобы ты их нарушила?        — Нет, — Солана на секунду отвела взгляд, чтобы посмотреть на родильную палату. — Но это не меняет того факта, что мой племянник, возможно… — она снова уставилась в чашку.        Тибериус положил свою руку поверх руки дочери.        — Ты не можешь знать наверняка, Солана. Ты спасла жизнь его матери сегодня… Могла спасти и его жизнь. Ты бы не могла сделать больше.        Она надолго замолчала. Оба пили свои кафы и надеялись.        — Это так тупо, — произнесла Солана наконец, сжимая ладонь отца. — Мы пережили жнецов, и всё же… Иногда я чувствую, что это ничему нас не научило.        Тибериус ничего не ответил. Да и что он мог сказать?        Они сидели в тишине, крепко держась за руки. Время шло, он осмелился надеяться.        — Он там уже давно, — прошептала Сол, крепче прижимая мандибулы к подбородку.        — На это требуется время, — Тибериус сжал её руку в ответ. — Ты сама мучила свою бедную мать целых 48 часов.        — Ты преувеличиваешь, пап.        Послышался шум открывающейся двери, а потом и знакомый приветливый гулкий голос:        — Не преувеличивает. Это заняло целую вечность. Я из-за этого пропустил весь премьерный уикэнд «Покоритель ворка 3: Кровавая ярость».        Гаррус вышел из палаты Шепард. Тибериус изучил его лицо: усталое, но не переутомлённое.        — Как?..        — Шепард в порядке. Устала и изранена, но в порядке. Тарквин теперь с нами, — эхо его обертонов выражало гордость. — Сол, папа, у меня родился сын.        — О, предки, спасибо вам, — прошептала Солана.        Тибериус закивал.        — Как врачи оценивают его состояние? — спросил он. — С ним.?        — Дыхание, частота ритма, пульс — всё в порядке. Но… — Гаррус нахмурился. — Но доктор Мишель сказала, что он очень… хрупкий. Пластины не были сформированы до конца. Они сказали, что он выживет и будет в порядке, только… Ему придётся остаться в интенсивной терапии на несколько дней. Просто чтобы быть уверенными, что всё развивается правильно, — в обертонах сына слышалась боль, которую Тибериус хотел стереть, хотел успокоить его.        И он позволил себе это.        — Он будет в порядке, Гаррус, — Тибериус пожал ладонь сына свободной рукой.        Секунду Гаррус не мог оторвать взгляда от их сомкнутых рук, но потом криво улыбнулся им обоим.        — Они дали нам несколько минут с младенцем, прежде, чем они заберут его на этаж ниже… Хотите встретиться с ним?        — Гаррус, это официально самый тупой вопрос, который ты когда-либо задавал, — Солана закатила глаза и прошествовала к палате Шепард. Не понадобилось много времени, чтобы из-за двери послышались восхищённые визги и трели Шепард и Соланы.        Тибериус хотел уже направиться вслед за дочерью, но был остановлен вытянутой рукой Гарруса.        — Пап, подожди минуту.        Гаррус выглядел напряжённым.        Тибериус попытался заставить его расслабиться, крепко обняв за воротник.        — Поздравляю, сынок.        Мандибулы Гарруса затрепетали, и он подарил отцу искреннюю улыбку.        — Да, в общем… — он кивнул сам себе. — Послушай, прежде чем мы к ним присоединимся… Я хочу поговорить с тобой.        — Хорошо, — Тибериус сложил руки и наклонил голову. Он выслушает. Он задолжал сыну хотя бы это.        — Я ценю то, что ты сделал сегодня для нас. Однако… — Гаррус вскинул голову. — Я не понимаю, почему ты здесь. Ты достаточно ясно выразил свою позицию. Очень ясно.        — Я ведь уже сказал. Я пересмотрел свои взгляды. Я был неправ, — Тибериус отвёл глаза и вздохнул. — Я хочу, чтобы ты был счастлив. Я не думал, что ты будешь. Но, очевидно, тебя всё более чем устраивает. Я не могу более противостоять твоему союзу.        — Пап, ты совсем её не знаешь. Ты активно сопротивлялся тому, чтобы её узнать, — Гаррус сверлил его тяжёлым взглядом. — Если ты хочешь быть частью моей жизни, его жизни… Тебе придётся быть частью и её. Я имел в виду то, что сказал ранее… Я не позволю Тарквину чувствовать, что его матери не рады в собственной семье.        — И я сказал, что он не будет этого чувствовать, — Тибериус вздохнул ещё раз, заставляя себя оставаться спокойным.        В конце концов, его сын лишь исполняет свой отцовский долг.        Но мысль о том, что он сам является угрозой, от которой Гаррус защищает своего ребёнка, однако… Эту мысль выносить было тяжело.        — Сын, я не могу изменить прошлое. Но я пытаюсь изменить… хоть что-то сейчас, — он позволил наполнявшему его сожалению проскользнуть в обертоны. — Я очень скучал по тебе. И я хочу общаться со своим внуком.        — Я знаю. И я хочу дать тебе второй шанс, потому что я… — он смотрел в сторону. — Я знаю, что мы не всегда сходимся во взглядах, но я правда… беспокоюсь… о тебе.        — Я тоже беспокоюсь о тебе. Постоянно. Духи, Гаррус, ты знаешь, насколько тяжёлыми были последние месяцы?        — Да, — выдохнул Гаррус. — Это ещё одна причина… Причина, по которой я не хочу говорить это, но должен сказать. И ты должен знать, что я предельно серьёзен. Если я хоть когда-нибудь — хоть один раз — уловлю лишь намёк на то, что ты обращаешься к Джейн менее достойно, чем к полноправному члену клана, ты никогда его больше не увидишь. Или меня. Ты понимаешь, отец?        — Я… понимаю, — Тибериус протянул руку в качестве предложения мира.        — Хорошо, — Гаррус крепко пожал её, улыбаясь. — В таком случае, тебе нужно встретиться с внуком.        И Тибериус последовал за сыном к двери. Он услышал мягкую младенческую трель, и скопившееся напряжение свернулось в клубок внутри его желудка.        Он замер.        Его внук издаёт эти звуки.        У него есть внук.        — Пап? — Гаррус смотрел на него, наклонив голову набок. — Ты в порядке?        — Духи, вы там весь день трепаться собираетесь?! — прокричала Солана.        Настойчивый голос дочери вытолкнул его обратно в реальность.        — Кажется, нужно войти, — сказал Тибериус. — Прежде, чем твоя сестра убьёт нас.        — Да, нельзя оставлять Тарквина единственным мужчиной-Вакарианом во вселенной. Леди никогда не простят нас.        Он рассмеялся, как и Гаррус, и напряжение между ними медленно растаяло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.