ID работы: 11840597

Зов Дракона

Гет
R
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 24 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 675 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть шестая - " Заклятье связавшее души и сердца "

Настройки текста
      Моргана побывала на своём первом уроке магии. Гаюс оказался прекрасным преподавателем: занятие было воистину захватывающим, девушке даже удалось выучить одно предельно важное заклинание.       Сейчас единственным желанием было выспаться — усталость невидимыми руками подталкивала к постели, призывая наконец оказаться во власти снов. День выдался сложный; за это время она пережила палитру новых впечатлений, которые мазками отпечатались на внутренней стороне век. Казалось, она ощутила столько эмоций, сколько другие люди чувствуют минимум за год.       Моргана ещё не успела расстегнуть молнию на платье, как послышался стук в дверь.       — Моргана, это я, Артур. Могу ли я войти?       «Какое счастье, что я успела вернуться к его приходу. Иначе пришлось бы оправдываться, где я была в столь поздний час. Артур слишком любопытен, чтобы опустить такой момент».       «Раз он пришел сюда, значит, это нечто важное, а потому заставлять его ожидать не стоит. Без сомнений, по пустякам он бы не решился меня беспокоить», — Моргана коротко кивнула, глядя на массивную дверь, будто этот жест имел смысл. Она мягко произнесла:       — Да, конечно, Артур, проходи.       И принц, словно только и ждал этих слов, отворил двери и прошёл в покои с каким-то предметом за спиной. Надеясь обойтись без гнева сестры, наследник виновато начал диалог уже без разделяющей преграды:       — Я тебя не разбудил, Моргана? Если что, я могу вернуться на рассвете.       — Нет, всё в порядке, не стоит беспокоиться, я только собиралась ложиться. Ты хотел мне ещё что-то сказать? — доброжелательная улыбка тронула лицо миледи.       — Да, Моргана... то есть... нет. Я хотел сделать тебе подарок. Он небольшой, но думаю, будет приятен для тебя. Ты ведь помнишь о нашей небольшой традиции? Из-за ужасных событий у меня всё вылетело из головы. Вспомнил уже, как только ты ушла, — объяснил принц, ожидая реакции на свои слова.       — Артур, ты как никто другой знаешь, как меня радуют твои милые подарки. Каждый из них я бережно и трепетно храню, они все до единого дороги моему сердцу.       Брат облегчённо вздохнул и собрался ответить, но Моргана с улыбкой на губах спросила:       — А помнишь нашу первую встречу? — получив кивок, она продолжила мысль: — Впервые ты подарил мне подарок, когда мне было десять. В тот день я плакала: до меня дошло известие о гибели родителей. Но ты не оставил меня наедине с моим горем, а наоборот разделил его со мной и утешил: крепко обнял, а затем сорвал самую красивую белоснежную розу и вручил её мне, сказав, что отныне я никогда не должна плакать. Тот цветок я сохранила до этого дня. — Моргана была уверена, что признание впечатлило юношу.       И это действительно было так, пусть Артур этого пока не признал. Как девушка, знающая его столько лет, она могла прочесть истинные эмоции на его лице лишь по его зрачкам.       Тёплые воспоминания об их первой встрече полностью окутали обоих. Согревающие сюжеты в сердце помогали в минуты печали, даже сейчас они являются спасительным эликсиром в тяжёлые моменты. В тот день Артур и Моргана не предполагали, что связали свои души навеки, став неразлучными и самыми близкими друг другу людьми.

***

      — Артур, познакомься, это Моргана, — торжественно объявил Утер, представляя юному наследнику престола маленькую, милую и красивую девочку, которая пряталась у него за спиной.       Интерес завладел малышкой, отчего она всё-таки выглянула из-за полов одежды.       Волосы незнакомки длиною по пояс заплетены в косу, которая очень ей идёт. Девочке лет десять отроду, но уже было отчётливо видно её неземное очарование. Платье цвета изумруда в тон её глазам и волосы, в которых прослеживались полевые цветы, создавали образ лесной прелестной нимфы, нежели благородной дамы из самого высшего сословия.       Её взгляд бегал туда и обратно, разглядывая обстановку вокруг, а когда остановился на Артуре, который стоял с деревянным мечом в руках, в зрачках девочки и вовсе отразился испуг, отчего она вновь спряталась за новоиспечённым опекуном.       Для всех король являлся тираном и страшным кошмаром, но для принцессы, не знающей его истинной сущности, герой из маминых сказок, за которой можно спрятаться от любых невзгод, ранящих её сердце.       — Не бойся, Моргана, покажись Артуру. Отныне он твой лучший друг и названый брат, мягко обратился к дочери своего покойного приятеля Утер.       Тихие и лёгкие шаги, принадлежащие Моргане, ознаменовали её смелость показаться новому человеку. Она присела в реверансе в знак приветствия, а затем приветливо улыбнулась, но покрасневшие глаза выдавали печаль девочки, которая потеряла родителей.       Как вести себя благородной даме Моргане было известно ещё с самых малых лет. Помимо этих знаний она уже умела ездить верхом на лошади, фехтовать и стрелять из лука. А также в идеале знала все тонкости этикета, и, как видно по её изящному поведению, материнские уроки не прошли зря.       — Моргана, меня зовут Артур. Будем дружить? — предложил принц и проявил галантность, протянув маленькой леди руку в знак приветствия.       Только увидев её, Артур заметил на лице Морганы невообразимую скорбь, оттого ему захотелось поддержать её и хотя бы немного развеселить.       Отец учил его, что с девушками такого уровня стоит быть благородным рыцарем. И пусть Артур был ещё юн для этого, но он понимал, что подобный урок понадобится ему в будущем. Невозможно стать королём, не имея отваги и хороших манер.       Хороший король должен быть своим и во время пира, и на поле боя. Эти слова стали первым наставлением отца в день, когда Артур провёл первое занятие с учителем, и пусть с того времени прошло немало лет, он помнит их до сих пор столь ярко и отчётливо, словно это произошло вчера.       — Да, конечно будем. Всегда мечтала о брате и лучшем друге. Как ты уже знаешь, меня зовут Моргана. Прости, что сразу не вышла нормально познакомиться. Просто я растерялась, здесь всё такое новое для меня, незнакомое, — объяснилась Моргана, жалея о проявлении маленькой слабости и беспокоясь, что у принца сложилось насчёт неё не лучшее впечатление.       Но мальчик мягко взял её за руку, и опасения оказались развеяны в пух и прах.       — Ничего страшного, я всё понимаю, Моргана. Сам таким был. Пойдем, я тебе всё покажу. И да, я тоже всегда мечтал о лучшей подруге и сестре, — улыбнулся принц. Он совсем не ожидал тёплой реакции Морганы.       Двое детей побежали вместе в сторону дворца, дабы рассмотреть все уголки величественного замка.       Конечной остановкой стал большой сад с изобилием различных цветочных композиций. Моргана прошлась вдоль дорожки, роняя на неё несколько бриллиантовых слёз.       Заметив это, Артур тут же подошёл к ней и с уверенностью промолвил:       — Не плачь, Моргана, я потерял свою маму ещё в младенчестве, но прекрасно понимаю твою боль, и если ты мне позволишь, я буду рад разделить её с тобой. Позволь облегчить ношу, которую ты несёшь на своих и без того хрупких плечах. Отныне мы неразлучны, я буду всегда рядом с тобой, — говоря каждое слово от всего сердца, дал обещание принц. Он мягко коснулся её спины и заключил в утешительные объятия, чувствуя, что подруга ответила на его доброжелательность взаимностью.       Через некоторое время Моргана, дав волю горю, успокоилась, поэтому мальчик аккуратно освободил её из кольца рук. Он уже хотел побежать вглубь сада, как вдруг оказался остановлен её голосом:       — Артур, ты куда бежишь? Можно я с тобой?       — Нет, погоди, Моргана. Я сейчас приду. У меня есть для тебя сюрприз. Только закрой глаза, пожалуйста.       — Я люблю сюрпризы. — Она прикрыла веки, как принц и попросил.       Артур, заметив это, побежал в часть сада, где растут самые красивые цветы. Кидая взор на свежие бутоны, мальчик мотал головой и продолжал продвигаться ещё дальше вдоль клумб. Наконец он приметил одинокую белоснежную розу, которая напомнила Артуру новоиспечённую подругу. Юноша наклонился к цветку и осторожно сорвал его, после чего попытался убрать колючие шипы со стебля, направляясь обратно к ожидающей его девочке.       — А теперь можешь открыть глаза, — раздался уставший от бега голос над ухом.       Только увидев столь милый и приятный сюрприз, Моргана подарила Артуру милейшую из всех своих улыбок, на мгновение позабыв о горе. Она по-тёплому и с искренней благодарностью произнесла:       — Артур, знаешь, это мои любимые цветы. Ты лучший.       — Роза, что в твоих руках, не сравнится с твоей красотой. И это не комплимент, Моргана, а чистая правда, — ярко улыбаясь, промолвил наследный принц и повел девочку к выходу из сада.

***

      Моргана вновь обратилась к брату:       — Тогда, Артур, ты поддержал меня, вытащив из бездны. А вчера это сделала я. Я всегда плачу добром за добро и никогда не забываю хорошего.       — Неужели ты до сих пор помнишь этот день, Моргана? Ты ведь тогда была столь юна, — изумлённо спросил Артур.       — Конечно помню, как же мне забыть тот день, когда я впервые встретила тебя? Ты принёс в мою жизнь свет и радость, а потому я никогда не забуду этот момент. По глазам вижу, что ты тоже помнишь, — ласково ответила Моргана, а затем добавила в своей привычной более строгой манере: — А теперь пора перейти к сути, не то забудешь, что хотел мне сказать, — подшутила над названым братом девушка, в глубине души зная, как ему нравится её милый и вовсе не обидный юмор.       — Я просто хочу отблагодарить тебя. Ты права, вчера ты действительно вывела меня из кромешной тьмы, называемой отчаянием. Потому, прошу, позволь хотя бы так выразить тебе мою безмерную признательность.       — Конечно, Артур. Честно, я уже заинтригована. Ты ведь знаешь, как я ценю твоё внимание и заботу. — Уголки губ леди дрогнули в нежной улыбке.       — Только закрой глаза, пожалуйста.       Моргана повиновалась, чувствуя, как от предвкушения подарка и лёгкого волнения её дыхание заметно участилось, а ладони слегка задрожали.       — Не беспокойся, уверен, тебе понравится. — Принц вложил вещицу в хрупкие ладошки названой сестры, спустя пару мгновений, вдоволь насладившись милым лицом девушки, дал разрешение открыть глаза.       Моргана распахнула веки, глядя своими необычайно красивыми глазами, походящими на красивейшие леса и луга Камелота, на дар в своих руках.       Артур услышал как удивлённо, но в то же время восторженно сестра ахнула, искренне благодаря его и осыпая добрыми словами:       — Спасибо большое, Артур! Какая же это красота! Зеркала прекраснее я ещё в руках не держала. Оно переливается подобно солнцу! Всё так мастерски и великолепно сделано, словно это ручная работа талантливейшего из всех умельцев Камелота, — с восхищением проговорила Моргана, ощущая, как у неё перехватывает дух от столь дивного предмета искусства, находящегося в тонких и изящных ладонях.       — Не преувеличивай, Моргана, а то захвалишь меня. Это зеркало я сделал лично для тебя. Мне приятно слышать, что тебе настолько понравилась моя работа, — смутился принц.       — Артур, ты самый лучший брат во всём мире, — осторожно положив зеркало на стол, Моргана бросилась на шею парня. Ей было действительно приятно, она просто светилась от внимания и нежной заботы.       — Помнишь, ты сказала, что я буду самым лучшим братом во всём мире, если поем? Так вот, я решил не дожидаться утра и стать им сейчас, — ухмыльнулся Артур, обнимая девушку в ответ.       — Это была шутка, но я счастлива, что ты всерьёз воспринял мои слова.       Так они простояли ещё пару минут, наслаждаясь присутствием друг друга, и лёгкостью, которая овладела этим моментом.       — Артур, думаю, тебе пора приниматься за поздний ужин. Не то он остынет, — мягко отстранилась миледи.       — Намёк понят. До завтра, Моргана.       — До завтра, Артур, — помахала девушка, бросив вслед: — Приятного тебе аппетита.       Дверь закрылась, и она наконец осталась наедине с собой и своими мыслями.       Чародейка устроилась на чистых простынях и погрузилась в воспоминания своего первого урока по магии, собираясь осуществить заклинание, которому её научил Гаюс.       «Не представляю, к каким последствиям подобное приведёт, и чей дух связывающее заклинание пробудит».

***

      — Признаться честно, сегодня я намеревался обучить тебя простейшему. Но из-за поведения Артура мои планы изменились. Урок по базовым заклинаниям, который должен был состояться сегодня, переносится на завтра. А сегодня я постараюсь обучить тебя сложному аспекту магии, но крайне важному для его жизни и безопасности, — объяснил Гаюс, надеясь на понимание ситуации.       — Как скажешь, Гаюс, его безопасность самое главное.       И пусть девушка ещё не определилась с тем, на какую сторону встать, она была уверена, будь это тёмная или же светлая, гибели Артура она не допустит. А вот Утер это другое дело.       — Гаюс, я волнуюсь. Это ведь тяжёлое заклинание. Думаешь, я справлюсь? — растерялась Моргана, прочитав в дарованной книге сведения о нём.       — Обязательно справишься, Моргана. Залог успеха — это вера в себя. Если будешь верить и не сдаваться, пока не одержишь желанного результата, то всё получится, отбрось беспокойство и будь упорной, — строго дал наставления лекарь, дабы донести до Морганы, что она в безопасности и вселить в сердце сильной духом девушки уверенность в своём потенциале.       — Ты как всегда прав и мудр, Гаюс. Поведай, что я должна сделать? — полюбопытствовала ученица.       — Как нам всем известно, Артур щедр на подарки, особенно тебе. Он не может прожить, если не побалует свою любимую сестру как минимум раз в месяц. Ведь так, Моргана? — прищурив серые глаза, обратился к юной чародейке лекарь.       — Всё так, Гаюс, в этом месяце подарка от Артура не было, наверняка позабыл в связи с произошедшими событиями.       — Не грусти Моргана, ты даже не представляешь, что я чувствую в душе. Но этого никто не видит, так же должно быть и с тобой. Тоска и излишние переживания могут сбить боевой настрой, — начал Гаюс, получив понимающий кивок от девушки: — Итак, я даже не сомневаюсь, что в этом месяце подарок от Артура ещё последует. А потому слушай меня внимательно и запоминай. Оттого, что ты благородная дама, быть с Артуром круглосуточно не можешь, и поэтому должна иметь возможность в любой момент узнать, в порядке ли он. Я долго раздумывал насчёт способа, и наконец сумел найти выход. Связывающее заклятие. Ты обязана связать себя с Артуром через его подарок, сделанный от чистого сердца. Тогда через него ты сможешь узнавать, что происходит с принцем в любой момент, когда того пожелаешь. Для этого нужно будет всего лишь взглянуть на ту вещь. Пока тебе всё понятно, Моргана?       — Да, Гаюс, мне всё понятно. Только я желаю сделать некое уточнение. Я ещё не определилась с тем, на какую сторону встать, — промолвила Моргана, тут же слыша строгий вопрос Гаюса:       — Ты ведь не хочешь, чтобы Артур погиб?       — Нет, нет и ещё раз нет. Если бы моё желание было таково, то я не спасала бы его несколько часов назад, — заверила Гаюса принцесса.       — Тогда эту тему более не поднимай, я не заставляю тебя принимать какую-либо из сторон. Но прошу гарантировать безопасность Артура, которая первоначально именно в твоих интересах. У него больше врагов, чем ты можешь себе представить. Приступим, — перейдя со строгого тона на мягкий, закончил Гаюс.       — Конечно, желаю исполнить все твои указания в точности, — уверенно промолвила девушка, внимательно наблюдая за действиями старика.       — Тогда сконцентрируйся и возьми в руки это зеркало. Запоминай те слова, что я говорю, после повторишь их за мной, — дал указание лекарь, начиная молвить на незнакомом языке: — Air, water, fire — come. Sun — stars — light up. Become one with me, let our hearts beat in unison, and our souls will be united, forever and ever!       Каждое слово было произнесено чётко, а дыхание менялось от уравновешенного до прерывистого.       — Гаюс, этот язык мне не знаком, что значат эти слова? — недоумённо задала вопрос девушка, запечатлев в своей памяти каждое слово.       — Этот язык именуется древне-кельтским. Всё заклинания происходят на нём, так что тебе придётся изучить его в идеале, а то заклинание, которое я недавно проговорил, переводится как: Воздух, вода, огонь — придите. Солнце — звезды — зажгитесь. Станьте со мной единым целым, и пусть наши сердца бьются в унисон, а души будут едины на веки вечные.       — Так красиво, Гаюс! Обещаю выучить данное заклинание и язык в кратчайшие сроки, — будучи вдохновленной столь великолепным переводом и чарующим звучанием, промолвила Моргана.       «Всё же магия пусть и страшное, но невероятно увлекательное занятие, чарующее каждого из нас. Теперь понимаю тех, кто, несмотря на запрет, всё равно не в силах расстаться с этим мастерством», — пронеслась мысль в голове у Морганы, по кивку мужчины готовясь произносить слова чарующего заклинания слог за слогом, воссоздавая в памяти мгновения, когда это делал лекарь.       Вдруг девушка почувствовала, как её рука дрожит, а магическая сила будто начинает высвобождаться, вырываться наружу, и когда становится ещё немного до этого решающего и даже рокового момента, Гаюс резко и совершенно неожиданно для чародейки хватает её за плечо, громко обращаясь, тем самым выводя из магического транса в простые жизненные реалии.       — Постой, Моргана, произнесёшь его до конца, когда будешь держать в своих руках подарок Артура, — предостерёг девушку Гаюс, а затем, ловя её внимательный взгляд, дал указания: — Делать это ты должна с закрытыми глазами, пред тобой должна стоять незажжённая свеча, а в момент, когда будешь произносить последние слова, глаза твои должны распахнуться и зажечь свечу. В подарке ты должна, пусть даже на мгновение, заметить облик Артура. Всё понятно?       — Да, Гаюс, как всегда ты проявил особую ответственность и разъяснил мне всё предельно ясно, настолько, что задать вопрос я не в силах. На этом всё?       — Нет, Моргана, предлагаю попрактиковаться в небольших заклинаниях. Я должен увидеть результат твоих действий и понять, можно ли тебе осуществлять их самостоятельно.       — С радостью, — дала добро Моргана, желая научиться двигать предметы силой своей мысли.

***

      На этой прекрасной ноте Моргана вынырнула из своих грёз о прошедшем уроке, успешно разложив всё необходимое для удачного проведения столь важного заклятия, которое обязано открыть весь её потенциал, раскрыть все замки, удерживающие её силу на протяжении многих лет.       Сконцентрировавшись, колдунья начала по слогам, слово за словом произносить данное заклинание, являющееся столь сложным для такой неопытной чародейки как она.       Она ощутила, как по хрупкому телу идёт дрожь, ноги словно становятся ватными и начинают подрагивать от предвкушения и беспокойства, а тон голоса то и дело меняется с уверенного и твёрдого на тихий и сбивчивый.       Почувствовав, что весь процесс подходит к концу, а сила её наконец готова высвободиться наружу, девушка, едва сдержав крик, заключила последними словами, в которых и таится весь смысл происходящего:       — Forever and ever!       Моргана резко распахнула глаза, в отражении зеркала видя, как они зажигаются золотым свечением, а свеча в одно мгновение начинает гореть, поднимая языки своего пламени все выше и выше. В зеркале, обрамлённом гранатовыми камнями, совершенно неожиданно для себя, до конца не веруя, что всё получится, Моргана отчётливо замечает прекраснейший образ названого брата, мило ужинающего у себя за столом.       «У меня получилось... я справилась!» — в душе она ощутила гордость за саму себя.       «Всё же этот день, в особенности вечер, принёс в мою жизнь целый ураган эмоций». — Моргана потушила свечу и аккуратно положила зеркало в хрустальную шкатулку.       Наконец переодевшись в ночную рубашку, она легла в мягкую кровать, при этом даже не представляя, что произойдёт в следующие минуты, и какие вещи ей предстоит лицезреть в своём реальном сне.

***

      Казалось, тише и спокойней ночи за целую историю Камелота ещё не было, но это было обманчивое спокойствие, словно затишье перед бурей.       Полчаса минули спокойно, но в одночасье, словно по взмаху волшебной палочки, начали твориться вовсе не объяснимые человеческому разуму вещи.       Прорицательца и будущий король, до недавнего времени безмятежно отдыхающие, вдруг начали ворочаться в своих постелях.       Они находились совершенно в разных местах, но складывалось впечатление, будто сейчас кровати в одном помещении. Подобные ощущения начали складываться оттого, что и Моргана, и Артур испытывали во сне абсолютно одинаковый спектр чувств, и даже каждый поворот в постели и тихий всхлип ужаса, сковавшего тело, ничем не отличался.       Но дальше произошло то, что повергло их обоих в шок невообразимой силы. Ни с того ни с сего, всецело неожиданно как для Артура, так и для Морганы, им предстал на расстоянии вытянутой руки образ Мерлина.       Вид его был чрезвычайно уверен, что прежде ему было несвойственно. Вокруг него сорвался ветер, а потому чёрный камзол и волосы цвета вороного крыла начали развеваться в такт порывам вихря.       Этот Мерлин, которого они сейчас увидели, вовсе не походил на неуклюжего и лопоухого слугу, с которым они были знакомы на протяжении столь продолжительного времени, если его сейчас и можно было с кем-то сравнить, то на ум приходила лишь одна вполне реальная и очевидная мысль — образ величественного и, быть может, даже опасного мага.       «Но разве такое возможно? Мерлин и магия — это кардинально несовместимые друг с другом вещи!» — одновременно пронеслось в голове у принца и принцессы, а затем прямо из своих постелей они резко перенеслись в цветущий сад.       Он был прекрасней даже того, что расположен в Камелоте: вокруг всё благоухало и цвело, а солнце светило столь ярко, что, казалось, ещё мгновение, и оно ослепит каждого из смельчаков, которые решатся встретиться с ним взглядом. Поле было усеяно любимыми цветами Мерлина, простыми, но в то же время столь изящными, а название им — полевые.       — Пора узнать вам всю правду, отныне маски сброшены, а тайны раскрыты. Простите, мои дорогие друзья, что выдавал себя за того, кем никогда не являлся, — вдруг обратился к озадаченным Артуру и Моргане родной, но виноватый голос, который они и не надеялись больше услышать. Но, видимо, судьба подарила им величайший шанс и возможность проститься с Мерлином вживую. С глазу на глаз.       — Мерлин, это ты? — в унисон задали вопрос они, так же и продолжив: — Ты нас пугаешь, прошу, объясни всё внятно. Что значит, что ты выдавал себя за того, кем никогда не являлся? — с искренним беспокойством и непониманием обратились Артур и Моргана к юноше.       Оба надеялись, что он к ним вернулся навсегда, сейчас подойдёт, крепко обнимет и даст внятные объяснения.       Но не тут-то было. А доказательством тому стали его следующие слова:       — Друидам я известен, как Эмрис — Наводящий страх, но для вас, если вы того желаете, я могу навсегда остаться добрым и милым Мерлином, но это не отменяет того факта, что я великий чародей, — начал говорить мужчина, внимательно глядя на изумлённых, но столь любимых друзей, но был остановлен в своей речи озадаченным вопросом лучшего друга: — Мерлин, это правда? Ты что, действительно владеешь магией? — до конца не желая верить в то, что человек, который был с ним более двух лет, изо дня в день лгал ему, скрывая свою истинную сущность, при этом беззаботно и вовсе без стыда глядел в глаза и вёл себя как ни в чём не бывало.       «Нет, Мерлин не может быть таким. Он не подлый и не двуличный, он справедливый и благородный юноша», — сам себя убеждал наследный принц. И, несомненно, подобные его рассуждения не укрылись от внимания проницательного чародея, раскрывшего отныне свой потенциал в идеале, пусть и в потустороннем мире.       — Да, Артур, я чародей. Ты далеко не глуп, так сопоставь факты и вспомни, сколько раз ты спасался. Поверь, в этом моя заслуга. Как минимум, когда я падал на землю, и ты сражался, то я не прятался и не отдыхал, как ты подшучивал, а спасал тебя с тыла, строя из себя дурачка. Припомни, сколько раз это было, мой дорогой друг? — на одном дыхании бросил Мерлин.       В душе маг ощутил некий укор и обиду на принца, который отреагировал на новость о его способностях с лёгким раздражением.       — Значит, это был ты, Мерлин? Ты спасал мне жизнь бесчисленное количество раз? Поверить не могу, отчего же ты не сказал мне правду, неужели ты думал, что я убью тебя? У меня бы никогда не поднялась на тебя рука! Знал бы, сколько раз был спасён от твоей руки, то сделал бы тебя рыцарем! — в сердцах крикнул Артур.       Моргана удивлённо смотрела на развернувшуюся перед ней картину, желая узнать всю правду даже сильнее, чем названый брат. Но она не подавала вида, дабы не вызвать подозрений и не раскрыть свою истинную сущность, к которой Артур, испытав этой ночью одно сокрушающее потрясение, уж точно не готов.       — В тебе я не сомневался, так как ты мой лучший друг. Но твой отец — это иное дело, подумай, разве бы, узнав всю правду, он помиловал меня? Нет, нет и ещё раз нет. Я уверен более чем на тысячу процентов, что он немедля отсек бы мне голову прям на месте, учитывая и без того его недоброжелательное отношение. И к чему бы это привело? Тогда ты остался бы совершенно один, возненавидел бы своего отца. Такой судьбы я никогда не желал тебе, Артур, а потому поверь, что эта ложь была во благо. Я никогда не держал на тебя зла. Если ты меня возненавидишь, то я пойму тебя и прощу, — приняв серьёзный вид, решительно высказался Эмрис.       Пусть и на грани мира мёртвых и живых, но он сумел облегчённо выдохнуть и ощутить, как камень, тяготящий его сердце и душу, наконец спал, уходя на дно глубокого бесконечного океана, где ему самое место.       — Прошу, Мерлин, вернись ко мне, — понимая, что друг прав, и ссориться с ним нет смысла, проигнорировал его предыдущие слова принц и взмолился со столь желанной и спасительной для себя просьбой.       — Прости, но это невозможно, Артур. Прощайте, мои друзья, завеса между мирами не может быть открыта столь долго, а потому, дабы не утащить вас за собой, я обязан вернуться вновь на Авалон. Знайте, мои благородные друзья, частичка моего сердца будет биться в ваших, помните обо мне. Я ещё приду, — и на этих словах, не оборачиваясь более на дорогих своему сердцу чародейку и будущего короля, твёрдой походкой под их крик, прозвучавший в унисон, направился на свет, тут же исчезая в нём, словно его никогда и не было.       В этот миг с именем Мерлин на устах Артур и Моргана одновременно проснулись, находясь в холодном поту и в шоке от увиденного, как бы странно это ни звучало со стороны, столь реального, а главное — полностью одинакового до мельчайших деталей и слов сна.       Он оказался явью. Перешёл черту кошмара и оказался поражающим до глубины души явлением, которое осталось открытой раной на теле будущего короля Камелота и сильнейшей из всех чародеек в мире. Им суждено построить Альбион рука об руку. И увиденная истина в реальном сне стала тем самым золотым камнем, положившим начало его возвышению.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.