ID работы: 11840597

Зов Дракона

Гет
R
В процессе
225
автор
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 24 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
225 Нравится 675 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть седьмая - " Я прощаю тебя мой друг "

Настройки текста
      Погода на улице окончательно испортилась: тихую и безоблачную ночь ни с того ни с сего заменили тёмные тучи, которые затянули собой небеса, закрыв даже путеводные звёзды. Хлынул настоящий ливень, падающий на головы немногих из тех смельчаков, которые решились в такую непогоду покинуть свои уютные и тёплые дома.       Время от времени сквозь окна неплотно задернутых штор можно было разглядеть сияние мелькающих молний, очень заметных взору каждого камелотца. Кто-то, боясь грозы и периодически звучащих раскатов грома, ворочался в своей постели, не в силах уснуть. Под такой шум речи о расслаблении и быть не может, а потому, как бы сильно ни было желание отдохнуть, здравый смысл и осторожность побеждают. Когда очередная попытка леди Морганы провалиться в глубокий сон, который должен был принести её сердцу облегчение, увенчалась неудачей, она приняла решение действовать, дабы не сойти с ума от страшных звуков, сопровождаемых непрерывно звучащим гласом Мерлина в голове.       «Я должна с кем-то этим поделиться, услышать, что я не сумасшедшая, и получить адекватные объяснения сну, который был реален, но одновременно с этим не мог таковым быть», — девушка накинула на себя лёгкое платье кремового оттенка и, наскоро приведя волосы в порядок, собрала их в аккуратный пучок, чтобы не мешались.       Решительной походкой она направилась к одному-единственному человеку, который сейчас сумеет её выслушать и понять без насмешек и недопониманий, а имя ему — Артур.       Шла девушка осторожно на носочках. Её первоначальной целью было добраться в покои принца совершенно бесшумно, без лишнего и вовсе не уместного в данный момент внимания к своей персоне. Будить любознательных обитателей дворца Моргана уж точно не желала, и, к счастью, ей удалось пройти мимо их спален тише воды и ниже травы, не привлекая к себе никакого даже секундного интереса.       Спустя некоторое время, преодолев бесконечное расстояние, чародейка облегчённо выдохнула от осознания, что её затея удалась, и она прошла мимо всех патрулей, которых, несомненно, заинтересовала бы миледи, блуждающая по дворцу под покровом ночи. А если бы об этом инциденте донесли королю, тогда девушке было бы уж точно несдобровать.       «Я всегда обладала лучшей репутацией во дворце, пусть так остаётся и доныне. Утер доверяет мне даже больше, чем Артуру. Не скрою, подобное даёт лишний повод быть гордой собой».       Чётко сложив в своей голове план дальнейших действий, она наконец постучала в дверь, веря в то, что не потревожила этим безмятежный сон принца. Словно почувствовав её присутствие и сбитое дыхание столь рядом, Артур тихо и коротко, но явно бодро, без заспанных нот в голосе дал Моргане свое разрешение:       — Проходи.       Девушка решительно отворила дверь и переступила порог комнат брата в надежде, что он не прогонит её, посчитав сумасшедшей, а выслушает и поймет, даст столь необходимые в данный момент слова поддержки, которые соединятся с объяснениями.       — Артур, я понимаю, что тревожить тебя в столь поздний час неприлично. Но я растеряна и нуждаюсь в твоей помощи, которая сможет объяснить суть всего произошедшего. Прошу понять меня и позволить всё рассказать, — обратилась к брату Моргана, всем сердцем полагаясь на его понимание.       — Конечно, ты можешь всё рассказать, Моргана. И спрашивать не стоит, я тебя всегда поддержу. Прошу, присядь рядом, считаю, так тебе будет удобнее и легче собраться для нашего разговора. — Артур жестом руки указал ей на кресло.       Моргана утвердительно кивнула, а затем, оказавшись к Артуру ближе расстояния вытянутой руки, продолжила свою речь:       — Артур, мне приснился кошмар, скорее всего означающий нечто больше обыкновенного сна. Там я встретила Мерлина, он разговаривал с тобой и поведал, что является чародеем. — Голос леди то и дело подрагивал от предвкушения реакции брата на свои слова.       — Моргана, ты говоришь это серьёзно? Мне приснился точно такой же сон. Как это может быть возможно? — поразился подобным признанием сестры принц.       — Я полностью серьёзно, Артур. Раз нам приснился одинаковый сон, это может значить лишь одно: сказанное Мерлином — правда, и он действительно обладает магией. А теперь прошу отнестись с пониманием к моим следующим словам. Твой отец не должен узнать о скрытых способностях Мерлина ни при каких обстоятельствах. Если это произойдёт, Гаюс может серьёзно пострадать, даже потерять свою жизнь. Также в ответе за это может оказаться и мама Мерлина, Хунит. Раз он действительно обладает магией, то я уверена, что подобную тайну не утаил от неё и своего учителя. Я не хочу, чтобы они пострадали. Думаю, Утер обвинит их в сокрытии колдуна или, быть может, что хуже — в пособничестве ему, — осторожно донесла до сведения Артура Моргана, аккуратно обрисовав суть произошедшей неоднозначной ситуации.       Услышав эти слова, принц оказался поражен, а затем, всё тщательно обдумав, произнёс:       — Я согласен с тобой, Моргана. Я знаю отца как никто другой, а потому уверен, что, узнай всю правду, он поступит именно по такому сценарию. Я не желаю гибели ни Гаюсу, ни Хунит, а потому соглашусь скрыть от отца эту информацию. В твоих словах действительно есть смысл, к тому же немалый. Признаюсь честно, сейчас я чувствую очень смешанные, противоречивые чувства. Одновременно я злюсь на Мерлина за то, что он при жизни не поведал мне всю правду о своей истинной сущности, но в то же время, как бы странно это ни звучало со стороны, понимаю его. По нашему закону магия карается смертью, но по тому, как самоотверженно он отдал за меня жизнь, я понимаю, что страшил его вовсе не страх смерти, он её не боялся. Наверняка Мерлин просто недостаточно доверял мне, чтобы раскрыться, а значить это может лишь одно: я не сумел стать для него лучшим другом, — слегка грустно заключил принц Артур.       Он понимал, что в его словах есть истина, и сильно винил себя, что так и не смог заполучить высшую степень доверия покойного друга.       «Надеюсь, хотя бы Моргану я не разочарую, и она сможет быть предельно откровенна со мной, как сейчас», — рассуждал принц в ожидании ответа сестры, ловя при этом её понимающий, но в то же время даже очень задумчивый взгляд.       — Артур, дабы унять твоё чувство вины до конца и закрыть эту тему, начать жизнь сначала, я предлагаю тебе за все добро, которое для нас сделал Мерлин, наградить его, пусть и посмертно. Что скажешь на этот счёт? — задала вопрос принцесса, чётко понимая, что юный чародей в их сердцах и памяти останется навсегда. Но всё же продолжать жить дальше и принять, что это будет без него, необходимо.       — Это отличная идея, Моргана. Сам хотел тебе это предложить. Я подумаю, как это сделать, — отреагировал на предложение девушки Артур.       Между ними повисла недолгая пауза. Поднявшись со своего места, Моргана мягко обратилась к брату:       — Пожалуй, я пойду, Артур.       — Как скажешь, Моргана, вижу, ты уставшая, тебе стоит отдохнуть, — согласился принц и крепко обнял сестру.       — Доброй ночи, и до завтра.       — Тебе так же доброй ночи, буду ждать нашей следующей встречи, — улыбнулась Моргана, чувствуя сердцем, что уголки губ Артура слегка приподнялись.

***

      Ночь сменилась утром. Солнечные лучи уверенно, но мягко сквозь неплотно задёрнутые шторы пробирались в комнаты обитателей дворца. И словно будили теплом, заставляя каждого человека жмуриться от яркого света, что каждый раз без труда пробирался внутрь, неся с собой надежду и мимолётную радость. Так солнце игралось со спящими жителями, давало о себе знать и сообщало, что новый день настал.       Для кого-то он значил перемены к лучшему, а для кого-то — новые, не менее сложные потрясения. А что именно придётся испытать каждому из них — не узнает никто, пока не проснётся, вновь окунувшись в вихрь происходящих событий.       Леди Моргана за целую ночь так и не смогла уснуть, а потому сидела у окна, лицезрея самое прекрасное явление в мире, дарящее надежду на светлое и лучшее будущее и на ещё один прекрасный день, а именовалось оно рассвет.       Время от времени девушка вновь прокручивала в голове ночной разговор с названым братом. И в очередной раз до глубины души поражалась его светлым разумом и чистым сердцем, полным добра, милосердия и благородства.       Вдруг девушке чётко послышался стук в дверь, который заставил её отвлечься от своих рассуждений, а затем перед глазами предстала Гвиневра, добродетельно поприветствовавшая свою Госпожу:       — Доброе утро вам, миледи.       — Доброго утра тебе, Гвен, — так же доброжелательно ответила прорицательница, выглядя слегка устало, но пытаясь скрыть это за маской, но, судя по следующему вопросу, получилось это у чародейки не самым лучшим образом.       — Миледи, неужели вы не спали? Вы плохо себя чувствуете? С виду вы уставшая, — обеспокоенно обратилась к своей подруге служанка.       — Я в полном здравии, не стоит беспокоиться, Гвен. Ты ведь знаешь, со мной такое бывает. Оттого, дабы не видеть ужасных сновидений, я решилась провести ночь за раздумьями обо всем: о себе, о жизни и об Артуре, — словно невзначай сказала Моргана, откровенно и искренне поведав всю информацию подруге.       Пришлось умолчать лишь о подробностях сна и разговоре с Артуром. Об этих происшествиях знать никому нельзя.       — Сегодня принесу вам настойку Гаюса, с ней вы спите как младенец. Чем желаете сегодня заняться? — обратилась к Моргане Гвен, желая ей всего самого лучшего и надеясь, что вчерашняя несостоявшаяся их прогулка перенеслась.       И словно уловив данную её мысль, Моргана предложила:       — Думаю вначале прогуляться, так как, к сожалению, вчера это нам не удалось сделать. А после я зайду к брату, пожелаю ему хорошего дня и доброго утра.       — Как прикажете, миледи, прекрасный план на ближайшие пару часов. Сейчас я мигом приведу вас в порядок! — с улыбкой промолвила Гвен, будучи рада, что Моргана вновь прислушалась к её желаниям, пусть и произнесённых мысленно.

***

      Облачившись в прекрасное платье изумрудного оттенка со шнуровкой на спине из атласных розовых лент, принцесса выглядела вновь чудесно: свежо, ярко, а главное без так не идущей ей усталости.       Моргана вместе с Гвен прогуливалась по прекраснейшему во всём Камелоте саду под руку. Зайдя на его территорию, девушка при виде столь мило кружащихся в танце мотыльков ахнула от восхищения, а на губах её засияла улыбка. В это же мгновение, захотев побыть здесь лишь с подругой, она обернулась к стражникам. Её вид стал серьёзным, быть может даже грозным, а затем она жестом руки отдала им приказ ожидать у входа.       Без назойливой компании в виде вооружённых до зубов мужчин девушки прошли вглубь великолепного и дорогого сердцу места, где, несмотря на всё невзгоды, Моргана смогла вновь обратиться в цветущую и радостную девочку, словно пришедшую к ней на встречу из детства, которое она никогда не забывала.       Проходя вперёд по каменной дорожке, принцесса понимала, что остаться вдвоём была лучшая затея, так как она хотела поговорить с подругой с глазу на глаз и без лишних ушей, следящих за каждым действием и словом.       Повсюду виднелись бутоны прекрасных роз разнообразных оттенков, в такт порывам ветра шелестели листья, а пчелы, собирающие сладкий нектар и пыльцу с прекрасных и ароматных цветов, непрестанно жужжали, тем самым не давая в саду воцариться полной тишине, что, без сомнений, было хорошо. Этот сад был словно оазис в пустыне — клочок природы, покорный руке человека.       — Миледи, здесь очень красиво! Благодарю, что позволили пойти с вами, — слегка улыбнувшись, восхищалась садом служанка, в ответ получив аристократический кивок от Морганы.       Время от времени, обводя взглядом чудесный зелёный уголок королевского сада, Гвиневра думала о том, что многие из граждан могли бы позавидовать ей. Ведь многие мечтали о ценной милости, дарованной свыше, а именно о посещении этого сада, в котором ей, как служанке и компаньонке первой леди Камелота, доводилось бывать не один раз.       Это было воистину чудное место. Возле беседки росло огромное дерево, оно склонялось к земле под тяжестью плодов; на свободных же от груза ветвях переливчато заливались песнями райские птицы.       Подойдя к каменной лавочке, Моргана присела и удобно облокотилась, после чего жестом руки указала Гвен присесть рядом, что та с радостью незамедлительно сделала.       «В последнее время Гвен как-то переменилась, стала грустней. Быть может, причиной этому является Элиан? Я давно хотела начать с ней этот разговор, но всё никак не находила подходящего момента. Сейчас он настал, а оттого я искренне надеюсь, что подруга будет со мной откровенна. И если какая-нибудь неприятность произошла, то честно мне в этом признаётся, а не будет отмалчиваться, что вовсе ей не характерно», — рассуждала Моргана.       — Гвен, как твой брат? Надеюсь, все проблемы с его долгами решены? Он более не ввязывается в сомнительные и опасные для жизни дела? — обратилась Моргана к подруге.       На мгновение принцесса вспомнила о небольшом и даже очень неприятном инциденте, в который Элиан ввязался год назад. Тогда Моргана от всего сердца в тайне от короля и Артура помогла решить его финансовые проблемы. Но взяла при этом слово, что это последний раз, а отныне Гвен будет тщательней следить за своим братом.       Честная и неповинная в некоторых слабостях брата девушка несомненно дала такое обещание, потому время от времени Моргана интересовалась происходящим.       Она искренне беспокоилась за судьбу подруги. Наверняка вопрос застал Гвиневру врасплох, а значит, опасения Морганы имеют основания.       — Прошу простить, миледи, что заставила ожидать ответ. Признаться честно, ваш вопрос слегка озадачил меня, будто застав врасплох оттого, что действительно некая неприятность произошла. Конечно, всё не так серьёзно, как тогда, но всё же я уже несколько дней как не могу найти себе места по этой причине, — осторожно начала Гвен и, заметив внимательный взгляд госпожи, слушающей её очень хорошо, тут же продолжила, осознав, что отмалчиваться — не выход: — Уже некоторое время как судьба брата мне неизвестна, он уехал куда-то по делам и не предупредил меня, когда вернётся. Поэтому, как вы могли заметить, я хожу встревоженная от страха, что брат вновь попал в какую-нибудь беду, — на одном дыхании и с чувством стыда предельно откровенно поведала до мельчайших подробностей свою историю Гвиневра.       В глубине души она надеялась на понимание всегда поддерживающей её подруги.       И, к счастью, ожидания девушки подтвердились, и уже спустя пару мгновений Моргана нежно обняла её в знак поддержки:       — Я с тобой, Гвен, не стоит плакать, обещаю, что помогу тебе с братом, если в таком возникнет необходимость. Для начала отправлю проверенного человека для того, чтобы он поискал Элиана, а если его не найдут, дам приказ использовать более радикальные методы. Если тот человек отыщет твоего брата, то незамедлительно вернёт домой. Никто об этом не узнает. Ты веришь мне? — доброжелательно и мягко утешила и поддержала близкую подругу принцесса.       — Конечно же я верю вам, госпожа. Вы — единственная, кому я могу всецело доверять, — выпалила служанка, заключив Моргану в объятия в ответ.

***

      Артур самостоятельно собрался и мысленно подготовился к разговору с отцом, уверенной походкой покинув свои покои. Парень направился в сторону комнат отца, дабы попросить его о кое-чём важном для себя.       Ещё с ночи он думал, как отблагодарить Мерлина, и наконец выбрал единственное верное из пришедших на ум решение.       Оказавшись на месте, принц постучал в дверь, ведущую к покоям отца, и, получив разрешение войти, немедля переступил порог комнат.       — Доброе тебе утро, отец.       — Доброе утро, сын, — холодно ответил король, даже не соизволив поднять на сына свой взгляд.       «Скорее всего, он ещё сердится на меня. В связи с недавно произошедшими событиями будет верно извиниться, иначе желанной цели я точно не достигну», — рассуждал будущий король, после чего произнёс:       — Отец, прошу простить меня за недавнее поведение. Оно было недостойно наследника престола и будущего короля Камелота. Обещаю тебе исправиться и более никогда не приходить в столь недостойное и позорящее тебя состояние. Понимаю, что моему поступку оправданий нет, — виновато потупив взор в пол, искренне извинился Артур.       Всем сердцем он полагался на его понимание в отношении своей персоны. Принц надеялся, что король из каменной и ледяной глыбы вновь обратится в любящего отца, часто непонимающего его, но всё равно всегда находящегося рядом с ним и идущего по жизни плечом к плечу.       — Твои извинения приняты, Артур, — вновь дал короткий ответ Утер, а затем наконец обратил взгляд на сына: — У тебя есть ко мне ещё что-то? Если нет, можешь быть свободен, я работаю, — сохраняя дистанцию, задал вопрос король.       — Отец, я хотел тебя кое о чём попросить. Может ли остаться Хунит, мать Мерлина, в Камелоте? — издалёка начал принц, желая рассмотреть реакцию отца и понять, есть ли смысл в переходе к главной просьбе.       — Условия жизни в Камелоте равны для всех. А потому, если она будет вовремя платить налог и жить добросовестно по нашим законам, то двери для неё всегда открыты. В противном случае её будет ждать законное и заслуженное наказание. Ещё есть вопросы, сын? — начиная понимать, к чему ведёт Артур, дал твёрдый ответ король.       — Да, отец. Я бы хотел наградить Мерлина орденом отваги и мужества посмертно. Так поступают с рыцарями, героически погибшими. Мерлин повёл себя даже выше, чем они, а потому я считаю… — не успев договорить, он был остановлен грозным взмахом руки.       — Это переходит уже все границы. Знай меру, Артур. Разве Мерлин из благородных? Или являлся рыцарем? — проигнорировав слова сына, надавил Утер.       — Нет, отец.       — Тогда с чего же мне его награждать? За какие заслуги? Чтобы я более и не слышал о таком! Станешь королем — делай, что пожелаешь. Но пока я жив — твориться безобразию не позволю. Никто и ничто не опозорит наш благородный род. Ты уже сделал больше, чем нужно, похоронил его как рыцаря, поселил мать. Можешь быть свободен, — почувствовав лёгкое раздражение, отрезал король в ожидании конца диалога.       Принц остался неподвижно стоять на месте.       — Ты ещё здесь, Артур? Даю тебе три минуты на то, чтобы удалиться по-хорошему, иначе можешь пенять на себя. От рассвета до рассвета заставлю в течение трёх дней тренироваться и лично прослежу за тем, чтобы ты не отлынивал, — жёстко обратился к нему король, даже не сомневаясь, что подобные меры на него подействуют.       «Однажды мне доводилось наказывать его таким способом. После он ещё долго был как шёлковый и не показывал свой характер. Если возникнет необходимость, смогу непременно повторить кару».       Но план потерпел сокрушительное поражение.       Утвердительно кивнув и более не сказав ни слова, Артур незамедлительно покинул покои отца. Стало ясно, что разговор с ним насчёт Мерлина не принесет никакого результата, а принц лишь зря потратит время и силы и ухудшит и без того не лучшие отношения с отцом.

***

      Гвен с Морганой продолжали мило беседовать в саду, наслаждаясь его великолепием и вдыхая тонкие и изящные ароматы цветов, запахи которых буквально пленили собой. Этот вечнозелёный и цветущий всеми цветами радуги уголок был действительно очарователен.       Сад выглядел словно оазис в пустыне, дающий жизненные силы всем входящим. В сравнении с холодом дворца, который тот обрел впоследствии политики действий его мрачного обитателя, он казался лучиком света.       К счастью, развеять тоску подруги у чародейки получилось, а потому она была довольна собой и первой половиной их тёплого дорогого сердцу разговора.       После небольшой паузы, всё обдумав, Моргана решилась задать вопрос Гвен на достаточно личную тему.       «Всё же мы подруги, а значит, должны быть предельно откровенны во всём. Не так ли?»       — Гвен, скажи мне, только честно, не думала ли ты создать семью, свой очаг? Живёт ли в твоём сердце какой-нибудь счастливчик? Если тебе кто-то нравится, не бойся мне признаться.       — Ничего такого нет, миледи. С чего вы подумали, что мне кто-то нравится? Разве я давала на это повод? — изумлённо, но быстро дала ответ Гвен, не понимая сути происходящего. — Несомненно, я как и любая другая девушка хочу создать свою семью, но для начала нужно найти подходящего человека, да и сейчас думать об этом не совсем уместно. Сейчас я нужнее вам, а личная жизнь в мои-то юные годы успеется, — смущённо ответила Гвен.       «Она никогда не делает ничего просто так. Наверняка разговоры о брате и моей личной жизни между собою связаны. Быть может, госпожа думает, что я плохо справляюсь без помощи мужчины?»       — Тебе нужно сильное мужское плечо, Гвен, в нашем мире женщине трудно выжить одной. Поддержка, защита, да даже совет необходимы как воздух, и поверь, я испытала это на собственной шкуре. Родного отца, к сожалению, я знала не так долго, как мне хотелось, по причине, что всё время он находился здесь, во дворце, служа королю и родине. Поэтому мне пришлось научиться быть сильной, и ещё с раннего возраста я была вынуждена справляться с трудностями своими силами, ища компромисс и верные решения. Особенно тяжело мне пришлось после его гибели. Ты даже не представляешь, сколько раз в то время я подумывала опустить руки. В юности подобное желание было ярче солнца. Даже если Эллиан изменится в лучшую сторону, не пытайся скрыть, я вижу, что с каждым днём справляться тебе с ним становится всё трудней и трудней, — подметила первая леди Камелота, наконец почувствовав облегчение от высказывания, груз которого тяготил её душу.       — Не могу с вами не согласиться, миледи. Ваша история и искренность очень впечатлили меня, они показывают вашу стойкость и силу духа и характера, а также дают неопровержимое обоснование, что всё же девушка может со всем управиться одна, как поступили вы, а потому, пожалуй, и я обязательно справлюсь! — заверила подругу служанка, говоря чуть громче положенного от переизбытка эмоций и впечатлений.       — Я не одна, Гвен, у меня есть Артур, и он своим сильным плечом утешал меня в юности в минуты печали. А вот у тебя нет никого. Потому, прошу, не утаивай от меня более ничего. Позволь хотя бы мне как твоей подруге помочь справиться со своими трудностями, — мягко и плавно чародейка подошла к кульминации разговора.       — Обещаю, миледи, что отныне буду с вами предельно честна. Благодарю за искреннее беспокойство обо мне, заботу и желание помочь. Я ценю это. После смерти отца мне очень непросто, — грустно промолвила Гвиневра.       Моргана осторожно взяла её за руку и решила перейти другую тему, менее скорбную для Гвен:       — Думаю, нам уже пора возвращаться. Я забегу к Артуру, а ты пойди домой, вдруг брат вернулся.       — Как скажете, миледи, благодарю за прекрасную прогулку и разговор, — кратко ответила девушка, решив сопроводить госпожу в дворец, а уже после, как она и разрешила, заглянуть домой.

***

      — Моргана, у меня к тебе есть деловое предложение. Надеюсь, ты согласишься, — вдруг обратился к сестре, беззаботно гуляющей по его комнате, Артур.       Несомненно, её недавний приход, сопровождаемый тихим стуком в дверь, удивил принца, но в то же время радость от встречи с названой сестрой без преувеличений была велика, а от осознания, что ему удастся провести больше времени со столь родным и понимающим человеком стала ещё как за счастье.       — Деловое? — переспросила Моргана и, получив кивок от брата, добавила: — Умеешь ты удивлять, Артур. Рассказывай, а я подумаю, соглашаться или нет, наперёд обещать не могу. Вдруг попросишь то, что выполнить нельзя, — решив поиграть с принцем, с улыбкой ответила Моргана.       — Ты знаешь, как мне сейчас непросто. Но государственные дела не ждут, пора входить в обычный ритм жизни, но для этого мне нужна твоя помощь. Если отец одобрит, хочу, чтобы ты стала моей помощницей и советчицей в государственных делах. Если у тебя, конечно, есть на это время, — последние слова принц произнес с надеждой, дабы показать девушке, что это действительно для него важно, и отказываться сразу не стоит.       Но в последующем ответе сестры, на удивление, прозвучало незамедлительное согласие, принёсшее в его сердце тепло и лёгкость, а не разочарование, недосказанность и неопределенность, как он посмел предположить вначале.       — Ты ещё спрашиваешь о таком, Артур! Конечно же я согласна. Ты ведь знаешь, что я не похожа на тех принцесс, для которых за счастье сидеть в своих покоях, читать книги и время от времени вышивать крестиком. От подобных занятий я очень быстро устаю, сгорая от скуки, словно мотылек, а потому ещё давно сделала вывод, что это всё — не моё. Несомненно, я буду рада с тобой поработать. Но с одним встречным условием. Уже давно не фехтовала, поможешь понять, не утратила ли я былое мастерство? — задорно обратилась к брату Моргана, всячески желая отвлечь его от грусти.       — Как скажешь, только не плачь, когда я выиграю, — решил подразнить сестру в ответ Артур.       — Ещё посмотрим, кто будет плакать! — дерзко парировала принцесса, с улыбкой добавив: — Или же ты забыл, как год назад я с лёгкостью положила тебя на лопатки? — припомнила Моргана явно неприятный случай для наследного принца.       После того случая все то и дело посмеивались над Артуром со словами: «Ха! Сильнейший рыцарь во всём Камелоте не смог выстоять в сражении с хрупкой дамой!».       — Я тебе тогда поддался, — попытался выкрутиться из неловкой ситуации Артур, на что Моргана лишь мило рассмеялась своим словно ручеек смехом.       Как ни странно, Артур совсем не обиделся на неё, а наоборот, дабы подыграть, рассмеялся в ответ, изображая подобную манеру, про себя проговаривая:       «Разве можно обижаться на столь милую девушку? Нет, нет и ещё раз нет. Ближе тебя мне никого нет, Моргана, оставайся всегда рядом и никогда не бросай меня», — мысленно обратился к ней принц, надеясь, что её сердце почувствует эти горячие слова.       И в это же мгновение, словно ощутив некую перемену в его настроении и прочитав в глазах данное прошение, Моргана, с лёгкостью преодолев разделяющее их расстояние, бросилась принцу на шею, тихонько и неслышно проговаривая — Никогда не брошу, мой Артур.

***

      Моргана покинула покои принца, отправившись на поздний обед.       Тем временем Артур успел решить небольшие, но важные вопросы, а также преодолеть череду запутанных коридоров. Стоя напротив двери, ведущей в тронный зал, принц собирался с духом. Сейчас отец, с которым принц намеревался поговорить во второй раз, должен был находиться там.       «Надеюсь, он уже остыл по отношению ко мне. Ведь я желаю обговорить с ним тот самый вопрос, который недавно так мило обсудил с Морганой. Надеюсь, отец даст мне свое добро. Без неё должным образом со всеми навалившимися делами я не справлюсь. Моргана сейчас очень нужна мне рядом», — с такими мыслями принц решительно вошёл в зал, тут же встретившись со строгим взглядом короля и кивнув ему в знак приветствия, как подобает по правилам приличия.       Получив взаимность, Артур незамедлительно обратился к нему с предельно важной для себя просьбой. Он знал, насколько сильно долгие вступления злят мужчину. Отец как король Камелота любит, когда в разговоре всё происходит чётко и слаженно, а главное — предельно ясно и по существу.       — Отец, обещаю вернуться к государственным делам, выполнять их качественно и добросовестно так, как было прежде. Я постараюсь не упоминать при тебе имя Мерлина и начать новую жизнь, смирившись с его потерей. Но для этого ты должен дать добро на одно предельно важное для меня изменение, — завуалированно начал Артур, выжидая его реакцию и надеясь, что она не будет такой бурной, как это было утром.       «Сейчас я подобрал верный подход к отцу и своими словами показал ему, что предложенные условия достаточно выгодные, а значит, согласие обязано быть полученным непременно».       — И какое же? Ты ведь знаешь, что я как Король Камелота, не будучи уверен, что моё действие не принесёт королевству вреда, не могу ничего пообещать даже родному сыну. Если же твоя просьба и правда никак не связана с Мерлином, я готов рассмотреть её скорое выполнение, — пошёл Артуру на уступки Утер, на этот раз видя в глазах сына решительность и нежелание отступать, что не могло не заинтересовать короля.       — Напротив, отец, моя просьба лишь укрепит мощь Камелота. Я желаю, чтобы отныне Моргана находилась подле меня не только как названая сестра, но ещё и личная помощница, советчица в вопросах государственных и гражданских дел.       — Отличная идея, сын, о таком и просить не стоило. Моргана ещё с детства отличалась храбростью и воинственностью, а главное — живым умом, а потому я буду лишь рад такой твоей помощнице. Пока она подле тебя, я могу быть спокоен за Камелот, — поднявшись с трона и похлопав сына по плечу, дал свое согласие Утер. Он ощутил облегчение от того, что сын наконец обратился к нему с адекватной и разумной просьбой, а не с глупым и детским ребячеством.       «Теперь должен наступить порядок. Как бы это ни звучало со стороны, но Артуру до конца я не доверяю, так как глупое и совершенно беспочвенное милосердие — губительная черта для правителя. Моргана же другая, пусть она и не родная мне дочь, но, как ни странно, похожая на меня даже больше Артура, ведь в частых случаях именно она обладает способностью убеждать. Она наделена хладнокровием к врагам Камелота, а в важных решениях действует осторожно и ровно. Несомненно, Артур так же не обделён данными качествами. Но всё же такая советчица как Моргана ему явно не помешает и, возможно, в случае чего сумеет наставить на верный путь, уберечь названого брата от роковой ошибки. К тому же не стоит забывать, что в государственных делах Моргана разбирается на высшем уровне. А ещё не следует ничьим приказам, а полагается лишь на здравый смысл и свою высокоразвитую интуицию. Это черта истиной королевы. Так что я смело могу заявить, что горжусь своей воспитанницей», — с гордостью за Моргану рассуждал Утер, уходя из зала и оставляя сына одного наедине со своими мыслями.

***

      «Сегодня для меня был день не из простых. Я вновь вернулся к своим прямым обязанностям наследного принца и чётко осознал, как много накопилось неотложных дел за это время. Я ведь отсутствовал всего лишь несколько дней, а потому и предположить не мог, что это так ухудшит ситуацию в государстве. Клянусь, чтобы не произошло, более своих горожан и мирных людей бросать не стану», — дал обещание самому себе будущий король. Он осознал, что всегда, не глядя на свои личные переживания, обязан заботиться о своём народе, а не винить их в своих неудачах, как он пытался недавно сделать.       — Артур, ты не занят? Могу ли я войти? — послышался ему вопрос сестры, а затем пред глазами предстала следующая картина: дверь приоткрылась, а из-за неё выглянула Моргана.       — Да, конечно, Моргана, проходи. Ты ведь знаешь, для тебя я никогда не занят — дал добро Артур, отвлекаясь от прочтения важного документа и сосредотачиваясь на той, кто важнее любых государственных дел.       — Недавно мне кое-что предложил Гаюс. Если ты не против, я желаю сходить туда с тобой. Особенно актуально это после нашего общего сна, — осторожно начала разговор Моргана, надеясь, что Артур согласится.       — И что это же за место, Моргана? Ты ведь знаешь, я готов пойти с тобой хоть на край света, — заверил принцессу будущий король.       — Могила Мерлина, — с горечью сообщила Моргана, а затем твёрже продолжила: — Гаюс предложил сходить нам вместе, но сегодня он занят, а потому я буду рада, если ты составишь мне компанию, считаю, тебе это нужно. — Моргана отметила не лучшее настроение Артура.       — Конечно, я составлю тебе компанию. Как всегда ты лучше всех в этом мире знаешь, что мне нужно. Пойдём, медлить не стоит, необходимо успеть до рассвета. — Протянув руку сестре, он тут же почувствовал, как она слегка сжала его ладонь в ответ.       Осторожно обойдя вместе с Морганой охрану, двое направились в место, где должна быть могила их общего лучшего друга.

***

      Сквозь полчаса Артур с Морганой наконец оказались у цели. Пред их взором предстала небольшая, но уютно оформленная могилка Мерлина. Вокруг она была усеяна полевыми цветами различных оттенков: белый, розовый, алый, жёлтый и голубой переливались между собой. Подобная палитра создавала свою словно особую мелодию, именуемую цветочной феерией. Было видно, что за могилой ухаживают как следует, ведь всё предельно чисто.       «Наверняка это заслуга педантичного и относящегося ко всему с особой ответственностью Гаюса», — пронеслась мысль в голове у принца.       Парень решился подойти поближе, поставил на могилу цветы и тихо, но достаточно для того, чтобы услышала и Моргана, промолвив:       — Я прощаю тебя, мой друг. Покойся с миром.       Как только Артур обронил данные слова, вдруг резко подул ветер и взъерошил его волосы, а в это же мгновение в уходящем порыве будущему королю четко послышалось пять столь важных для него слов, сказанных голосом Мерлина:       — Я прощаю тебя, мой друг.       Услышав эти слова, Артур осознал, что прошлое отныне осталось в прошлом за закрытой дверью, ключ от которой упал на дно океана.       А вот будущее вновь стало ясней, словно открылось прямо пред его взором, указывая направление. В него без страха и опасений предстоит войти чародейке и принцу. Но, к сожалению, сделать это лишь вдвоём для них не судьба. Вскоре в их жизнях появятся несколько крайне важных людей, которые останутся с ними до конца их пути к светлому Альбиону, наконец выглянувшему сквозь пелену непроглядной тьмы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.