ID работы: 11847063

Две Стороны

Гет
R
Завершён
119
автор
Tea_spoon бета
Размер:
65 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 61 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
       Руки Локвуда слегка дрожали, когда он прикасался к Люси. Он бережно гладил её по голове, злясь на собственное бессилие: в их аптечке были только бинты, антисептики и мазь от ожогов. И всё это было сейчас полезно примерно так же, как деревянная рапира против Полтергейста. — Скоро прибудут врачи, — тихо сказал Джордж, успокаивая то ли Локвуда, то ли себя. Но раньше врачей в особняк прибыли Холли и Киппс. Как оказалось, им Джордж позвонил сразу же после того, как вызвал скорую и полицию. Как они умудрились явиться так быстро, было непонятно, но Локвуд был им благодарен за это. — Дай я посмотрю. Киппс сделал попытку отстранить Локвуда от Люси. — Не трогай, — тихо, но твёрдо сказал он, заслоняя девушку. — Не истери, Тони. Мне нужно осмотреть её повреждения! — Я уже осмотрел. Всё плохо, её лучше лишний раз не трогать. — Понял, хорошо. Тогда коротко расскажи, что произошло. Мы должны понимать, что говорить полиции. Локвуд поморщился, продолжая поглаживать Люси по волосам, а потом заговорил: — Я понятия не имею, что с ней случилось. Она пришла сюда вот в таком состоянии. Ничего не успела сказать — почти сразу потеряла сознание. Как она дошла, я даже не представляю. — Люси очень сильная. Она выкарабкается, вот увидишь. — Я никогда в ней не сомневался, — с плохо скрываемой нежностью ответил ему Локвуд, затем уже жёстче добавил: — Даже когда в ней сомневались вы все. Киппс не успел ничего ответить, потому что раздался настойчивый стук в дверь. Холли поспешила открыть. Минуту спустя в комнате появились врачи и отряд полиции, который возглавлял инспектор Барнс. Появление последнего удивило Локвуда больше всего, в конце концов, его департамент не занимался обычными уголовными делами. — Всё, мальчик, — к плечу Локвуда прикоснулась рука врача, — ты можешь её отпустить. Мы о ней позаботимся. Юноша поколебался несколько секунд, но затем всё-таки отодвинулся, уступая место врачам. Барнс выжидательно смотрел на него, не спеша, однако, отзывать его в сторону. То ли чувствовал свою вину за то, что никак не смог помочь в поисках девушки, то ли понимал, что никакая сила в мире не заставит Локвуда сейчас отойти от Люси. Медики закрепили на шее девушки фиксирующий воротник и теперь пытались установить внутривенный катетер в тонкую вену. Судя по их сосредоточенным лицам, с этим возникли сложности. Вены были совершенно спавшиеся от истощения, и синяки, что покрывали руки, тоже не упрощали задачу. Установить в итоге удалось самый маленький фиолетовый катетер, такие обычно ставили маленьким детям. Долго простоять он не мог, но его должно было хватить для того, чтобы довезти девушку до больницы, где в распоряжении врачей будет больше оборудования. Локвуд понаблюдал за тем, как Люси подключают к капельнице, готовя к транспортировке, а затем повернулся к Барнсу, совершенно игнорируя других служителей закона. — Если у вас есть вопросы, задавайте сейчас. У меня мало времени. Барнс понимающе кивнул: — Мы можем поговорить в больнице. Думаю, так будет лучше всего. Локвуд тоже кивнул и снова вернул всё своё внимание Люси. Девушку к тому времени уже осторожно погрузили на носилки и начали фиксировать ремнями. И это было ошибкой. Едва первый ремень коснулся кожи Люси, девушка распахнула мутные глаза, бешено закричала и сделала отчаянную попытку вырваться. Трое медиков и полицейский тут же навалились на неё, чтобы не позволить ей навредить себе, но это не помогло, скорее сделало хуже. — Нет! Нет! Пустите! Нет! Голос Люси был хриплым, слабым, но отчаяния в нём было столько, что становилось страшно. — Отойдите! Локвуд бросился к носилкам и отстранил прочь ближайшего медика. — Вы её пугаете! Люси, — он бережно положил руку на лицо девушки, — Люси, посмотри на меня. Слышишь? Смотри на меня. Ты меня узнаёшь? Звук его голоса немного привёл Карлайл в чувство. — Локвуд, — прошептала она, пытаясь сфокусировать взгляд на его лице. — Локвуд… — Да, Люс, это я. Упоминание только им двоим знакомого прозвища окончательно успокоило девушку. Она перестала сопротивляться, несколько раз сглотнула и торопливо заговорила: — Они придут за тобой. Им мало меня… Им нужен ты. Я не могла позволить… Не могла позволить. Из глаз девушки потекли слёзы. Локвуд жестом подозвал медика, ни на секунду не убирая руки с лица девушки. — Осторожно везём её в машину. Никаких ремней, не прикасайтесь к голой коже. Никто не стал спрашивать, почему ими командует какой-то мальчишка. Вместо этого один из медиков ввёл лекарство в вену, и девушку наконец покатили в сторону кареты скорой помощи. Уже у двери Локвуд обернулся к друзьям: — Отмените все мои встречи на сегодня. На задания пока не ходим. Люси сказала, что в опасности я, а значит, и вы тоже. Всё ясно? — Ясно, — ответил за всех Джордж. — Не волнуйся, мы всё сделаем. Позаботься о ней, хорошо? — Разумеется, — Локвуд впервые за долгое время улыбнулся.

***

— Мы можем, наконец, поговорить? Барнс встал рядом с Локвудом, который неотрывно смотрел на Люси сквозь прозрачную стену. — Если для этого не придётся уходить отсюда, то да, можем. — Как она? — Жива. Но врачам пришлось ввести её в искусственную кому, она слишком истощена, и организму нужен полный покой, чтобы начать восстанавливаться. Врачи говорят, что шансы пятьдесят на пятьдесят. Либо она начнёт выкарабкиваться, либо… Но второй вариант я даже не рассматриваю. Это же Люси. — Да уж. Упрямее девчонки я не видел. Ты понял, о чём она говорила, когда у неё приключилась истерика? — Нет, не понял. Она не успела ничего мне рассказать. Почти сразу после своего появления Люси потеряла сознание и очнулась только тогда, на каталке. — Бесполезно ведь просить тебя и остальных не лезть в это дело, а предоставить всё полиции, верно? Локвуд наконец перевёл взгляд на инспектора. — Это той полиции, которая бросила искать Люси через месяц? Им я должен доверить поиск мразей, что мучили её полгода? — Я понимаю твой гнев и поэтому не прошу отступиться. Прошу лишь быть осторожным. Кем бы ни были эти люди, они опасны. Очень опасны. — Поверьте, я заметил. Что-то во взгляде юноши насторожило инспектора. — Локвуд… Ты ведь не собираешься… Юноша холодно посмотрел на Барнса, и тот понял, что именно это Локвуд и собирался сделать. Он не хотел поймать тех, кто замучил Люси Карлайл почти до смерти. Он хотел их убить. Инспектор понимал, что должен бы его остановить, но один взгляд на опутанную трубками и проводами фигуру убивал в нём все мысли о милосердии. А ведь эта девчонка была для него почти посторонней. Что уж говорить об Энтони Локвуде. Барнс не был слепым. Он понимал, что происходит между этими двумя.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.