ID работы: 11847063

Две Стороны

Гет
R
Завершён
119
автор
Tea_spoon бета
Размер:
65 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 61 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
       Вернувшись к Люси, Локвуд не стал снова садиться к ней на кровать, чтобы не разбудить девушку. Вместо этого он стал продумывать свой разговор с ней. В целом он был согласен с инспектором. Говорить обо всём пережитом людям из ДЕПИК сейчас было слишком опасно. Он не сомневался, что Люси поддержит его, но тем не менее волновался. Наступала ночь. Локвуд чувствовал, как на него наваливается невероятная усталость, но спать он себе запретил, слишком многое было поставлено на карту. Он на мгновение прикрыл глаза, спрятав лицо в ладонях, а когда снова открыл их, то увидел у постели Люси чью-то смутную фигуру. — Отойди от неё! — рявкнул он, выхватывая рапиру. Ему даже не пришло в голову, как незнакомец мог проникнуть в палату за те несколько секунд, что он не смотрел на Люси. — Ах вот как мы заговорили. Фигура отошла от постели, и Локвуд оторопел. Это был не человек, а призрак. Знакомый призрак. — Череп? Локвуд опустил рапиру и нахмурился. — Череп. Призрак бросил на юношу полный презрения взгляд. Он моментально пересёк разделяющее их расстояние. — Что ты здесь делаешь? Как попал сюда? Почему не вернулся раньше? Люси очень волновалась! Губы призрачного юноши искривила холодная усмешка: — Я тебе её доверил. Я спас твою шкуру, потому что она не могла и не хотела жить без тебя. Я ненавидел тебя. Презирал. Но защитил ради неё, потому что наивно полагал, что ТЫ СМОЖЕШЬ ЕЁ ЗАЩИТИТЬ! — последнюю фразу он буквально выкрикнул, после чего в скулу Локвуда прилетел первый удар. Юноша упал со стула, на котором сидел, и остался лежать, не делая попыток подняться. — Я не мог ничего... Он не успел договорить: ему в живот прилетел новый удар. — Как я мог поверить, что придурок, подобный тебе, может её защитить? Ты не заслуживаешь её! Призрак продолжал наносить удары, а Локвуд даже не сделал попытки защититься. Он понимал гнев Черепа. Случившееся с Люси было его виной. Поэтому он позволял бить себя, не смея даже притронуться к рапире, что лежала совсем рядом, протяни руку — и она будет в руках, но он не мог. — Если ты ещё раз её подведёшь, я вернусь и убью тебя. Локвуд вздрогнул и открыл глаза. Осмотревшись вокруг, он понял, что никакого призрака нет, а рапира, как и прежде, была прикреплена к поясу. — Приснится же такое, — пробормотал Локвуд и потёр скулу. Она ныла так, словно его и правда недавно ударили, но причиной оказалась неудобная поза, в которой он уснул, а не визит призрачного юноши. И тем не менее на душе было тяжело. Череп, настоящий или нет, был прав. Он не достоин Люси. Со стороны кровати послышался тихий стон. Локвуд тут же бросился к ней. — Тише, я здесь, всё хорошо. Люси открыла глаза и мягко улыбнулась: — Ты совсем измучен. Иди домой, тебе надо поспать. Я справлюсь. — Нет. Я тебя одну не оставлю. Так что придётся тебе меня терпеть. Люси смутилась. Энтони положил руку на ладонь девушки и осторожно сжал её. — Нам надо поговорить… Пока ты спала, приходил инспектор Барнс. На её лице мелькнул испуг. Она была не готова снова говорить о произошедшем. Одно дело Локвуд, которому она доверяла безоговорочно, а другое — инспектор, при котором не хотелось демонстрировать слабость. — Если нужно, я, конечно, всё повторю, но… Ты ведь будешь рядом? — почти по-детски спросила она. Голос девушки заметно дрожал. — Я не оставлю тебя, обещаю. Но рассказывать всё, что ты рассказала мне, не нужно. Я говорил с Барнсом, пересказал ему в общих чертах то, что было с тобой, и он сказал, что ДЕПИК пока не стоит говорить о том, что с тобой произошло. Когда они придут, лучше будет, если ты скажешь, что ничего не помнишь. Мы почти уверены, что у твоих похитителей есть сообщники в департаменте. И, соответственно, они уже знают, что ты жива… — Думаешь, они не захотят меня убить, если решат, что я ничего не помню? Локвуд поднёс к губам руку девушки. — Нет, я так не думаю. Я уверен, что они придут за тобой, но не сразу. Твои показания дадут нам возможность выиграть время, возможность разработать план, выяснить, что происходит… Прости, что не могу тебя успокоить. Люси помотала головой: — Нет, ты всё правильно сказал. За это я и люблю тебя. Девушка покраснела и отвела взгляд. Локвуд же в ответ на такое скомканное признание снова поцеловал руку Люси. — Я заберу тебя домой, как только позволят врачи. А до этого момента не оставлю одну ни на секунду. Девушка покраснела ещё сильнее.

***

Допрос Люси состоялся на следующий день, хотя допросом это назвать было сложно. Сотрудник ДЕПИК прибыл сразу после завтрака. Люси встретила его, сидя на кровати, а Локвуд встал рядом с ней, положив руку ей на плечо. Всё было срежиссировано идеально. Как только мужчина начал задавать вопросы, Люси расплакалась, прижавшись к Локвуду, и сквозь слёзы выдавила, что совсем ничего не помнит и не хочет вспоминать. Локвуд гладил её по голове и с упрёком смотрел на допрашивающего. — Вам лучше уйти. Она не в себе. Ей нужно отдохнуть. Тем более рассказать она ничего не может. Мужчина в ответ лишь поморщился, захлопнул папку и, пробормотав что-то про бесполезную девчонку, вышел. Локвуд неприязненно посмотрел ему вслед, а затем перевёл взгляд на Люси. — Ты была великолепна, — он чмокнул её в нос и улыбнулся, — даже я поверил тебе. А ведь я всегда знаю, когда ты врёшь. Девушка вздохнула, прижавшись к нему. — Хорошо… Я рада, что справилась. — А теперь я помогу тебе собраться, и мы отправимся домой. Люси просияла: — Правда? Как ты это сделал? — Угрозы для жизни нет, и врач согласился отпустить тебя, если ты пообещаешь выполнять все предписания и принимать лекарства. — Обещаю! — тут же выпалила Люси. — Когда мы едем? — Холли будет минут через десять. Привезёт твои вещи, ты переоденешься, и мы поедем. Люси улыбнулась. Она скучала по друзьям, и ей не терпелось снова очутиться дома. Холли появилась вовремя. Как всегда, красивая и безупречная. Увидев Люси, она на мгновение замерла, но быстро взяла себя в руки и улыбнулась: — Локвуд, ты можешь выйти? Думаю, мы справимся вдвоём. Энтони с сомнением покосился на Люси, и та кивнула ему. — Я буду рядом и подойду по первому зову. — Всё хорошо, Локвуд. Иди. Юноша напоследок улыбнулся и вышел из палаты. Как только он скрылся из виду, Люси выдохнула: — Спасибо… Холли, ты просто чудо. — Я всё понимаю, Люси. — Девушка поставила сумку с вещами. — Хотя ты зря переживаешь. Ему совершенно всё равно, как ты выглядишь. Люси покачала головой: — Я знаю. Но он винит во всём себя. Я не хочу лишний раз провоцировать его… Он и так себя изводит. — Понимаю. Давай приступим? Я взяла всё самое просторное. У тебя ведь рёбра сломаны. С этими словами девушка стала извлекать из сумки вещи и выкладывать их на кровать. Одеваться было непросто, и если с футболкой проблем не возникло, то со штанами пришлось повозиться. Люси кое-как сумела их натянуть и даже справилась с застёжкой, но едва она убрала руки, штаны просто свалились с неё. Губы девушки задрожали. Она всхлипнула, но расплакаться не успела. Холли осторожно обняла её и шепнула: — Всё в порядке, не смей даже переживать. Она помогла Люси вернуть штаны на место, а потом сняла пояс со своего платья и им закрепила штаны на положенном месте. После она помогла Люси обуться, и скоро они были готовы. Холли оглядела её с ног до головы и улыбнулась: — Ну вот ты и готова. С возвращением, Люси. Девушка осторожно обняла её за плечи. Люси обняла её в ответ. Ей было хорошо. Она возвращалась домой.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.