ID работы: 11847063

Две Стороны

Гет
R
Завершён
119
автор
Tea_spoon бета
Размер:
65 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 61 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
       Барнс, получив сообщение от Локвуда, заявился той же ночью. Увидев лица агентов, он покачал головой: — Подозреваю, что новости, которые вы хотите сообщить, мне «понравятся». — Вы, как всегда, проницательны, инспектор. Энтони жестом пригласил гостя сесть, а Холли разлила по чашкам чай. Барнс первым взял свою и сделал глоток. — О, ты запомнила, какой чай я пью, — по лицу мужчины расплылась блаженная улыбка, — спасибо. Холли польщённо улыбнулась, занимая своё место. Инспектор же, мгновенно посерьёзнев, перевёл взгляд на Локвуда. — Вчера у нас в гостях был инспектор Джексон, — начал Локвуд, внимательно наблюдая за реакцией мужчины. Тот, впрочем, сохранял спокойствие. Лишь слегка приподнял бровь, то ли удивляясь, то ли недоумевая. — Это странно. Он не ведёт это дело и вообще имеет очень мало доступа к нему из-за своей давней связи с Фиттис. Когда вы навели шороху этой историей, в ДЕПИК начались масштабные проверки. На почве скандала, связанного с его уходом из агентства, Джексона переправили из моего отдела в архив. Формально он всё ещё инспектор, но фактически просто просиживает штаны в архиве. Так что я не имею представления, что он мог делать здесь. — Зато мы очень даже имеем, — холодно ответила ему Люси. — Это он мучил меня на протяжении полугода. На этот раз слова достигли цели: Барнс поперхнулся чаем, забрызгав всё вокруг. — Вы в этом уверены? — Достаточно того, что в этом уверена я. У нас было много времени, чтобы познакомиться. Локвуд поднялся с места и, обогнув диван, успокаивающе положил руку Люси на плечо. Та в ответ прижалась щекой к его ладони. — Так или иначе, — Джордж отставил в сторону пустую чашку, — у нас нет оснований не доверять Люси. А архив — неплохое прикрытие. Тех, кто находится там постоянно, практически не замечают. А информации там много. Надо только знать, как и где её искать. — Думаешь, Люси он нашёл именно так? — поинтересовался Киппс. — Если он готовился к этому исследованию давно, то это вполне возможно. Какие сведения об агентах содержатся в архиве ДЕПИК? — Джордж перевёл взгляд на инспектора. — Да почти все. — Мужчина понял, к чему клонит Джордж. — Имена, возраст, Дар, агентства… Конечно, подробностей там не сказано, однако… — Однако Джексон мог выяснить, что я работала на Якобса, а от него узнать про мой Слух и про ту историю, из-за которой я перебралась в Лондон. Локвуд кивнул, машинально поглаживая Люси по плечу. Эту историю он слышал. — Если ему удалось поговорить с Якобсом, то, должно быть, он понял что-то о твоём Слухе. А уж то, что тобой интересовалась Пенелопа… Думаю, он не тупой. Сложил два и два и выбрал среди множества именно тебя. — Не сказать, что я польщена, — пробурчала Люси. Она старалась шутить, но внутренне обмирала от страха. В голове вдруг появилась картина, как Джексон, хладнокровно улыбаясь, листает тонкую папку с досье. Только вот почему-то ей виделась не её папка, а Локвуда. Энтони мягко сжал плечо Люси, приводя её в чувство. Та вздрогнула и потрясла головой, избавляясь от наваждения. — Мне нужно съездить домой… Холли и Локвуд переглянулись. — Ты уверена? Это довольно опасная затея. — Мне нужно поговорить с Якобсом. А поездка домой никого особо не удивит. В конце концов, не следят же они за нами постоянно. А если и следят… Пусть. Я устала прятаться, как крыса под полом. — Одну не пущу, — тут же заявил Локвуд. — Я поеду с тобой. Люси украдкой выдохнула. Всё-таки она не была готова остаться без такой привычной поддержки Энтони. — Так, стоп, — резко перебил их Барнс. — Может, вам пока не стоит никуда ехать? Я вполне могу сам поговорить с ним. — Нет. — Люси подняла руку. — Один раз этот человек уже почти сломал мне жизнь. Я должна с ним поговорить. И потом, я должна понимать, о чём он разболтал. — Вижу, мне вас не переубедить. — Барнс одним глотком допил чай. — Тогда по крайней мере будьте осторожны. С этими словами он встал на ноги. — Провожать меня не нужно. Как вернётесь, дайте знать. А вы, — он взглянул на Холли, Джорджа и Киппса, — если эти двое задержатся хоть на час, немедленно сообщите мне. Возражать ему никто не стал.

***

Люси собирала вещи, когда в её комнату деликатно постучались. — Входи, Холли, — вздохнув, пробормотала Люси. Девушка, помявшись на пороге, шагнула в комнату. — Рассказывай, — Люси отложила сумку в сторону, — что вы с Локвудом от меня скрываете? — Как ты это поняла? Холли как-то обречённо вздохнула и села рядом с Люси. — Вы очень странно переглянулись, когда я заговорила о поездке домой. — Просто понимаешь… Локвуд… Он немного повздорил с твоей мамой. — С моей мамой? Когда? — Когда ты исчезла… Он был не в себе. А чтобы полиция начала твои поиски, нужно было заявление от родственника. Сначала всё было хорошо… Она приехала в Лондон, написала заявление, и полиция начала поиски. А три месяца спустя... — Холли умолкла, не зная, как продолжить. — Три месяца спустя полиция предложила ей признать тебя мёртвой, — раздался голос Локвуда от двери. Девушки резко обернулись. — Ты давно здесь стоишь? — тихо спросила Холли. — Не волнуйся, я и сам собирался поговорить с Люси об этой некрасивой ситуации. Так я продолжу? Девушки кивнули, а Энтони вздохнул и заговорил дальше: — В общем, три месяца спустя твоей матери предложили признать тебя погибшей при исполнении. Тогда ей выплатили бы компенсацию и назначили ежемесячные выплаты… Ну, ты знаешь систему. Я попытался её отговорить, но она твердила про деньги, а я был не в себе… — Короче, он швырнул ей в лицо несколько тысяч и вытолкал из дома. — Я не горжусь этим поступком, — покачал головой Локвуд. — В тот период я кидался на всех, кто пытался убедить меня, что ты мертва. Я не знаю, как Холли, Джордж и Киппс меня вытерпели. — Однако ежемесячно перечислять деньги миссис Карлайл ты не забывал, — вставила Холли, спешно ретируясь из комнаты. Люси уставилась на Локвуда. — Это правда? — Холли сдала меня с потрохами, — развёл руками Энтони. — Но почему? Ты был не обязан… — Обязан. Это ведь я не смог тебя защитить… А деньги… Это было единственное, что я мог сделать для тебя. — Локвуд, — девушка всхлипнула и бросилась ему на шею, — почему ты мне не рассказал? — Сначала было не до этого. Ты болела… А потом, если честно, я струсил. Всё-таки, я поступил с ней не очень красиво. — У нас с мамой непростые отношения… Не уверена, что она обрадуется моему возвращению… Локвуд устроил подбородок на макушке девушки. — Я думаю, ты не права, но, если всё-таки это окажется так… Ты знаешь, где тебе всегда рады. Люси зажмурилась, стараясь не всхлипнуть: — Поэтому я вернулась сюда, домой… Локвуд кивнул, целуя девушку в макушку.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.