ID работы: 11847063

Две Стороны

Гет
R
Завершён
119
автор
Tea_spoon бета
Размер:
65 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 61 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
       Люси с трудом открыла глаза и тут же отчаянно заметалась в своих путах. Её захлестнула паника, когда она вспомнила, как здесь оказалась. — Люси! — послышался рядом знакомый голос. — Локвуд! — в ужасе закричала она. — Нет! Только не это! — Люси, — сильные руки юноши обхватили её за лицо, — успокойся! Всё хорошо! Люси… — Я ведь сделала всё как они сказали… Почему ты здесь? Локвуд ласково прижал к себе девушку и мягко поцеловал её волосы. — Всё будет хорошо. Джордж уже почти выяснил, где их новое логово. Всё будет в порядке… За день до этого… — Локвуд, успокойся… — Да как я могу не волноваться? Нас развели как идиотов! Я поклялся, что защищу её! И что в итоге? — Я найду их, Локвуд, обещаю. Мне понадобится максимум пара дней. — Целых пара дней, — покачал головой Локвуд. — Я не могу ждать так долго. Им нужен я? Значит, они меня получат. — Что ты задумал, Тони? — В голосе Киппса слышались нотки истерики. — Мне кажется, твой план нам не понравится. Юноша достал пистолет из-под рубашки. — Я думаю, что я позволю им меня схватить. Тогда я смогу защитить Люси, а вы, — он обвёл взглядом своих друзей, — вытащите нас оттуда. — Я был прав, — закатил глаза Киппс. — Твой план мне не нравится. Скажу больше, он безумный. — Согласна. — Холли отложила в сторону ежедневник. — Локвуд, ты спятил. — Да, спятил, — согласился юноша. — Но я нужен ей. И у меня есть надёжный тыл. Моя команда, мои друзья. Я верю, что вы сможете нас вытащить. — А если нет, Локвуд? — Голос Джорджа дрогнул. — Если я не успею? — Я верю, что ты успеешь… Но если нет, то… Моё завещание лежит в верхнем ящике стола в моей спальне. Без Люси всё это не имеет никакого смысла. Умереть рядом с ней лучше, чем жить без неё. — Это самая мерзкая ванильная хрень, какую я только слышал, — пробормотал Киппс. Его голос звучал до странности надломлено. Холли же всхлипывала, не скрывая этого. — Локвуд, — Джордж снял очки и стал протирать их своей не слишком чистой футболкой, — я успею. Клянусь.

***

— Что ты наделал, Локвуд? Так нельзя! Нас убьют… Я хотела, чтобы ты выжил… — Не говори глупостей, Люси… Всё будет в порядке. В этот момент дверь их тюрьмы открылась. — Кто из вас, выбирайте, — холодно произнёс мужчина в белом халате. — Я! — хором выкрикнули Люси и Локвуд. — Я так и думал. Мужчина нехорошо ухмыльнулся и позвал внутрь двух других мужчин. Один из них схватил за волосы Люси, а второй заломил руки Локвуду. — Не трогай её, ублюдок! Не трогай! — заорал юноша, пытаясь вывернуться из рук своего тюремщика. Его рука неприятно хрустнула, а боль пронзила от плеча до кончиков пальцев, однако он не обратил на это ровно никакого внимания. Он продолжал вырываться, надеясь хоть как-то защитить Люси, которую уже вытащили из помещения. — Заткнись, иначе я тебя просто вырублю. Мужчина наконец сумел вздёрнуть Локвуда на ноги и вытащил его наружу вслед за Люси. Их обоих притащили в помещение, похожее на больничную палату, и Люси, судя по всему, его узнала. Едва только увидев комнату, она словно лишилась рассудка. — Нет! Нет! НЕТ! Отпустите его, не трогайте! Я всё сделаю сама! Сама! Нет! Мужчина, не слушая её истерики, зашвырнул её в кресло и попытался привязать её запястья к подлокотникам. Та в ответ несколько раз пнула его в живот и даже попробовала укусить. — Если ты не прекратишь, твоему дружку перережут глотку, — рявкнул охранник, и второй, подтверждая слова «коллеги», прижал к шее Локвуда огромный нож. Из Люси словно выпустили весь воздух, и она затихла, покорно позволив себя связать. — Тебя это тоже касается. Охранник подвёл Локвуда ко второму креслу и без всякого сопротивления связал его. Когда пленники были надёжно связаны, в помещение зашёл инспектор Джексон. — Ну здравствуй, Люси. Мужчина приблизился к креслу девушки и мягко, почти любовно провёл пальцами по её лицу. Девушка клацнула зубами, кусая мужчину за палец. — Маленькая тварь, — зло прошипел мужчина, а затем перевёл взгляд на охранника и отрывисто приказал: — Вырви ноготь у него из пальца! — Нет! Не надо! Прости меня, я больше не буду, обещаю! Не трогайте его! — Впредь будешь думать о своём поведении. Он повернул её голову набок, чтобы она оказалась лицом к Локвуду. — И не смей отводить взгляд, иначе ему вырвут все ногти. Сначала на руках, потом на ногах. Эти минуты стали самыми страшными в жизни Люси. Ей было страшно смотреть на то, что делают с рукой Локвуда, но она не смела ни отвести взгляда, ни даже моргнуть, боясь, что Энтони причинят ещё больше боли. Локвуд улыбнулся девушке, стараясь приободрить её. Боль от вырванного ногтя почти не ощущалась из-за того, что охранник выбрал для пытки именно ту руку, которую несколько минут назад сломали. Он сумел не вскрикнуть, а Люси, увидев, что всё закончилось, беззвучно расплакалась. — Ну что ж… Теперь самое интересное. Мужчина отошёл от Люси и приблизился к Локвуду. Неприметный юноша в халате подкатил к креслу столик на колёсах. Джексон сдёрнул с него одноразовую простынь и взял в руки шприц. Затянув на руке Локвуда жгут, он обработал сгиб локтя антисептиком. — Асептика превыше всего. — Он ввёл иглу в вену и, распустив жгут, нажал на поршень. — Перед тем, как ты потеряешь сознание, ты успеешь увидеть нечто любопытное. С этими словами он взял в руки нож, который также лежал на столике. — Во время опытов я понял одно. — Он медленно приблизился к креслу Люси. — Клиническая смерть бесполезна. Нужно умереть по-настоящему. Но как рассказать? Нужны двое. Один живой, второй мёртвый. Локвуд понял, к чему всё идёт, понял, что задумал их мучитель, но сделать ничего не мог. Последнее, что он увидел перед тем, как его поглотила тьма, — это нож, который вошёл в грудь Люси.

***

На той Стороне всё было ровно так, как помнил Локвуд, только в этот раз он был здесь без защиты. Он осмотрелся и почти сразу увидел знакомую «дверь». На этот раз она была открыта, а рядом с ней стояла Люси. — Люси! — что есть сил заорал Локвуд и кинулся к ней. Девушка обернулась к нему, и на её лице застыли слёзы. — Прости… Я должна уйти… — Нет! Люси, нет! Это не может так кончиться! — Просто. Пожалуйста… Сделай одну вещь… Спаси себя ради меня. Полупрозрачная рука коснулась лица Локвуда, оставляя на ней ожог как от эктоплазмы. Заметив это, девушка отдёрнула руку. — Мне пора. — Люси, нет! — заорал Локвуд и попытался схватить девушку за руку, но та, помня, что делает её прикосновение, метнулась в сторону. — Я люблю тебя, Локвуд. Прощай. Едва она это сказала, белый свет из двери поглотил её. Локвуд попытался броситься за ней, однако свет погас так же быстро, как и появился, а «дверь» оказалась заперта. Люси нигде не было.

***

Люси открыла глаза и поняла, что находится в особняке на Портленд Роу. Сначала она обрадовалась, решив, что весь кошмар, произошедший с ней, ей приснился, однако она быстро поняла, что это не тот особняк, который она помнит. Она стояла в холле, и в подставке для зонтов вместо рапир были именно зонты. На стенах, там, где она помнила, должны висеть реликвии из разных стран, находились картины и фотографии, с которых улыбалось счастливое семейство Локвудов. Правда, на всех фотографиях Энтони было не больше девяти лет. Не понимая, что происходит, Люси отправилась в сторону кухни, откуда доносился чудесный запах печенья. Кухня не была пуста. Там у плиты колдовала красивая женщина. Она была чем-то неуловимо похожа на саму Люси и казалась смутно знакомой. Она заметила гостью сразу. Развернувшись, она грустно улыбнулась: — Дорогая… Как жаль, что ты здесь… Впрочем, это ненадолго. Скоро тебе нужно будет вернуться. Но до этого мы успеем поговорить. Садись. Люси, всё ещё не понимая происходящего, села на стул, который был точно таким, как она помнила, только выглядел новее. Она уже собиралась спросить, но тут послышался незнакомый голос: — Селия, дорогая! У нас гости? — Да. Позови Джессику. Нам всем нужно успеть поговорить. — Боже… Значит, вы — семья Локвуда. А я, выходит, умерла? — Да, дорогая, ты умерла. — Дональд появился так внезапно, что Люси вздрогнула. — Однако мы не можем позволить тебе уйти сюда. Твоё время не пришло. — Голос Джессики был мягким и мелодичным. А своим успокаивающим тембром он неуловимо напомнил Люси Холли. — Он так сильно любит тебя. Селия приблизилась к девушке и осторожно тронула пальцем сапфир. Люси испуганно схватилась за грудь. — Но как? Я не брала с собой камень! — Так же, как и я, — женщина достала из-за ворота точно такой же кулон, — но для нас эти вещи настолько важны, что стали частью нашей сущности. Почему, ты думаешь, Источники далеко не всегда находятся у обладателя в момент смерти? — Мне так жаль… Я хотела уберечь его. Я его не спасла. Простите меня. Из глаз Люси потекли слёзы. — Тебе совершенно не за что извиняться. — Джессика успокаивающе обняла Люси. — Энтони не мог иначе. Ты это знаешь, я знаю. Мы все знаем. И у тебя ещё есть шанс спасти его. — Что я должна сделать? — спросила Люси, но уже понимала, что знает ответ. — Ты должна вернуться, — просто ответил Дональд. — Но как я вернусь? Я ведь здесь! Я умерла! — Да, умерла. Ты на той Стороне, откуда трудно. Трудно, но не невозможно. Конечно, у тебя есть выбор. Ты можешь покинуть дом через главный вход и тогда вступишь в вечность. На вторую Сторону этой реальности. А можешь выйти через запасной. Два выхода. Две Стороны. Но выбор делать тебе. Селия коснулась головы Люси и осторожно погладила её. — Но мы должны предупредить тебя, девочка, — голос Джессики помрачнел, — будет больно. Очень больно. — Не важно. Я должна… — Спасибо, Люси. Ты даже не представляешь, что делаешь для нас всех. Что делаешь для Энтони. Девушка поднялась на ноги, наконец высвободившись из объятий Джессики. — Значит, запасной выход? Локвуды кивнули. — Спасибо. За всё. Энтони любит вас. И, Джессика, ему жаль. — Я рада, что его не было рядом. Иначе он бы тоже умер, — покачала головой девушка и глазами указала в сторону двери: — Тебе пора. Люси кивнула и приблизилась к двери. Она толкнула её и ступила в неизвестность.              
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.