ID работы: 11920289

Да будь жизнь прекрасна, как летние цветы. Да будь смерть прекрасна, как осенние листья

Гет
R
В процессе
44
автор
LastAkvarium соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 23 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 2. Белые георгины

Настройки текста
Примечания:
День отъезда встретил юных девушек пасмурной облачной погодой. Прохладный ветер неприятно продувал уши. Мэйшань, казалось, внешне потемнел. Серый и безмолвный на данный момент. Простолюдины предусмотрительно попрятались по своим уютным домишкам. На улицах бродили лишь бедняки с кислыми и недовольными лицами, пытаясь отыскать случайно оброненную монетку или же отхватить кусочек ароматной паровой булочки, которые продавались в независимости от любых обстоятельств. Кажется, на Поднебесную однажды обрушится гнев небожителей или гуй откуда взявшихся старинных чудовищ, а торгаши (пухлые, как их же изготовления) будут дружно метать румяные маньтоу в великих бессмертных, при этом успевая продать каждому мимо проходящему воину-заклинателю по штучке. Осень в по лету жаркой и солнечной Долине Георгин наступала быстро, в виде мелких промозглых морозов и хмурых тёмных туч, не внемля жалобам народа, не успевших вырастить свою драгоценную картошку и редис. Юй Цзыюань осенняя пора была совсем не по вкусу. Она то и дело, волей случая, наступала начищенными сапогами по грязным лужам, появившимся из-за недавно прошедшего ливня, и конечно, раздраженно цыкала. Цансэ же резво скакала рядом, словно ребёнок, прыгала по мутным лужицам и разносила брызги по подолу белого, вот-вот выстиранного ханьфу. Ай, ну что за дурёха? На голове, без единого изъяна, её любимая доули, а непослушные волосы, стараниями Цзыюань, теперь были расчесаны, без запутанных колтунов и торчащих волосинок, аккуратно собраны в высокий хвост, который украшала яркая алая лента. Юй Цзыюань не меньше четверти часа, стояла и тщательно рассматривала свою коллекцию разнобразных украшений и разноцветных ленточек, старательно примеряя то одну, то другую. В итоге, сочла алую идеально подходящей к ауре и образу Цансэ, если таковые вообще имелись. Не зря же Цзыюань перечитывала те, пережившие ни одно поколение женщин, книжонки «для благородных дев», имеющиеся в каждой приличной семье. Цансэ по окончании своеобразной экзекуции сладостно и облегченно выдохнула. Ну а кому не надоест сидеть смирно и не двигаться почти полчаса, боясь сорвать вдохновение госпожи? Хотя, наблюдать столь необычный для Юй Цзыюань азарт и огонек в глазах было весьма увлекательно. Третья госпожа Юй, с идеальной осанкой и каменно-безразличным лицом, чинно и величественно направлялась к пристани, их судну, которое увезёт заклинательниц в городок Цайи. Цзыюань надеется, туда уже давно прибыл молодой господин Цзян, по письменной просьбе самой Юй Цзыюань. Нужно замолвить словечко перед будущим женихом. Оттуда же они направятся в Облачные Глубины, но до этого ещё дожить надо. Кто знает, какие черти в тихом омуте водятся. Её лилово-розовые одежды клана Юй, с искусно вышитыми на подоле пышными цветками георгин, легко развевались, за поясом глухо шумел Баолэй, а на тонком пальце угрожающе потрескивал фиолетовыми молниями Цзыдянь. — Ух ты, какое прелестное колечко, чего раньше не показывала? — с озорной улыбкой, Цансэ рассматривала изящное кольцо, которое она мельком увидела в одной из многочисленных шкатулок молодой госпожи Юй. — Осторожно, не трогай! — к ней подлетела Цзыюань, ловко выхватывая кольцо. — Это Цзыдянь, оружие, совсем не игрушка, — мрачно произнесла Юй Цзыюань. — Хочешь увидеть в действии? Похоже, риторический вопрос. Заклинательница надела Цзыдянь на палец, и резко взмахнула рукой. Безобидное колечко тотчас превратилось в длинный, искрящий электрическими молниями кнут. Госпожа Юй в этот момент выглядела по-настоящему устрашающе. — Я поняла, поняла, больше не буду, прости, Юань-Юань! — Цансэ юрко отскочила в другой конец комнаты, закрываясь огромными воздушными рукавами от возможной опасности. Успокоившись и остыв, Юй Цзыюань трансформировала кольцо-кнут в первоначальный вид и вздыхая, нервно крутила Цзыдянь на пальце. — Не показывала, потому что это семейная реликвия ордена Юньмэн Цзян, родовое оружие, передающееся из рук в руки. Его подарили ещё моей прабабушке. Теперь я — хранительница. Если б потеряла Цзыдянь, отец бы три шкуры спустил, а потом запер в сарае и заморил бы голодом, света белого мне не показывая. Его жестокость не знает границ, — поджав губы, открылась Цзыюань. Перед взором, как наяву, возникала нежная улыбка матушки, как она играла с цзецзе и совсем маленькой Цзыюань. Прятала колечко в руках, предлагая дочерям угадать, где же находится Цзыдянь. Цзецзе задорно смеялась, когда угадывала, Цзыюань же чуть ли не визжала от восторга, когда получалось угадать больше раз, чем сестра. Вдруг, в покои входит отец, как всегда хмурый и злой. Вот, крики и ругань, а вот мама уже на полу, прижимает дочерей к себе, укрывая от ударов обезумевшего от гнева мужчины. Юй Цзыюань потрясла головой, избавляясь от ненужных сейчас, болезненных воспоминаний, и взгляду наконец открылась горячо любимая Гавань Гроз. Вдалеке возвышалось их судно, а у пристани шатались узкие лодочки, парусные джонки и дощатые сампаны. Летала мошкара, пахло водой и сыростью, у берега плавали противные зеленоватые водоросли и тина, а к деревянным балкам прилипли такие же противные улитки. Рядом, в маленькой лодочке, усиленно гребя вёслами, отплывала молодая женщина с детьми, восхищённо расматривающими глубину воды. Девочка с любопытством указывала на лягушек и серый, вздымающийся со дна ил. Мальчик вертел в руках ведро, и посмеиваясь, всё норовился накинуть его на голову сестрёнке. Это напомнило Цзыюань как они с мамой и цзецзе, смело рассекали поверхность озера близ Мэйшаня. Матушка любила рыбачить, а цзецзе могла ловить жёлтых карасей голыми руками. Цзыюань же, честно, на воде подташнивало, но не желая оставаться одна, она упрямо шла на водную прогулку, потом же боязливо скрывалась от всего морского под заботливо принесенным мамой покрывалом, засыпая под смешки сестры и советы матушки. В прошлом, мать Юй Цзыюань была первой красавицей на деревне, из знатной семьи, воспитанная и благоразумная. Но это только на первый взгляд. Ни один раз, пока ещё не первая госпожа Юй, умело сбегала из родного дома, резвилась с местной детворой, прыгала по крышам, воровала финики, пугала кур и свободно купалась с подругами. До женитьбы, конечно же. Родители матери Юй Цзыюань думали, что семейная жизнь и быт остудят пыл молодой крови. Так и случилось. Ну почти. Матушка посвящала всё время дочкам, уча тому, чем сама занималась в лучшие годы. Цзецзе унаследовала не только красоту и светлые голубые глаза мамы, но и любовь к суетной беготне где не попадя. Общительная, жизнерадостная и весёлая, она была полной противоположностью тихой, спокойной, замкнутой и хмурой Цзыюань. Но, несмотря на контраст характеров, сестры часто проводили с друг другом время, не брезговали обниматься и смеяться во весь голос с дурацкой шутки, что в общем-то не положено «воспитанным госпожам»… Ах, да кого тогда волновали правила? Мысленно, Юй Цзыюань называла это место Гаванью Грёз. Надо поменьше думать. Цзыюань с Цансэ подошли прямо к судну с трепыхающимися парусами. Тут же стоял недовольный отец. От злости, отчаяния и своего бездействия у Юй Цзыюань скрипнули зубы. Этого человека хотелось убить на месте, не оставив и мокрого места. Плечом к плечу, к отцу прижималась его вторая, на данный момент первая жена. Самая мерзкая и отвратительная женщина в Поднебесной. Фэн Тань никогда не уважала ни покойную жену главы Юй, ни её детей. После трагичной смерти матушки Цзыюань, подлизалась к отцу слащавыми речами и лаской, добилась свадьбы, и теперь возомнила себя хозяйкой Мэйшаня, имея власть в нескольких аспектах жизни ордена. Ни она, ни отец не пришли бы попрощаться, если б того не требовали обычаи и жители, которые не медля бы неодобрили эти действия и распространили слухи о разладе в семье Юй. Для народа отец Цзыюань был обычным, среднестатистическим главой, потерявшим жену и дочь в несчастном случае, но оберегающим единственную наследницу и активно занимающимся политикой и благоустройством города, несмотря на глубокий траур. Живётся нормально и ладно. Лицемерная гнида этот ваш глава. Юй Цзыюань не смотрела в его глаза. Она послушно сделала короткий поклон и взяв Цансэ за руку, быстро зашагала в сторону трапа, желая поскорее убраться из общества ненавистных ею людей. — Ты дружишь с бродячей девкой, Цзыюань? Какой позор. Похоже, мать не успела научить тебя приличиям, да? — Фэн Тань хищно оскалилась, специально провоцируя и несносную дочь мужа, и её странную подружку. Надеялась, что они как уплывут из «её» владений, так и не вернутся. А зря. Юй Цзыюань сама себе пообещала придушить гадюку Фэн. Ну и на пару с Цансэ линчевать отца. Цзыюань добрая девушка. — Да как вы...! — уже успела возмущенно завопить Цансэ, пока Юй Цзыюань не закрыла ей рот ладонью и сильнее потащила сопротивляющееся тело к трапу. — Замолкни, Цансэ, она специально. Успокойся. Судно тихо отплывало, что-то стучало о стены корабля, Цзыюань это мало волновало. Она глядела на любимый пейзаж дома, пристани, побережья, улочек и домов. Это всё принадлежало ей, как бы не брюзжали отец с мачехой. Юй Цзыюань подняла бы орден с вассальных колен, сюда бы хотели приехать на обучение со всех провинций, а люди не поджимали бы губы на каждое упоминание семьи Юй, вспоминая крикливую и заносчивую Фэн Тань, и сдающего позиции главу Юй. Юй Цзыюань бы с справедливым судом казнила отца, противную женщину прогнала с позором, и поставила бы таблички покойной матушке и цзецзе в небольшом красивом храме Лэйдянь. Только там она находила успокоение и возможность почувствовать связь с почившими. Храм был сделан полностью из камня, внутри всегда было холодно и жутко, от чего люди не очень часто захаживали сюда. В центре величественная статуя Лэй Цзу — прародителя грома, который непоколебимой статью и суровостью вдохновлял Цзыюань на собственное самосовершенствование. Справа и слева от него располагались ещё четверо изваяний: Лэй Гуна, улыбчивого духа грома, Дянь Му, грозной матери молнии, Фэн Бо равнодушного бога ветра и спокойного Ю Ши, повелителя дождя. Находясь в тяжёлом трауре и печали, Цзыюань приходила в храм под покровом ночи, молилась, жгла палочки благовоний, и отбивала поклоны, подымая клубы пыли. Постепенно становилось лучше. Надежда укреплялась с каждой минутой, проведенной там. Позже, Цзыюань вызвала в храм служанок, которые подмели и помыли полы, статуи. Вместе они преподнесли богам съестные дары, украсили комнату цветками георгин, принесли новую диковинную курильницу. В общем, окончательным результатом Юй Цзыюань осталась довольна, наблюдая как народ потихоньку замечает преображения и новшества, радовалась и сама.

×××

Поездка проходила вполне мирно, если не считать нервные хождения Юй Цзыюань туда-сюда. Дома она ещё хоть как-то справлялась с поедающим внутренности беспокойством, но по пути госпожу неожиданно окутала тревога и страх, проявляющихся в виде криков по пустякам и постоянной трясучестью ни в чем неповинной Цансэ за плечи. Цзыюань чуть ли не молилась, чтобы молодой господин Цзян вдруг не оказался мерзостной двуличной тварью, который сначала бы внимательно выслушал, а потом опозорил Юй Цзыюань на всю Поднебесную! Надо же, третья госпожа Юй, тихоня и невзрачная тень, подговаривает благородного господина Цзяна на разрыв помолвки! От отца бы ей досталось, да так, что душа бы леветировала где-то на границе жизни и потустороннего мира (смерти ожидать глупо, пока Юй Цзыюань единственная наследница ордена Мэйшань Юй). Цансэ в свою очередь старательно поддерживала и отвлекала Цзыюань от мучительных мыслей: «Этот господин Цзян получит по собственной господинской морде, если хоть словом обмолвится с кем-то о твоей просьбе!», «Не волнуйся, Юй-цзе, я буду рядом!», «Юань-Юань, я тебя защищу, я этого Цзяна и так, и так и вот так!». «Сколько раз я говорила не называть меня Юань-Юань?» Солнце совсем недавно принялось заглядывать золотыми лучами в окно каюты, а Цансэ с Цзыюань уже были на ногах, причесанные и выглаженные. Заклинательница в белом, конечно, недовольно ворчала и ныла, и на несусветную рань, и на студёную воду для умывания, и даже на журчащий от голода желудок. Юй Цзыюань не обращала внимание на стенания подруги, неподвижно уставившись в невидимую точку в стене напротив. — Юй-цзе, ну правда, перестань, это всё уже смотрится жутко! Молчание в ответ. — Юй Цзыюань, моя милая подруга, — вздохнув, Цансэ придвинулась ближе. — Ты очень сильная заклинательница. А Цзыдянь придаёт тебе самой что ни на есть ощутимой мощи, у меня мурашки ходуном! Предсказываю, что третья госпожа Юй, — она убрала вороные прядки волос с бледного лица госпожи, медленно наклонилась, и опаляя тёплым дыханием ухо Цзыюань прошептала. — В будущем глава ордена Мэйшань Юй, станет великой самосовершенствующейся женщиной. Твоё имя запишут в мировой истории, я верю, — Цансэ отстранилась, аккуратно взяла Цзыюань за руки, и пристально посмотрела в глаза, нежно улыбаясь. Юй Цзыюань очнулась и малость опешила от стольких комплиментов в свою сторону. Искренность, доброта и ласковость Цансэ, которые всегда поражали госпожу Юй, вновь сжали сердце в тиски, а новые, трепетные чувства захлестали девушку с головы до пят. — Спасибо, — Цзыюань не спеша подняла взгляд, всматриваясь серебристые глаза Цансэ. — Цансэ, я… мне очень ценна твоя поддержка. Эта дева не подведёт тебя. Тут уже пришла пора удивляться Цансэ-саньжэнь. Нескрываемые от неё чувства, слова, эмоции. Услышать и увидеть юную госпожу в этом неузнаваемом, странном состоянии, обернулось для заклинательницы непривычным шоком, заставило смущённо зардеться и осветить помещение широкой улыбкой. Надо же, Юй Цзыюань может быть такой… такой открытой? Цансэ не в первый раз убедилась, что искренность — это красиво. Вдруг в дверь кто-то постучал. Им оказался добродушный мужичок из прислуги. Тот поклонился и произнёс: — Молодая госпожа Юй, примерно через десять минут мы будем на месте. Советую потихоньку идти к выходу, — мужичок ухмыльнулся и ушёл, послышался звук отдаляющихся шагов. — Ура, мы наконец-то прибыли! Увижу новые места, людей, — Цансэ задумалась. — Ну и попробовать местной кухни было бы неплохо. — поджав губы, она похлопала ладонями по впалому животу. — Не забывай, сначала встреча с Цзяном, — угрюмо пробормотала госпожа. — Как уж тут забудешь, Юй-цзе, ты трындишь об этом почти две недели. Да и только что, не об этом ли шёл разговор? — Цансэ хихикнула. — Никакие Цзяны не помешают мне пробежаться по улочкам Цайи и отведать здешних деликатесов. — Ладно, — Цзыюань устало закатила глаза. — после встречи, удачной или не очень, прогуляемся. — Конечно, после удачной. Судно ощутимо пришвартовалось, и обе заклинательницы вышли на дощатый причал. Немного покачиваясь с непривычки, они направились в сторону предполагаемой таверны. Та возвышалась недалеко от пристани, небольшая, с пёстрой черепицей и маленькой кучкой зевак у порога. Вот только ждать и бездельничать юницам пришлось до самого обеда. Ожидаемый Цзян никак не объявлялся, и Юй Цзыюань раздраженно пыхтела, метала молнии и трещала Цзыдянем, накаляясь с каждой секундой. Цансэ пыталась приподнять хмурное настроение госпожи, но получив в благодарность полное игнорирование факта своего существования, оставила безнадёжную затею. Цансэ замаялась развлекать себя вспоминанием священных сутр, и всё увлеченно посматривала на противоположный берег, где кишел жизнью разноцветный рынок. Был слышен неведомый до этого, приятный слуху диалект. Переливчатый, щебечущий, будто иволга поёт. По сети речушек резво плавали на лодках беззаботные парнишки, перевозящие корзины с спелыми фруктами и бамбуком. Прилавки с локвами и кумкватами рыжели на фоне бледно-голубых домиков. Сладкие, пряные запахи не навязчиво доносились до обоняния, превознося в городской гул что-то необычное, родное и нежное. — Ах, Юй-цзе, погляди какая красота, — Цансэ чуть ли не влюбленно таращилась на открывшийся взору прекрасный вид. — С красоты воды не выпьешь, — промычала в ответ Цзыюань, изнурённо пряча лицо в ладонях. — Сил моих на Цзян Фэнмяня не осталось. И как за столь непунктуального и безалаберного человека выходить замуж? Цансэ должна бы возразить из приличия, но по справедливости, приличие не работает в адрес безответственных опоздунов. — Возможно с судном неполадки. Или непогода какая-нибудь. — Мы плыли через провинцию Хубэй, близ Юньмэна, в одно время с проклятыми Цзянами, так какого гуя мы просиживаем наши мягкие места здесь уже почти четыре часа?! — Цзыюань разразилась новым потоком грома. Она зло шипела и очень слышно топала ногами, грозясь поразить мечом любого кто посмеет сунуться к ней хоть на пару чжанов. Вдруг до слуха Цансэ донесся звук быстрого бега, гремящих оружий и устало пыхтящих людей. Стремительно приближающихся. Она обернулась. К девушкам подбежали два молодых господина в дорогих пурпурных ханьфу, очевидно, один из заклинателей тот самый будущий жених Цзыюань. Только вот… Цансэ не уверена кто именно. Первый был симпатичной наружности, даже чуток смазливый, крепко сложен и высокий, с частично собранными в хвост смоляными волосами и дерзковатой ухмылкой, несмотря на явное сонное состояние. Второй не уступал первому в красоте, но имел немного более низкий рост, и ещё не до конца ушедшую детскую округлость щёк, что вкупе с причёской-тугим пучком, косичками от висков, добрыми глазами-угольками и заранее извиняющейся неловкой улыбкой, создавали образ невинного породистого щеночка. Да, походу лишь Цансэ додумалась называть (скорее всего) наследника знатного ордена щеночком. — Приветствую, третья госпожа Юй, — произнёс господин с косичками, делая поклон и одновременно вытирая капельки пота со лба. — Безумно сожалею о своём опоздании, прошу простить меня, что заставил вас ждать. Непредвиденные обстоятельства, — он неопределённо пожал плечами, и с робкой надеждой глядел прямо на Юй Цзыюань. Госпожа Юй цыкнула, нахмурилась и надменно закатила глаза. Базовый набор. — В дальнейшем, надеюсь, я не разочаруюсь в вас ещё сильнее, молодой господин Цзян, — Цзыюань старалась смотреть на «щеночка» сверху вниз, в принципе не обращая внимания на то, что была тому по уши. — Я понял, госпожа Юй, — Цзян Фэнмянь почесал затылок, виновато кривя губы. — Зайдем внутрь, нам не нужны слухи, — взмахнув роскошной копной волос, Юй Цзыюань направилась в таверну, прочь от жениха. — Второй этаж, последняя комната справа. Цансэ бы тотчас ушла прямо за госпожой, но заклинательницу остановил глубокий голос сопровождающего Цзян Фэнмяня: — Как тебя зовут? Я не замечал ранее с третьей госпожой Юй никого, кроме тех суровых близняшек, — высокий господин чуть наклонил голову с неким насмешливым выражением лица. — Да и на слугу ты не похожа. — Не слуга, — хмыкнула дева. — Цансэ-саньжэнь, подруга госпожи Юй Цзыюань, — Цансэ смотрела в сторону входа в заведение, где уже точно вся извелась Юй-цзе, времени у них немного. — Тогда назовите и ваши имена. Я вроде поняла кто из вас кто, но малость не уверена, вдруг уши меня подвели… — Разве это не очевидно, госпожа Саньжэнь? — спросил «щеночек». — Извиняюсь перед благочестивым наследником Цзян, но я на протяжении всей жизни была вдали от цивилизации, о наследниках орденов ни сном ни духом. И всё же думаю, что ты — слуга, — Цансэ недовольно указала пальцем на фамильярного господина. — Ну а ваши манеры и воспитание выдают в вас молодого господина Цзяна, — мягко сказала дева. К Цзян Фэнмяню она испытала более тёплые чувства. — Вы абсолютно правы, госпожа Саньжэнь, — господин Цзян ответил Цансэ тем же. — Моё имя Вэй Чанцзэ, — он возмущённо приподнял бровь. — Хоть я и правда слуга, но ещё и лучший друг молодого господина Цзяна, во внимание нужно брать последний факт, — скрестив руки на груди, Чанцзэ пошагал в таверну, более не желая наслаждаться видом чудаковатой подружки госпожи Юй. Компания спешно поднялась на второй этаж. Комнатка, которую на время взяла Юй Цзыюань, имела довольно аскетичный, ничем не примечающий вид. По центру стоял низкий круглый столик, с дымящимся ароматным чаем в бледно-зелёных пиалах, и жареными золотистыми ютяо. Желудок Цансэ требовательно заурчал. — Какое благословение, вы соизволили подняться, — Цзыюань снова закатила глаза, отворачиваясь от своеобразной компашки. Господа из Юньмэна были слишком слепы, видя госпожу Юй лишь самоуверенной, с искаженным от гнева лицом девушкой, никак не подмечая еле трясущиеся пальцы рук, бегающий взгляд, нервное покручивание горемычного Цзыдяня, и конечно, они не уловили бешеный стук юного сердца. А Цансэ с детства была внимательной. Поэтому поскорее села рядом с подругой, поддерживая лёгким касанием плеча. Юй Цзыюань незаметно поблагодарила ту, чуть сжав колено Цансэ через белые слои одежд. — Что же нельзя слышать посторонним ушам, госпожа Юй? — Цзян Фэнмянь сел напротив Цзыюань, пригубив горячего напитка. Вэй Чанцзэ шумно плюхнулся неподалеку, и с горящими интересом глазами, выхватил одну ютяо с блюдца. — Возможно, — Цзыюань тяжело вздохнула. — Ваши родители говорили о моей симпатии к вам… — Юй Цзыюань нехарактерно для себя делала паузы, молчала, было необычайно трудно подбирать слова. — Но это не так. Я равнодушна. И не имею ни малейшего желания выходить за вас замуж, — голос дрожал с каждой брошенной фразой. — И рассказывать почему я согласилась на помолвку не хочу. Войдите в моё положение, господин Цзян, рассторгните её. Рассторгните договор на несчастную для меня жизнь. Прошу, — Цзыюань потупила взгляд. Она побледнела, и казалось, будто пыталась свернуться комочком и провалиться в ближайшую щель в полу. Неужели Юй-цзе испытывала такой страх при разговоре с другими мужчинами из-за безнаказанного отца? Цзян Фэнмянь удивлённо вытаращился на будущую невесту, пока оторопевший Вэй Чанцзэ комично выронил ютяо. Какая потеря… — Молодая госпожа Юй, по правде говоря, у меня к вам та же просьба, — твёрдо сказал наследник Цзян. — И я понимаю причину, это ведь из-за главы ордена Юй, не так ли? Хотя, риторический вопрос… — Господин Цзян, тогда почему вы согласились?! Вы не имеете ни малейшего понятия как Цзыюань переживала! — Цансэ возмущённо подала голос, поджав губы и лихо жестикулируя руками. — Госпожа Саньжэнь, — примирительно протянул Фэнмянь. — Ваше беспокойство за госпожу Юй заслуживает восхищения, — он замолчал, похоже не желая объясняться, но под пристальным взором Цансэ продолжил. — Это всё только из-за моей матери. Жена главы ордена Юньмэн Цзян известна как особа благородных кровей, сильная и добродетельная заклинательница. Но на самом деле… На самом деле матушке важны лишь выгода и одобрение окружающих, от чего она не ценит никакие мои достижения, — после этих слов Цзян Фэнмянь резко стушевался, походу осознав, что ляпнул лишнего. — Кхм, в общем, наши родители чем-то схожи. И если о главе Юй знают все, но просто молчат, то о моей матери ходят незначительные слухи, подкрепленные неясными истериками бывших приближённых. — Несладко нам придётся, — фразу пробормотала Цзыюань, но казалось, что пророческие слова пролетели в голове у каждого присутствующего. — Так вы попробуете? — продолжила диалог Цансэ. Цзыюань до сих пор не проявляла признаков жизни. — Конечно, я постараюсь, но нужно время и обоснование. Иначе всё будет выглядеть подозрительно. — Ещё пообещайте, что с Юй-цзе ничего не случится, пожалуйста. — Не могу обещать этого, госпожа Саньжэнь, — Фэнмянь отвернулся к окну. — Её безопасность зависит от трактовки ситуации главы Юй. Отказалась она сама или я. Цзян Фэнмянь не смотрел на девушек, спрятался в собственный панцирь, словно черепаха, потускнел и отодвинул пиалу с уже остывшим чаем. Он чувствовал себя жалким существом, неспособным защитить юную девушку, закованную в «цепи» отцом-тираном. Честно, Фэнмянь боялся. Боялся родителей, боялся за Чанцзэ, ведь неизвестно, что могут задумать принципиально жестокие взрослые заклинатели, к каким действиям или шантажу они способны приступить? — Бесполезный я наследник. — Не говорите так, господин Цзян, — наконец произнесла Цзыюань, тихо и робко, но честно, словно приотворяя душу. — Это нормально. Нас — «бесполезных» наследников — много, и это не изменить, пока не изменяться сами родители. Давайте не будем сейчас о них. Пожмём руки в честь нашей сделки, остальное обсудим в Облачных Глубинах. Учтите, здесь были свидетели, — Юй Цзыюань решительно кивнула Фэнмяню и протянула руку. — Цзян Фэнмянь всё понял, госпожа Юй. Он пожал узкую изящную ладонь заклинательницы, довольно приподнимая уголки губ. — Увидимся, господин Цзян. Заплатите тут за угощения, раз опоздали, — госпожа резко встала, отряхивая несуществующую пыль с подола лилового ханьфу, и не оглядываясь, быстрым шагом удалилась из помещения. — До свидания, господа! — Цансэ вскочила, почти незаметно захватила парочку румяных ютяо, завернув их в бумагу (и откуда она у неё?), и как юркий болотный лунь, вмиг упорхала следом за Цзыюань. Вэй Чанцзэ пару секунд повтыкал, и когда понял, что на данный момент от девушек в комнате остался лишь сладковатый аромат масел для тела, придвинулся к другу поближе. — Никогда бы не подумал, что у неё появится близкая подруга. — Не преувеличивай, Вэй Юн. Молодой госпоже не прельщают многолюдные общества, и стоит порадоваться, в компании госпожи Саньжэнь она чувствует себя комфортней, — Фэнмянь осторожно поправил прическу. — Надеюсь, её отношения с главой Юй не пойдут по наклонной. — Эх, тебя бы кто защитил от повторного брака, если конечно получится избежать этого. Иначе твоя благонравная матушка снова сосватает наследнику Юньмэн Цзян такую же стерву. — Госпожа Юй не стерва, — Цзян Фэнмянь задумался и добавил. — Ну возможно чуть-чуть. Послышались приглушенные смешки. Фэнмянь воспитанно прикрыл расплывающийся в улыбке рот ладонью, пока Вэй Чанцзэ гоготал куда-то в кулак. — На самом деле, думаю она могла бы вырасти в более, эм, мягкую девушку? Если бы не отец. Я помню приезд главы Юй в Пристань Лотоса, он выглядел как мертвец, вылезший из гроба. Один в один: бледный, хромой и пугающий, — Чанцзэ высказался и встряхнул головой. — Вэй Юн, что с тобой сегодня? Во время плавания к тебе и на чжан никто не подходил, всё боязливо таращились. — Плохое настроение и плохое предчувствие. — Из-за Гусу? Или из-за А-Мина? — Ох, даже не напоминай об этом непутевом мальчишке! Паруса он проверил называется, всё к гуям поломал! — Ну-ну, не сердись, А-Мин хороший мальчик, не очень везучий просто. — Мгм, — звучало мрачно. Цзян Фэнмянь решил перевести тему. — Как тебе госпожа Саньжэнь? Очень приятная и миловидная заклинательница. — Не спорю, только ведёт себя, будто ребёнок, хохочет и ничего не знает. Странно это. — Я не чувствую от неё опасности, считаю, Цансэ-саньжэнь можно доверять. — Ага-ага, конечно ты так считаешь, Цзян Ши. Она девушка хорошенькая, и ты сразу щенячьими глазками глядеть, да чуть ли язык не выкатывать. — Какие глупости, — Фэнмянь смущенно фыркнул и закатил глаза. Цансэ-саньжэнь красивая, улыбчивая и дружелюбная, она у кого-угодно вызовет симпатию, разве нет? Неожиданно в комнату постучались. После разрешения войти, на пороге появилась пожилая коренастая женщина в многослойных нейтральных одеяниях. — Молодые господа, пора оплачивать комнату. — Конечно, секунду.

×××

До гостиницы девушки добрались чуть ли не галопом. Цзыюань шагала широко и быстро, пока Цансэ еле поспевала за той (потому что одновременно дожевывала сочную морковку, захваченную с рынка). — Эй, подожди! — окликнула госпожу Цансэ. — Юй-цзе, ты хоть слышишь меня? — Прости, прости, — ответила Цзыюань, уголки её губ слегка дрогнули. — У меня в голове словно цунами, я столько всего надумала, а оказалось то! — Ну и почему ты мне не верила? Я с самого начала говорила, что всё будет хорошо… И это цунами? Неужели воистину крошечная, хрупкая улыбка — бушующие эмоции счастья и радости внутри? — Знаешь, моя жизнь крупно изменилась за последнее время. Например, ты, — Цзыюань по-доброму усмехнулась. — Я знаю о тебе далеко не всё, но доверила самые сокровенные мысли, желания… Сказал бы мне кто об этом раньше, я бы сочла этого человека умалишенным. Да даже сейчас «госпожа дружит с бродячей заклинательницей и хочет разорвать помолвку» звучит как полный абсурд… — Ну вот видишь, как жизнь может повернуть свой поток, — Цансэ приобняла Цзыюань за плечи и искря задорностью, посмотрела в даль. — К примеру, я понятия не имею, что будет завтра, вдруг встречу моего будущего друга, приятеля или вообще родственную душу! — Не накаркай, дурёха.

×××

Утро в Цайи на удивление сталось тёплым и обходительным. Солнце согревало, нежно приглаживало лицо и руки, вовсе не пекло, как мэйшаньский полдень в жаркую летнюю пору. На прилавках, в светло-золотых лучах лоснились медные тазы, чугунные жаровни и дивные цветные камушки. Цансэ щурилась от свежего ветерка, приносящего чарующие медовые запахи цветов, сладковатые — фруктов, и пряные — блюд хунаньской кухни. Заклинательница прикрывалась бамбуковой шляпой, пока Юй Цзыюань хмуро обмахивалась складным веером. Путь по, кажется, бесконечным ступеням, вёл к массивным воротам Облачных Глубин. Попадались идеально вписывающиеся в атмосферу водопады, с ледяной водой и плавающими в них листьями. Туманно-облачный пейзаж гор Цансэ уже вдоль и поперёк облизала глазами, даже Цзыюань глядела с искренним интересом. Чем девушки были ближе к воротам, тем больше усиливался разношёрстный галдёж. Наверху собралась целая кучка из заклинателей в различных пёстрых одёжках, одни не скромничали и почему-то ругали орден Гусу Лань на чем свет стоит, пока другие скромно ворчали и мрачно поджимали губы в сторонке. — Что там приключилось? — спросила Цзыюань. — Сейчас узнаем. Цансэ приглянулась тихая юная девушка, похоже не принадлежавшая ни одному из кланов. Та обеспокоенно бегала глазами по толпе и как-то нервно тёрла руки. — Здравствуй, не знаешь, что происходит? — заклинательница приветливо улыбнулась. — Ох, здравствуйте, — девушка шарахнулась от неожиданности, но посмотрев внимательнее, улыбнулась в ответ. — Я не уверена точно, но вроде Гусу Лань отказываются или забыли выдать нефритовые жетоны — без них невозможно пройти магический барьер. Проход там, где адепты в белом с налобными лентами, они всё отрицают и игнорируют более настырные вопросы. Не знаю, что и думать, с трудом добралась сюда, а обратно... — Ого, — Цансэ невольно свистнула. — Разве гусуланьцы не видят проблемы? Здесь же столько адептов, столько наследников орденов… — Зазнались, святоши. Забыли они, а виноваты будем мы, — бросила Цзыюань, прикрыв глаза и старательнее обмахиваясь веером. Неизвестная девушка нахмурилась, словно кого-то опасалась, но всё равно согласно покивала. Она являлась простушкой из хорошей, имеющей всё, что нужно, семьи — заметно по одеяниям — но несмотря на отсутствие серебряной или золотой вышивки на розовом дасюшене, девушка была весьма недурна собой: большие зелёные глаза с длинными ресницами, как у лани, милая причёска из двух пучков с вплетёнными желтыми ленточками, и очаровательная россыпь веснушек на носу. Цансэ бы назвала деву миниатюрной, не глядя на то, что сама не отличалась ростом. — Как тебя зовут? Меня — Цансэ, — заклинательница была не прочь познакомиться с доброжелательной девой, новые друзья это всегда хорошо. — Шэнь Шаньцзы, — дева слегка улыбнулась и наклонила голову в сторону Цзыюань. — А твоё имя? — Юй Цзыюань. Шэнь Шаньцзы вдруг вздрогнула, покраснела и сразу же испуганно поклонилась Цзыюань. — Простите эту недостойную за невежство и невнимательность, госпожа Юй! Я не хотела грубить вам! — громко протараторила дева. — Эй, спокойно. Всё хорошо, я не злюсь. На фальцетные восклицания Шаньцзы обернулась почти вся своенравная толпа. Под странными, подозревающими взглядами, ни Шэнь Шаньцзы, ни Юй Цзыюань не чувствовали себя уютно. Цансэ же уловила в бушующем озере из людей знакомые пурпурные ханьфу и звон цзяновских серебряных колокольчиков. — Доброго дня, госпожа Юй, госпожа Саньжэнь, — Цзян Фэнмянь поочерёдно благосклонно кивнул каждой, и наконец заметил Шаньцзы. — И вам, мой друг на тропе самосовершенствия. В общем, рад всех видеть. — Ага, здравствуйте, — тоже поприветствовал девушек Вэй Чанцзэ. — Взаимно, господин Цзян! — Цансэ лучезарно улыбнулась и помахала рукой Чанцзэ. Шэнь Шаньцзы и Юй Цзыюань промолчали. Шаньцзы потому что не знала, можно ли ей здороваться в ответ, а Цзыюань потому что не имела желания разговаривать. — Лани правда не берут во внимание даже вас? Вы же наследник далеко немаленького клана! Что за несуразица! — Цансэ откровенно возмущалась такой глупостью. Вот он какой, самый праведный орден с кучей мудрых старейшин! Предстает перед детьми знатных и влиятельных персон во всей красе. — Не-а, — ответил некий человек сзади. — Верят только себе, думают, что точно ничего не могли забыть. Цансэ обернулась. Певчий голос принадлежал красивому, изящному юноше в золотистом ханьфу с рисунком в виде белого пиона на груди. Ага, значит Цзинь (как хорошо, что Цзыюань всё же просвятила Цансэ в делах клановых). Рядом с ним степенно ступал заклинатель в красных одеяниях, тот ухмылялся и играл бровями, от чего на белом лице выгодно выделялись острые черты, привлекая и притягивая своей необыкновенностью. Вроде бы, заклинатель из Вэней. — Ничего себе, сами господин Цзинь и господин Вэнь благоволили нам своим вниманием, — с сарказмом пробурчала Цзыюань. Шэнь Шаньцзы вдруг побледнела, осунулась и маленькими шажочками начала отходить от места действий. — Эй, ты чего? — шёпотом спросила Цансэ. — Просто страшно. Сейчас здесь наследники почти всех великих кланов, не считая Ланей, — у Шаньцзы заблестели глаза от нахлынувших слёз. — Мне очень страшно. Как будто иду по кургану, усыпанному тёмной энергией, и куда не ступлю — умру, — быстро прошептала Шэнь Шаньцзы и отвернувшись, закрыла лицо ладонями. — Эй, эй, не волнуйся так, — Цансэ подошла к деве ближе, осторожно погладив узкие плечи той. — Они не самое страшное в этом мире, я знаю нескольких, и с точностью заявляю: ты в безопасности. Бедняжка Шаньцзы, кто же вселил в тебя этот страх? — Согласен со всем вышесказанным, а господин Цзян вообще лапочка, — тихо хихикнул появившийся из ниоткуда Вэй Чанцзэ. — А ты зачем прикопался? Не прилично подходить без предупреждения, — возмущённо-шутливо шепнула Цансэ. — Мгм, больше не буду. Шэнь Шаньцзы посмеивалась с их легкомысленных пререканий, и похоже чуть оттаяла и успокоилась. — Вы о чем там шепчетесь?! — резко окликнула компанию Юй Цзыюань. — Против вас козни строим, — ответил Вэй Чанцзэ, в глубине души хохоча от скривившегося лица госпожи. — М-да, а ты всё такой же, — подняв бровь, она закатила глаза. — Ой, а разве там не кто-то из кровных Ланей идёт? — оглянувшись, сказала Шаньцзы, прервав очередной бессмысленный спор. И правда, плавно плывя через смурную толпу, шёл статный молодой человек. В белых траурных одеяниях, с клановой налобной лентой с облаками и абсолютным безразличием ко всем присутствующим. Похоже, тот был только с дороги, но несмотря на это, ни одной пылинки или вмятины на подоле не наблюдалось. — Это же Лань Цижэнь, — произнёс господин Вэнь, отвлекшись от беззаботного разговора с господином Цзинем и Цзян Фэнмянем, когда увидел складывающуюся ситуацию. — А он кто? — спросила Цансэ. — Второй наследник ордена Гусу Лань, брат главы Лань, — ответил господин Вэнь. — А вообще, странный тип, — добавил господин, только того, походу, уже никто не слышал. Все недоумённо глядели на возбужденную неприятными обстоятельствами Цансэ, направляющуюся в сторону Лань Цижэня. — Госпожа Саньжэнь, подождите... — предпринял последнюю попытку образумить Цансэ Цзян Фэнмянь, но к своему сожалению, потерпел неудачу. — Хм, нашему Вэй Чанцзэ придётся спуститься на второе место. — Что вы имеете ввиду, господин Вэнь? — с подозрением спросил заклинатель. — Как же, Вэй-сюн, помнится, лишь ты имел смелость лезть на рожон, — оскалившись, улыбался господин Вэнь. — Или в этом году что-то изменилось? Появилась неизвестная бродячая заклинательница? Цансэ-саньжэнь точно не твоя дальняя родственница? — Скажите ещё единокровная сестра, с которой нас разлучили в детстве, — притворчиво горестно вздохнул Вэй Чанцзэ. — Не зарекайся на будущее, Вэй Юн, — хихикнул Фэнмянь. — Конечно, Цзян Ши, ты прав. Вон, никто не ожидал, а Гусу Лань впервые на веку совершили грандиозную ошибку.

×××

Цансэ бодро шагала к упомянутому Лань Цижэню, ловко обходя препятствия в виде различных заклинателей. И когда дошла, перекрыла тому дорогу, дерзко встав прямо на пути. — Извиняюсь, второй молодой господин Лань? — Да, — юноша остановился и вперил в Цансэ максимально осуждающий взгляд. А как иначе, если девчонка столь бесстыдно нарушила его спокойствие? Ещё и настроение после худо-бедной охоты было не ахти. — Понимаете ли, произошла очень неловкая ситуация, и она не нравится никакому человеку здесь находящемуся, — Цансэ пыталась структурировать мысли, но те разбегались, как мыши от кошки. — Ни один приглашенный ученик не получил нефритовый жетон, и как вы знаете, из-за этого никто не имеет возможности попасть на вашу территорию. Помогите нам, пожалуйста! — Цансэ выдавила широкую улыбку, уповая и надеясь на собственное природное очарование. — Вы несёте бред! Думаете, орден Гусу Лань мог допустить столь непозволительную ошибку? — выпалил Лань Цижэнь, хмуря густые брови. — Как вы не видите, столько недовольных адептов и заклинателей из более мелких поселений! Разве пришли бы они к воротам просто так?! — повысила голос Цансэ, разгораясь с каждой секундой. — А вдруг вы кучка разбойников? Знаете ли... — А, так значит?! — перебила Цансэ. От напускной мудрости этого зануды хотелось зарыться под землю. — А наследники именитых кланов? Кто они по-вашему? — Может это заклинание меняющее облик?! Или даже тёмная энергия, которая кстати справедливо карается наказанием! — гневно выкрикивал Лань Цижэнь. — Но...! — Я больше не хочу тратить на вас своё время, прощайте, — оборвал ссору Лань Цижэнь и незамедлительно исчез из поля зрения. Разочарованная результатом Цансэ направилась к своим знакомым, понуро опустив голову. — Да что он о себе возомнил! Чопорный козёл! — дева не сдерживалась и ругалась непозволительно громко. — Он не стал вас слушать, госпожа Саньжэнь? — спокойно поинтересовался Цзян Фэнмянь. — Выслушал, да всё без толку! Везде у него тёмные заклинатели и предатели, а у себя и бревно в глазу не увидит, праведник грёбаный! — Во дела, похоже, придётся остаться тут, — сказал Вэй Чанцзэ, поправляя ворот ханьфу. — Почему? — наивно спросила Шэнь Шаньцзы. — Пока спустимся — солнце сядет, и в гостиных дворах вряд ли останутся свободные комнаты для большинства приглашенных адептов, — разъяснила Юй Цзыюань, одновременно натирая свой меч хлопковым платочком. — Останемся здесь. — Тем более, если вернулся Лань Цижэнь, то и Цинхэн-цзюнь недалеко. На него последняя надежда, — тоскливо хмыкнул господин Цзинь. — На него? Лани у меня теперь доверия не вызывают. — скрестив руки, пробурчала Цансэ. — Не беспокойтесь, Цинхэн-цзюнь отличается от своего младшего брата. Он нам поверит и всё исправит, — слова господина Вэня вселяли веру в лучшее, потому Цансэ остыла и принялась доставать смехотворной болтовней Юй Цзыюань с Шэнь Шаньцзы на пару. — И всё же, надо было оставаться в Цишане. Я бы и тебя пригласил погостить, Цзинь-сюн. — Не сомневаюсь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.