автор
Размер:
планируется Макси, написано 246 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 140 Отзывы 30 В сборник Скачать

18 - + костюм

Настройки текста
- Куда собираешься? Генри, кажется, уже слишком привык к внезапным появлениям младшего, поэтому в этот раз не то чтобы не вздрогнул, а даже не обернулся, продолжая с непонятным мучением рассматривать лежащие на кровати два костюма. - На мероприятие... - тянет Джекилл с задумчивостью, пытаясь решить, какой из костюмов подойдёт больше. - На какое? - так же растягивает гласные Эдвард, подходя со спины и упираясь подбородком в плечо старшего, заглядывая через него, чтобы попытаться понять чужую проблему. Молча смотрит на одинаковую одежду, медленно переводя непонимающий взгляд на мужчину, которому выбор очевидно даётся с невероятным трудом. - Научное. Сэр Корнуэлл каждый год проводит "научные сходки". Просто обмен опытом... достижениями, и... Хайд недовольно хмурится, наконец отлипая от Джекилла. Он отлично помнит, что произошло на прошлом их выходе в свет. И хоть боль прошла уже через несколько дней, о произошедшем напоминал только шрам на руке. Генри было, в принципе, всё равно, остался лишь "неприятный осадочек". Однако Эдвард же теперь просто не мог куда-то отпустить мужчину, следовал за ним тенью, наверное, чересчур тревожась о безопасности. Только единственный человек, который желал вреда Генри, сейчас был за рёшеткой. Так ведь? Хайд знает, что не сможет заставить Джекилла остаться дома и не идти, знает и то, что сейчас спором они ничего не добьются. - Я пойду с тобой. - наконец отзывается младший, заставляя голос звучать как можно безразличнее. Он ожидает услышать протест или какое-то недовольство, но Генри только пожимает плечами. - Окей. Кажется, проблема выбора костюма для него действительно куда важнее. (Или всё намного проще, и Джекилл, на самом деле, с лёгкостью догадывается о причине и, по правде говоря, не имеет ничего против.) - Окей. - эхом отзывается Эдвард. - Когда отправляемся? Мужчина медленно оборачивается на него, оценивающе окидывая взглядом. - Не говори, что ты собираешься пойти так. - произносит старший, заставляя и Хайда опустить голову, чтобы посмотреть на свою одежду. - Что... нет? Многозначительная пауза говорит сама за себя, но Генри всё же подтверждает это словами. - Нет. Конечно, нет. - И что ты предлагаешь? - вскидывает брови Эдвард, решая подыграть Джекиллу, который уже наклоняется к кровати, кидает наконец осознанный взгляд на лежащие два костюма, подбирая один в руки. Помедлив, делает шаг в сторону младшего, прислоняя одежду к нему и задумчиво кивая. - О нет, ты пытаешься сделать меня одной из одинаковых пешек. - бормочет Эдвард, отступая на шаг. - Я отказываюсь. - Эдвард. - Генри закатывает глаза, не отводя руки с повисшим в ней костюмом. - Нет. - Надевай. Хайд щурится, не сводя взгляда с Джекилла, медленно наклоняет голову, и Генри приходится игнорировать чувство мороза, бегущего по коже. - Что мне за это будет? - Возможность пойти. - обрубает старший, кидая костюм в младшего, тем самым вынуждая поймать. - Я в любом случае пойду. - отзывается Эдвард, фыркая. - Я не буду ничего тебе предлагать. Ты идёшь или в костюме, или не идёшь вовсе. - Нет, Джекилл, - тянет мужчина, встряхивая костюм, - это так не работает. - Это работает именно так. - отрезает Генри, и, спокойный тем, что таким образом выбор был сделан, оборачивается к кровати, смотря на лежащую одежду. Хайд придирчиво смотрит на костюм, встряхивает его ещё раз, прежде чем разжать пальцы, выпуская его на пол. Джекиллу, который отлично слышит шорох одежды, не надо и оборачиваться, чтобы узнать, что именно произошло. Но он всё равно поворачивает голову, смотря на упавший кучей костюм, а затем медленно поднимает взгляд на виновника. Они играют так в переглядки какое-то время, пока Джекилл всё же не отмирает, чуть слышно чертыхаясь. Он делает несколько шагов к младшему, опускаясь на корточки, чтобы поднять кинутую вещь. Ботинок касается его пальцев, надавливая. Хайд наступает недостаточно сильно, чтобы причинить боль или сломать, но достаточно, чтобы сделать любую попытку старшего выдернуть руку болезненной. В чем тот и убеждается, когда тянет руку. - Какого черта, Хайд. - шипит Джекилл, перехватывая того за лодыжку, чтобы сдвинуть ногу. - Убери руку. - отзывается младший. - Да как я... - возмущённо втягивает воздух мужчина, когда Эдвард перебивает его. - Вторую руку. - произносит Хайд, надавливая сильнее, пока Генри не шипит от боли, отдёргивая её. Он возмущенно вскидывает голову, недовольно смотря на Эдварда, который лишь наклоняется, по-лисьи прищуриваясь. - Значит вот что ты решил предложить. - тянет младший, и Джекиллу бы самое время удивиться, как тот умудряется менять регистр своего голоса, только он раздражается, хмурясь ещё сильнее. - Что за бред ты несёшь. - почти рычит Генри, чувствуя, как рука немеет под чужим ботинком. - Убери свою чёртову ногу. - Ой ну ладно тебе. - Эдвард игнорирует все ругательства старшего, чуть наклоняясь вперёд, чтобы со смешком сказать. - Опустился передо мной на колени просто так? - Я не... - возмущенно начинает Джекилл, но в ту же секунду ладонь давит на его плечо, заставляя удариться коленями о паркет. Теперь он и правда принял указанное Хайдом положение. - М? Генри дёргается, намереваясь подняться, но рука на плече твёрдо удерживает его на месте, и старший вновь вскидывает голову, хмурясь. - Чего ты опять добиваешься? - Я? - Эдвард вскидывает брови, строя невинное выражение лица. - Дорогой, это ты стоишь передо мной на коленях, лицом в опасной близости к моей ширинке. Мне ли отказываться. - Хайд пожимает плечами, показывая, что он тут как бы не при чём. Джекилл непроизвольно опускает взгляд ниже, и тут же поспешно отводит его в сторону, пытаясь отстраниться хоть чуть-чуть, только пальцы сжимаются сильнее, не позволяя шевелиться. - Доктор, доктор. - с насмешливым укором звучит голос сверху. - Как ты испорчен. И этого не отделить от тебя, так ведь? Хайд чувствует, как улыбка ползёт по губам, при виде алеющих непокрытых волосами кончиков ушей. Он касается свободными пальцами чужого уха, легко теребя его. - Прекрати издеваться. - наконец собрав остатки самообладания шипит старший, дёргая головой, чтобы отстраниться от пальцев, и поднимая, чтобы уткнуться взглядом в наблюдающие за ним тёмные глаза. - Да кто же издевается-то? Это же ты сам умудряешься попадать в такие ситуации. - фыркает Хайд, легко похлопывая его по щеке, побуждая Генри снова махнуть головой. - Я? - возмущённо выпаливает старший, в следующую секунду замолкая и раздражённо щурясь. Этот "спор" можно продолжать вечно, и Хайду это будет только в радость. - Ну так что? - воспользовавшись замешательством спрашивает Эдвард. - Что? - Что с твоим предложением? - терпеливо уточняет Хайд, свободной ладонью скучающе поправляя волосы. - Да нет никакого "предложения". - раздражённо морщится старший, с ехидством выплёвывая фразу. - Точно нет? - Да. - Абсолютно точно нет? - Да. - Может всё-таки есть? - Да ты достал меня. - рычит Джекилл, со злобой цепляясь пальцами за удерживающую его руку. - Достал? - Эдвард. - разъяренно шипит мужчина, когда тот наклоняется ближе, опуская голову. - Неужели я мог достать тебя? - Я сейчас откушу тебе всё то, что у тебя в штанах. - То есть штаны всё-таки снимать? - насмешливо тянет Эдвард. - Да! - Да? - по губам Хайда ползёт ухмылка. Подловить старшего слишком легко. - Чт... погоди... - Генри теряется на несколько секунд, пытаясь восстановить цепочку произнесенных фраз, а следом быстро выпаливает. - Нет! Джекилл чувствует, как тяжесть с плеч исчезает почти мгновенно, и вскидывает голову вовремя, чтобы заметить, куда младший тянется пальцами. - Нет! Стой. - Генри не замечает, что, когда он дёргает рукой, с неё мгновенно исчезает ботинок. - Не смей! - взлетевшим вверх голосом почти выкрикивает старший, пытаясь перехватить мужчину за запястья. - Но ты сам сказал! - противостоит Эдвард, почти давящийся смехом, но не собирающийся упускать шанс. Ненаигранная паника в звенящем голосе Джекилла веселит Хайда, который, конечно, раздеваться-то и не собирается, только старший так хватается за его руки, что мужчине кажется, сдёрни он штаны, станет ещё веселее. - Я ничего не говорил... Эдвард! - какой-то магической силой Генри взлетает на ноги, с силой цепляясь за бедра младшего, чтобы удержать штаны. Хайд мгновенно перестаёт сопротивляться, расширяя глаза. - Прямо здесь? - с несвойственной высотой по-женски звучит голос Эдварда, а Джекилл отдёргивает руки так резко, словно обжигается. - Ну же, ты сам дал добро. - Хайд перехватывает его за руку, дёргая на себя. - Я ничего никому не давал! - пыхтит Генри, пытаясь отодрать от себя пальцы. - Значит я буду первым? - внезапно оказавшись рядом с ухом старшего, шипяще выдыхает мужчина. Генри замирает так резко, что уже готовый к отпору Хайд вновь дёргает его за руку, и тело Джекилла так легко подаётся следом, что он спотыкается о так и не поднятый костюм, с грохотом падая на паркет. Утягивая за собой и старшего.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.