ID работы: 12052803

I'll never let them hurt you

Слэш
Перевод
R
Завершён
74
переводчик
fat emo girl бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 18 Отзывы 24 В сборник Скачать

Книга V — Евангелия

Настройки текста

[1]

      Рэй проснулся в ужасном состоянии. Чувство, нависшее над ним и заставляющее его ощущать себя несчастным, не было следствием похмелья. Хуже головной боли оказалось осознание того, как он провёл предыдущую ночь. Оно медленно, кусочек за кусочком разрывало Рэя изнутри.       Во-первых, он вспомнил, как напился до звёздочек в глазах. Ранее Торо никогда не перегибал палку с алкоголем — ему это совершенно не свойственно. Он, вроде как, смутно понимал причину желания нажраться до беспамятства, однако не особо хотел думать об этом.       Не заботясь об аккуратности, Рэй приготовил себе тост и уселся на диван с целью позавтракать.       Ох, чёрт, он всё равно не мог не думать об этом. Рэй забрал Майки и Пита из дома второго, терпел их разговоры по пути на вечеринку и на самом мероприятии. Трудно выходить на улицу и общаться, когда тебе не рады. Но оказаться свидетелем дерьмового поведения Майки — это просто катастрофа. Майки либо игнорировал Пита, либо бросался короткими, неоднозначными фразами, улынивая от ответа. Так происходило постоянно: они расставались — и Майки возвращался в своё обычное «я», затем сходились — и Майки превращался в подлую, явно несчастную версию себя. Рэй ненавидел это. Он хотел тусоваться с обычной версией Майки: весёлой, иногда немного глупой, действительно желающей быть рядом. Не подавленной и стервозной.       Он понятия не имел, почему так сильно разозлился на это прошлой ночью, что даже напился до беспамятства. А также не понимал, как мог настолько опозориться, крича на Майки о том, что им с Питом пора расстаться раз и навсегда. В присутствии Пита.       Воспоминания были смутными, но Рэю хватило этого для того, чтобы неприятно поёжиться.       Закончив завтракать, Рэй почувствовал острую необходимость позвонить Майки, попросить его встретиться и извиниться, поэтому он взял свой телефон. Затем застыл и подумал о том, что, возможно, лучше просто оставить их в покое. Будучи на их месте, Рэй не хотел бы слышать грубого и надоедливого парня ещё какое-то время.       Он положил телефон обратно, вздохнув.       Может, ему стоит провести выходной за уборкой дома. На протяжении всей недели так и не находилось времени для того, чтобы разобрать весь этот беспорядок.

***

      — Ну же, детка, — зарычал Пит приглушённым голосом, пряча лицо в подушке. — Ещё слишком рано. Возвращайся, — он лениво похлопал по матрасу рядом с собой, прежде чем сдаться.       — Уже примерно три часа дня, чувак, — ответил Майки, нарезая круги по комнате с прижатым к уху телефоном. — Да почему он не берёт трубку?       — Может, ещё спит. И мы могли бы, — Пит поднял голову и болезненно прищурился из-за света, потирая глаза тыльной стороной ладони.       — Нет, это невозможно, — размышлял Майки, по привычке шаркая рукой по полке в поисках своих очков, хоть и не нуждался в них больше. — Он пообещал мне завтрак и прогулку с его собакой по парку, — найдя очки, Майки странно надел их, так как одним плечом прижимал телефон к уху.       Теперь Пит нахмурился, сев на кровати.       — Все твои друзья относятся к тебе так, будто вы встречаетесь? — его тон прозвучал обиженно.       И Майки, конечно, понимал причину, но в ответ только обернулся, чтобы смирить Пита холодным взглядом, и вышел из комнаты. Он всё ещё носил очки таким странным образом, хоть они и казались бесполезными.       — Малыш, — крикнул Пит. — Да ладно, я же шучу, — он тяжело вздохнул, падая обратно в кровать.       Майки успел набрать Фрэнка ещё три раза, пока готовил кофе на кухне, а также позвонил на домашний номер, чтобы спросить его маму, дома ли он. Она думала, что Фрэнк пошёл на вечеринку, а на ночь остался у Майки — конечно, она ничего не знала о зависимости Фрэнка и о встречах — и Майки подыграл ей, чтобы не тревожить раньше времени.       Но он-то был в праве волноваться.       — Бьюсь об заклад, Фрэнк просто подцепил кого-то после встречи, — начал Пит, приходя на кухню. Он немного подвинул Майки, чтобы взять себе кружку. — Не похоже на то, чего раньше никогда не случалось.       — А что, если он сорвался?       — Можешь начать беспокоиться об этом, если он не перезвонит тебе в течении следующих нескольких часов, — Пит приблизился к Майки и погладил его между лопаток.       Майки даже не повернулся, чтобы посмотреть на него. Он просто вновь прижал телефон к уху плечом и нахмурился.       — Этот ублюдок тоже не отвечает.       — Джерард? Он последний, кто видел Фрэнка? — невинно спросил Пит.       Ох. Теперь Майки повернулся, встречаясь с взглядом Пита.       — Ублюдок, — прошептал он.       — Что? — Пит запутанно нахмурился.       Пока, кажется, до него не дошло.       — Оу, — выпалил он. На его лице отобразилась смесь удивления и попытки сдержать смешок. — Да ладно, Майкс. Этого не может быть, — в конце концов он засмеялся.       — Я знаю их обоих слишком хорошо, — Майки спрятал свой телефон в карман и схватил кружку с кофе, отстраняясь от рук Пита и шагая к дивану. — Это абсолютно точно может быть.       — Не могу поверить, что ты так сильно параноишь из-за Фрэнка, не отвечающего на твои звонки, хотя со мной поступаешь так же, — сказал Пит, взяв свою кружку. Его тон вновь стал серьёзным.       Майки не ответил. Он просто очень демонстративно закатил глаза.

***

      Рэй всё ещё был в отстойном настроении, чувствуя себя настолько жалким, насколько это возможно, пока мыл пол в кухне. Его телефон зазвонил, покоясь на диване, и Рэю пришлось «зигзагозировать» через влажные места, чтобы поднять трубку. Имя Майки было последним, что Торо ожидал увидеть на дисплее, поэтому потребовалось несколько секунд, чтобы отвиснуть и принять звонок, нажимая на зелёную кнопку.       — Хэй, — нерешительно поздоровался он.       — Что бы ты сделал, если бы узнал, что твой лучший друг трахает твоего брата-священника? — быстро пролепетал Майки. Его тон звучал резко.       — Я бы позвонил Фрэнку и сказал: «Привет, чувак, это слишком богохульно даже для тебя», — моментально ответил Рэй.       Последовала молчаливая пауза, прежде чем Майки прыснул, и Рэй хихикнул вслед за ним, взмолившись:       — Пожалуйста, объясни мне причину этого странного вопроса.       — Они оба не отвечают на мои звонки, — объяснил Майки.       — Ну, да, это странно, — Рэй задумался на мгновение. Затем его взгляд внезапно устремился на стол, на котором покоилась папка с делом о пропавших без вести людях. Голос Торо стал серьёзным, когда он вымолвил: — Может, нам стоит пойти и проверить их?       — Да, я хотел попросить тебя об этом, — Майки с облегчением вздохнул. — Я всё равно до сих пор злюсь на тебя. Чтобы ты знал.       — Ты имеешь на это право, — признал Рэй.

***

      — Да ну нахуй, — вздохнул Майки, нажимая на кнопку звонка третий раз. Изо рта исходил пар, когда он говорил; это первый по-настоящему холодный день осени. Солнце находилось высоко над землёй и ярко светило, как и предсказал накануне Фрэнк, но света было недостаточно, чтобы предотвратить заморозки.       Рэй дёрнул за ручку входной двери Джерарда и попытался открыть её, но обнаружил, что она заперта.       — На кой хрен ему все эти чёрные шторы? — нахмурился Майки, упрямо — и бесполезно — пытаясь заглянуть во внутрь дома через окно. — Это очень подозрительно, чувак, — он посмотрел на Рэя, и они оба заговорчищески прищурились.       — Я думаю, эти двое достаточно взрослые, — пробормотал Рэй, пожимая плечами. По его выражению лица и по тону можно было понять, что он прикладывает все усилия, чтобы утешить Майки. — Они смогут разобраться с последствиями и… — Рэй замолк, обнаружив, что лицо Майки наоборот становится всё более и более обеспокоенным.       Майки напряжённо вжал шею в плечи, пряча рукава в карманах куртки. Он тяжело вздохнул, вглядываясь в небо.       — Не знаю. Может, у меня просто едет крыша, но…       — Но? — Рэй свёл брови к переносице.       — Но я волнуюсь. В смысле не о том, что они переспали, — он опустил взгляд, встречаясь им с глазами Рэя. Майки выглядел так, словно собирался сказать намного больше, но ждал поддержки.       Рэй слишком хорошо знал это выражение лица. Майки не был в курсе, что являлся самым умным человеком, которого только встречал Рэй. Майки всегда подвергал свою интуицию сомнениям.       Рэй положил ладонь на плечо Майки и сжал его, сохраняя зрительный контакт.       Этого было достаточно, чтобы Майки понял, что может продолжить говорить, что он и сделал после глубокого вдоха.       — У всего этого странная атмосфера, — сказал он. — Джерард — священник. Фрэнк внезапно разобрался со своим дерьмом. И пропавшие парни, Рэй, — вздохнув, Майки продолжил увереннее, — Я имею в виду, посмотри на них. Всем около двадцати лет, они наркоманы, проживающие сложную жизнь. А Мэтт? — Майки дёрнул свободной рукой, пытаясь успокоиться, пока на второй до сих пор лежала ладонь Рэя. — Я же не сумасшедший, верно?       Рэй покачал головой и погладил Майки по плечу, вновь сжимая его в тёплом жесте, чтобы тот мог чувствовать себя в безопасности.       — Мэтт или есть, или уже был чёртовой копией Фрэнка, — продолжил Майки. — Это дерьмо пугает меня.       Рэй сделал шаг вперёд и заключил Майки в крепкие объятия. Он сделал это, чтобы утешить Майки — так редко можно было услышать его настолько взволнованный голос.       Да, он сделал это, чтобы утешить Майки, но обнаружил какое-то странное, но не плохое чувство и внутри себя.       Совсем не плохое чувство.       Не плохое чувство, когда ладони Майки легли на его спину в ответных объятиях.       Как смешно. Оба были друзьями, кажется, целую вечность, но Рэй не мог вспомнить, когда ещё они были настолько близки.       Майки и Рэй стояли, заключённые в объятия друг друга, ещё какое-то время, пока не случилось что-то, что заставило их обоих подпрыгнуть и отстраниться.       Дверь так легко открылась. Хотя в доме никого не было ни видно, ни слышно.       Рэй и Майки обменялись испуганными взглядами.       Рэй указал Майки жестом, чтобы тот оставался на месте, а сам зашёл в дом — быстрыми и уверенными движениями.       «Вау» — подумал Майки. Это был первый раз, когда Торо выглядел прямо как коп из боевиков.       — Это он, — выпалил Рэй, появляясь у двери через несколько минут. Он выглядел запутанным. — Джерард. Думаю, Фрэнк тоже где-то здесь. Кажется, я слышал его голос.       Майки громко вздохнул.       — Окей, они определённо трахаются, — прошептал он Рэю на ухо, проходя мимо и переступая порог дома. — Никогда не думал, что скажу это с облегчением.

[2]

      Это не ощущалось так, будто ты под водой. Когда нырнул слишком глубоко и начинаешь подниматься на поверхность. Это ожидание приближающегося света, который позволяет тебе понять, что ты уже почти выплыл. Что сможешь дышать очень скоро.       Это совсем не ощущалось так.       Как описать ощущение, которого не должно существовать?       Бесполезно продолжать перечислять вещи, которые совсем не похожи и не сравнятся с действительностью.       Выныривать не хотелось. Не хотелось просыпаться, покидать этот глубокий сон. Не было того момента, который даёт тебе знать, мол, оу, у тебя есть тело, оно просто спало, и теперь ты можешь в него вернуться. Это было слишком пусто. Слишком… никак.       Вдруг случилось ничего, и Фрэнк открыл глаза с точным знанием, где находится и что произошло до того, как пустота поглотила его.       Никакого предвкушения. Никакой средней фазы. Никакого момента осознания.       Он был там, неподвижно покоился в положении лёжа. Чем больше Фрэнк переваривал то, что, чёрт возьми, видел и через что прошёл, тем больше понимал, что связанные с этими моментами чувства исчезают, и он больше не боится. «Странно» — подумал он, — «Наверное, я сошёл с ума».       Его тело так же не чувствовало никакой боли. На самом деле, это было потрясающе. Словно… ничего больше не может ранить?       Фрэнк пошевелился в попытке сесть. Он обнаружил, что находится в кровати, как только вновь овладел своим телом.       Медленно, но верно к нему возвращалось и зрение. И это ощущалось совсем по-новому, ведь в комнате было темно, он знал, но также мог всё рассмотреть. Он видел темноту, и она была похожа на свет. Она больше не имела значения.       Фрэнк коснулся своего лица. На месте. Коснулся своей шеи, которая, как он думал, должна быть разорвана в клочья, но никаких намёков на это не обнаружилось.       Это натолкнуло Фрэнка на мысли о том, что он понятия не имеет, сколько времени проспал.       Он поднялся на ноги и покинул комнату, которая, по его мнению, должна быть спальней Джерарда, судя по количеству комиксов на полках и разбросанной по полу одежде.       И оказался в крошечном коридоре, ведущим в ещё одну комнату — Фрэнк помнил, что в последний раз был там, поэтому поплёлся в знакомом направлении.       В гостиной было светло. Несколько свечей мерцали аккуратными огоньками по углам.       Фрэнк почувствовал себя загипнотизированным светом. Красиво. Он излучался так, как никогда раньше, и Фрэнк невольно задался вопросом — что это за необычные свечи? Он подошёл к одной — и чем ближе оказывался, тем отчётливее слышал свет. Это ощущалось гармонично. Он больше не мог различать свои чувства, ведь видел эти сладкие звуки и слышал этот завораживающий свет. В конце концов, Фрэнк слишком близко подошёл к нему, почувствовав, как пламя касается кончика его носа. Он отстранился, потому что знал, что должен, а не потому что жар огня ранил.       — Это было очень мило, — услышал он голос Джерарда сзади, на расстоянии нескольких шагов.       Голос Джерарда звучал как музыка.       Фрэнк медленно обернулся, не зная, чего ожидать. Священника, в которого влюбился, или монстра?       Но он не увидел ни того, ни другого. Фрэнк обнаружил новое существо, настолько красивое, что его нельзя было сравнить ни с чем, что Айеро встречал до этого. Это Джерард. Его черты такие же: длинные чёрные волосы всё ещё обрамляли лицо; глаза всё ещё отражали цвет опавших осенних листьев, а то, как была заправлена чёрная рубашка, облегая стройное тело, всё еще заставляло Фрэнка отвести взгляд.       Однако это было по-другому. Это что-то гораздо большее.       Фрэнк снова потерял все слова, поэтому пришлось столкнуться с отрицанием в попытке рационализировать то, что он испытывает. Это было не только тело Джерарда. Не только его голос. И не его поведение и характер. Воспринимаемым стало что-то ещё; чувство, природу которого Фрэнк совсем не понимал.       Это была его душа? Это была душа?       Всё это — реальность?       Фрэнк, должно быть, провёл слишком много времени за ошеломлённым разглядыванием Джерарда, и в конце концов тот подошёл к нему. Оказавшись рядом, Фрэнк обнаружил, что слышит, как от присутствия Джерарда исходит красивое гудение.       Джерард положил ладони на плечи Фрэнка, и это простое прикосновение ощущалось лучше, чем всё, что когда-либо испытывал Фрэнк. Стало так хорошо, что Айеро завис в замешательстве. Он не шевелился, пытаясь осознать настолько новый мир.       — Эй, — вымолвил Джерард. — Я рад, что ты вернулся.       Эта улыбка. Теперь такая яркая. Она сияла.       Фрэнк решительно поцеловал его. Он не знал, как долго это продлится, и ему было всё равно. Он бы навсегда заблудился в происходящем, зацикливая его и превращая в своё личное существование на оставшуюся вечность, если бы мог.       Должно быть, именно это имел в виду Джерард. Наверное, Фрэнк спасён. Его душа спасена.       Теперь он понял это так ясно.       — Что дальше? — спросил Фрэнк, когда Джерард разорвал поцелуй. Его собственный голос также звучал приятно.       — Теперь ты можешь спасти кого пожелаешь, — улыбнулся Джерард, слегка поглаживая Фрэнка по щеке — прямо там, где раньше была рана. — Этот Божий дар для тебя.       Фрэнк коротко улыбнулся. Он понятия не имел, почему заслуживает, чтобы его выбрали для подобной цели, но сомнения больше не имели значения. Его поступки, все грехи и боль, которую он причинял себе, все способы, которыми он воспользовался, чтобы отказаться от Божьей милости, тратя впустую то, что ему было дано. Теперь это закончилось. Теперь Фрэнк знал, что спасён.       Джерард кивнул головой. Фрэнк понял. Он хотел ещё немного исследовать реальность. Весь внешний мир продолжал удивлять его, оставляя чувство восторга.       Он заблудился в ощущении воды. Она стекала по его коже неизвестное количество времени. Затем Фрэнк лёг, слушая прекрасную музыку, которую издавали растения. Он мог слышать и видеть излучаемые ими рост и тепло. Затем Фрэнк почти потерял себя, заглядываясь в глянцевый чёрный крест на стене. Он был очарован тем, как свет скользил по нему, как святость излучалась от него лучистыми и сияющими волнами.       Потом что-то изменилось.       Что-то резко поменялось в его теле.       Казалось, что его вытащили из самого прекрасного сна.       Как канал, который не получает хорошего приёма. Спасение и красота начали рывками исчезать, на время возвращаясь в своём слабом проявлении.       Фрэнк быстро огляделся в поисках Джерарда. Он лежал на диване, читал Библию и делал заметки в маленьком блокнотике.       Попытавшись подать голос, Фрэнк потерпел неудачу, сгибаясь пополам. Он схватился за живот в силах издать только рычащие звуки. Он чувствовал, как внутри с острой болью расширяется дыра, норовящая поглотить все его внутренности. Самое простое сравнение для понимания этого чувства… голод. Да, Фрэнк чувствовал что-то похожее на голод — такой, как если бы он ни разу в своей жизни не ел. Он был поражён этим, был в отчаянии.       Джерард поднял взгляд и, судя по выражению его лица, сразу понял, что испытывает Фрэнк.       Он поднялся с дивана и сразу же бросился к Фрэнку.       Однако застыл посреди комнаты, прежде чем смог добраться к нему.       Кто-то позвонил в звонок.

[3]

      — Хэй, — оставаясь на расстоянии, Джерард помахал Рэю и Майки, обнаружив их в гостиной. Он подошёл ближе только когда входная дверь захлопнулась. — К чему этот внезапный визит?       Невозможно было понять, какое время суток за пределами этой комнаты. Шторы были полностью задвинуты и единственными источниками света являлись свечи, воск которых почти полностью растаял под языками пламени. Рэй и Майки чуть не задохнулись застоявшимся и пропитанным насыщенным запахом свечей и сигаретного дыма воздухом. Однако даже в темноте они оба могли заметить непростую реакцию Джерарда на их присутствие. Они сообщили друг другу об этом, быстро переглянувшись.       — Чувак, — начал Рэй, — не думаешь, что дом нужно немного проветрить? — он нахмурился, направляясь к окну.       — Не нужно, — выпалил Джерард, бросаясь к Рэю и загораживая ему проход. — Я, э-э, я только поджёг ладан. Не хочу, чтобы запах выветрился, — его голос звучал очень неловко. — Он помогает мне сконцентрироваться, понимаешь?       Рэй и Майки вновь переглянулись. Всё это было очень странно.       — Эй, эм… — Майки продвинулся вглубь комнаты, сосредоточившись на своих шагах, чтобы случайно не споткнуться о беспорядок под тусклым светом. — Фрэнк здесь? Я звоню вам обоим уже несколько часов. Знаешь, я очень волновался.       Затем его взгляд упал на толстовку Фрэнка, покоившуюся на диване, и Майки подошёл ближе.       — Я думал, твоя пещера будет хотя бы немного отличаться от того подвала, знаешь? Мама была бы просто в шоке, — взгляд Майки исследовал дом Джерарда, пока он продолжал говорить. Это было чертовски тяжело. Да, возможно, его зрение и правда внезапно улучшилось, но рассмотреть что-то в темноте было всё ещё трудной задачей.       Однако Майки что-то заметил прежде, чем сел на диван. Что-то, что подтолкнуло его к борьбе с волной эмоций, окатившей его с головы до ног. Пятна. Красные пятна, похожие на вино, кровь или на какую-то иную красную жидкость, которая накапала точно откуда-то сверху.       — Ага, он спит в моей комнате, — сказал Джерард. — Чувствовал себя не очень хорошо, поэтому я разрешил ему прилечь на мою кровать. Думаю, он что-то подхватил, — когда Уэй говорил, его лицо выражало бдительность; он словно осторожно наблюдал за Рэем, чтобы тот не подошёл ни к одному окну.       Рэй заметил это, поэтому подошёл к дивану и уселся в кресло рядом с ним.       — Он вообще просыпался? Я имею в виду, должно быть, он очень сильно заболел, раз спал до полудня, — сказал Торо.       — Нет, да, он… просыпался, — выражение на лице Джерарда было растерянным, будто он пытался что-то вспомнить. — Готов поспорить, его телефон просто стоит на беззвучном, как и мой, — сказал он. — Мы пытались посмотреть фильм, чтобы убить время.       — Разве тебе не обязательно быть в церкви или типа того? — нахмурился Майки. — Я до сих пор не понимаю, как это работает.       Теперь взгляд Джерарда сместился в сторону коридора, всего лишь на секунду, но Майки и Рэю хватило этого мгновения, чтобы заподозрить что-то. Из комнаты в том же направлении исходит какой-то шум. Майки подумал, что, возможно, Фрэнк проснулся.       — По-видимому, Отцу Полу стало намного лучше и он решил, что достаточно силён, чтобы продолжать читать мессу, — объяснял Джерард на ходу к двери в коридоре, чтобы загородить к ней проход. — Так что да. Сейчас я немного бесполезен.       — Отец Пол? — Рэй искренне удивился. — О Боже, — он приподнял брови, пока взгляд глаз всё ещё пытался скользнуть за спину Джерарда, в сторону коридора. — Его так давно не было. Бабушка точно обрадуется такой новости.       Внезапно шум, доносящийся из другой стороны дома, стал слишком громким, чтобы его можно было просто проигнорировать. Головы всех одновременно развернулись в этом направлении. Какое-то рычание — звук, пропитанный болью. И звучало так, будто это исходило от Фрэнка.       — Он в порядке? — нахмурился Майки.       На мгновение Джерард растерялся. Сначала он оглянулся на источник звука, затем вернул взгляд к Майки и Рэю и обьявил:       — Я проверю его, а вы двое — оставайтесь здесь, — он убежал прежде, чем кто-то успел возразить. — Вернусь через минуту!       Рэй и Майки всё равно встали, чтобы последовать за Джерардом.       Оказавшись в комнате, они обнаружили Джерарда, держащего голову Фрэнка обеими руками в попытке прошептать ему что-то с обеспокоенным лицом. Страннее этого было только то, что Фрэнк катался по кровати, обнимая себя руками. Без рубашки. Фрэнк вспотел так сильно, что под ним взмокли простыни, а чёрные волосы прилипли ко лбу. Он выглядел и звучал так, будто изнемогал от боли, хотя на его теле не было ни царапинки. Это напоминало судороги.       — Чувак, — Майки бросился к Фрэнку, не обращая внимания на недовольное выражение лица Джерарда. — Ты как?       Фрэнк не ответил. Майки даже не был уверен, заметил ли друг его присутствие.       — Что за хуйня, Джерард? — с яростью выплюнул Майки, стоя по другую сторону кровати и прожигая взглядом своего брата.       Рэй подошёл ближе к Майки сразу же, хмурясь.       — Мы волновались о вас двоих, — начал он. — В последнее время происходит какое-то странное дерьмо. Нам нужно что-то знать? Может, позвонить в скорую?       — Никто никуда не звонит, хорошо? — сказал Джерард, поднимая дрожащие ладони. — Всё в порядке. Это совершенно нормально, — попытался объяснить он, но Майки знал его слишком хорошо, чтобы просто купиться на эти слова. Он звучал определённым образом — всегда звучал именно так, когда пытался разгрести то дерьмо, которое сам и наворотил. И это никогда не заканчивалось хорошо.       — Ты навредил ему? — спросил Майки строгим и холодным тоном. Он держал Фрэнка за руку, чувствуя, как тот сжимает его ладонь при каждой новой волне боли. — Он что-то принял, Джи? А ты? — голос Майки становился злее с каждой секундой.       Взгляд Рэя бегал между двумя братьями. Он никогда не видел парней такими, хотя знал их столько же, сколько и себя.       — Нет, — ответил Джерард. И он звучал так же напряжённо, как и выглядел. — Если опираться на то, что он сказал мне прошлой ночью, путь, который ему пришлось осилить, был намного труднее, чем он нам сообщил. Но теперь ему плохо, потому что он чист. Я присматриваю за ним.       — Ты присматриваешь за ним? — Майки обошёл кровать, чтобы встать прямо перед Джерардом. — И даже не можешь ответить на мой звонок? Это ёбаный бред, — Джерард пятился до тех пор, пока не упёрся спиной в стену, выглядя так, будто даже не дышит.       Рэй изо всех сил пытался узнать Майки в том, что видел, и занял его место, сжав ладонь Фрэнка.       — Просто расскажи мне, что, чёрт возьми, случилось, Джи. Вы двое вместе? Ты вернулся к «колёсам»?       — О чём ты гово…       — Джерард, — Майки ударил кулаком в стену. — Однажды ночью я, блять, проснулся, потому что медсестра позвонила мне из Италии с вестями о том, что ты практически мёртв, — теперь Майки кричал, что было впервые для всех, находящихся в комнате. — Спустя неделю мне удаётся приехать в Рим и найти тебя в полном порядке? И ты становишься священником?       — Мы уже говорили об этом, Майки, я был…       — Да, я послал нахуй всё своё недоверие, потому что я пиздец как рад, что с моим братом всё в порядке. Но я знаю тебя, Джи. И чёртово чувство, что с тобой что-то не так, не покидает меня с того самого дня.       Только после этих слов Майки слегка отстранился, переводя дыхание и возвращая более спокойный тон.       — Хватит лгать. Под чем ты был? Ты привёз это в Джерси?       — Ни под чем, — сердито выплюнул Джерард. — Клянусь, я был чист в течение года и ещё никогда не был так счастлив, и если у тебя возникли проблемы с моей верой, ты мог бы просто поговорить со мной, Майки. Я бы понял. Потому что как бы ты ни думал, — он сделал шаг вперед и жестом руки указал на грудь Майки. — Я этого не делаю.       Прежде, чем кто-либо продолжил говорить, Рэй разрушил повисшую тишину кашлем. Майки и Джерард повернулись к нему.       — Шесть пропавших без вести, Джерард. Ты уже знаешь об этом.       Джерард кивнул. Тем не менее, он казался немного поражённым, что тема разговора так резко сменилась.       — Я думаю, с демографией этих ребят ты тоже знаком, — продолжил Рэй спокойным, дипломатичным тоном.       Джерард снова кивнул.       — В смысле Майки говорил мне об этом.       — Есть ли что-то, что ты можешь добавить? Что-то о твоей реакции после этих новостей?       Майки был удивлён поведению Рэя. Он казался… опытным? Ну, он догадывался, что это, вероятно, не первый раз, когда Рэй допрашивает кого-то. Просто факт того, что подозреваемым — что бы это ни значило в данной ситуации — является его родной брат, и что Фрэнк лежит прямо перед их носами, корчась от боли, делало и всю эту историю такой чертовски странной, и Рэя делало странным тоже, пока он выполнял свою работу.       Джерард молчал.       — Майки говорил, что ты изучишь это, поспрашиваешь людей из церкви. Кто-нибудь знал что-то? Я знаю, что как минимум три пропавших парня были во время службы Святого Питера, прежде чем исчезли.       Джерард покачал головой.       — Никто ничего не знает, — пробормотал он. Теперь он звучал немного ошеломлённо и тихо. — Я понимаю, что вы двое не самые большие поклонники моей новой работы, — сказал он, — но зайти так далеко, чтобы начать подозревать, что Святой Питер имеет к этому какое-то отношение? — он нервно рассмеялся. — Я имею в виду, серьёзно, мы все выросли в этой церкви.       — Поэтому мы видим, что что-то не так.       — М-Майки?       Все замолкли, поворачиваясь к кровати. Фрэнк наконец-то подал голос.       — Чувак, — Майки бросился к другу, встав рядом на колени. — Я здесь. Ты в порядке? — он коснулся лба Фрэнка. — Чёрт, да ты ледяной, — он повернулся к Джерарду, нахмурившись. — Одеяло?       Но Джерард был обеспокоен чем-то другим. Его взгляд отчаянно забегал по комнате, будто кто-то ещё, кроме них, был здесь. Но не мог понять, где.       — Ужасно, — прорычал Фрэнк, съеживаясь в комочек от боли и сжимая руку Рэя. Внимание Майки неохотно переключилось на него. — Как будто мой желудок переваривает сам себя.       — Мы отвезём тебя в больницу. Давай, — Майки наклонился к нему, чтобы помочь встать, и Фрэнк схватился за друга обеими руками.       Однако, кажется, уже следующим мгновением в нём что-то переключилось. Вместо того, чтобы попытаться встать, Фрэнк уронил голову на плечо Майки и стал неподвижным.       — Чувак, — позвал его Майки. — Ты должен мне немного помочь. Просто небольшой толчок, чтобы встать с кровати, ладно? — он звучал так, будто тщательно пытался скрыть панику, но у него на самом деле не получилось.       Фрэнк просто уцепился за плечи Майки. Рэй мог видеть его широко распахнутые глаза и учащённо вздымающуюся грудь. Он принюхивался к шее Майки.       Но даже это не было самым странным. Подняв взгляд, Рэй увидел Джерарда по другую сторону кровати — он тоже стоял неподвижно, смотря на дверь, что располагалась за спиной Торо. Он глубоко дышал, а его взгляд просто не мог оторваться от одной точки. И не просто так. Его глаза отражали исходящий от чего-то яркий свет.       Вот так Рэй понял, что они не одни в комнате.       Ужасающий шум становился всё ближе и всё громче.       Голоса? Крики?       Рэй видел, как Майки инстинктивно обернулся.       Рэй видел ужас в глазах Майки, который столкнулся взглядом с чем-то, что заставило его крупно дрожать.       Рэй знал, что ему тоже нужно обернуться, чтобы понять, что происходит.       Но Рэю не хватало чёртовых нервов.       Он чувствовал, как что-то, что двигалось всё это время, застыло прямо за его спиной.       «Должно быть логическое объяснение» — раз за разом проносилась фраза в его голове. — «Это можно объяснить».       Но в конце концов Рэй позволил воплю проникнуть в его голову, и он был громче, чем любая мысль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.