ID работы: 12070504

Ненавижу тебя, Перси Джексон.

Гет
R
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:

Аннабет      

      Подъехав к высоченному зданию, в котором на панорамной крыше располагался ресторан я выбралась из машины тем же способом, что забралась в нее. Подходя к стеклянному лифту, что вел нас на последний этаж Джексон задал мне вопрос:       — Ну что, ты придумала как нам выпутаться из этой ситуации?       Я на столько была под впечатлением от поездки на тачке, что просьба придумать, что нам делать совершенно вылетела из моей головы. Быстро прикинув возможные варианты, я поняла, что самый оптимальный вариант спрятать руки — это идти приобнявшись за талию, о чем я и сообщила Джексону. Он закатил глаза, но поскольку вариантов получше у нас не было, то положил свою ладонь мне на поясницу. Я непроизвольно задержала дыхание. Едва он положил на меня руку как по мне словно пробежал разряд тока, точка, где наши тела соприкасались просто горела огнем, его ладонь оказалась большой и почему-то надежной. Мне показалось, что за моей спиной, словно стена, выросла поддержка, хотя мы вообще не знакомы и я должна его ненавидеть! Я приобняла его в ответ и не могла не отметить, что даже со спины чувствовалось, что его тело в прекрасном состоянии. Интересно, а какой он под одеждой, у него наверняка есть шесть рельефных кубиков на животе, а на руках бицепсы. Мне почему-то не казалось, что его телосложение — это тело типичного бодибилдера, но оно определенно было вау, напоминая чем-то греческие статуи.       Я почему-то представила себя художником или скульптором, который создает шедевр, а Перси Джексон позирует в качестве модели. Я так четко увидела эту картину: вот он стоит в греческой тоге, ткань струится по его обнаженному телу выгодно подчеркивая его мускулистость, но при этом стоит лишь потянуть за материю, как она соскальзывает с его тела, и он остается обнаженным. Моя фантазия не успела нарисовать в моей голове картинку как Перси Джексон выглядит без одежды, потому что в этот момент вполне одетый Джексон мягко подтолкнул меня ко входу. Было в его движении что-то нежное и мягкое и мне показалось, что за всей этой его суровостью и маской серьезности, а порой и злости скрывается очень нежный и ранимый человек, наверняка он никогда не обидит женщину и не причинит ей боли. С этими мыслями мы поднялись на последний этаж фешенебельного здания, где находился ресторан, который славился своими панорамными видами и стеклянной крышей.       Молчавший до этого мужчина вдруг произнес:       — Недорогая, разговор с этим партнером очень важен для меня и моей фирмы, поэтому прошу, веди себя адекватно и прилично и так и быть, получишь за это мороженое, — под конец фразы бизнесмен откровенно насмехался надо мной и, если бы мы не были связаны, я бы ударила его, развернулась и ушла.       Но вместо этого я бесстрашно посмотрела ему в глаза, хмыкнула также как совсем недавно хмыкал он и, улыбаясь ему в глаза, ущипнула мужчину за бок. Не стала ему никак отвечать, пусть воспринимает мой молчание как хочет. Я и так не собиралась ему ничего портить, все же воспитание не позволяет, но ему знать об этом необязательно.       Тем временем мы подошли в мужчине лет 45 на вид в солидном костюме. У мужчины были карие глаза, длинные вьющиеся волосы и жидкая каштановая бородка, он тут же встал для того, чтобы протянуть руку Перси Джексону для приветствия.       — Мистер Браннер, очень признателен вам, что смогли уделить мне время в своем плотном графике, — начал Перси, — прошу прощения, я сегодня не один, дело в том, что моя ээээ — на этом моменте мужчина запнулся, но продолжил — ээ девушка только вернулась из-за границы и очень соскучилась по мне. Заявила, что жизнь без меня не жизнь и она ни на шаг от меня сегодня не отойдет и будет везде со мной.       В конце фразы Перси притянул меня к себе, посмотрел и улыбнулся, демонстрируя ямочки на щеках, а затем повернул голову к мистеру Браннеру. Тот смотрел на нас с по-отечески доброй улыбкой. Я же не могла стерпеть столь наглой лжи и решила отомстить Джексону. Придерживая его одной рукой за талию, вторую я положила ему на солнечное сплетение и промурлыкала ему:       — Ну, что ты, Персичек мой, совсем потерял голову от встречи со мной, что позабыл все правила приличия и даже не представишь меня своему гостю? , — я сказала это так слащаво, что аж самой стало тошно, как приторно это звучало, а в конце захлопала ресницами и прижалась головой к его руке.       Джексон явно не ожидал от меня такой подлянки и долго смотрел в мои глаза, не знаю, что он в них увидел и прочитал, но в итоге он криво ухмыльнулся одним уголком губ и произнес:       — Дааа, конечно, совушка. Простите мою бестактность, знакомьтесь — это Хирон Браннер, а это … — на этом моменте мужчина запнулся, нахмурился и беспомощно посмотрел на меня, явно ожидая помощи, ведь он до сих пор не знает, как меня зовут. Но я решила не облегчать ему задачу и сделала глупый взгляд, будто не понимаю его намека, посмотрела ему в глаза и бестолково хлопнула ресницами два раза — Нэнси Боббофит — продолжил Джексон, осознав, что мое имя он так и не узнает.       Я мысленно скривилась, что за ужасное имя, не мог придумать чего-то получше?! Но мило улыбнулась мистеру Браннеру, отняла руку от груди Перси и протянула ее мужчине. Я думала он просто пожмет ее, а мужчина вдруг развернул ладонь и галантно поцеловал ее. Это был невинный жест, за которым я не увидела никакого подтекста.       Затем мы сели за стол, к нам подошла официантка и приняла заказ. Я взяла салат цезарь и клубничный коктейль, Перси заказал салат с морепродуктами и свежевыжатый апельсиновый сок, а Мистер Браннер мясной пирог и травяной чай. Между мужчинами тут же завязался разговор касательно покупки земли, которой владел мистер Браннер.       Мне не было интересно, о чем они говорят, поэтому я перевела взгляд за окно и принялась рассматривать город с высоты птичьего полета, благо наш столик располагался у окна и вид из него открывался прямо-таки шикарный! Я мысленно представляла, что парю над городом и по взмаху моей руки исчезают здания, а на месте них как грибы вырастают новые. В этот момент Перси несильно сжал свою ладонь, лежащую на моей талии для того, чтобы привлечь мое внимание (ему все еще приходилось держать руку у меня за спиной, чтобы мистер Браннер не заметил наручники), перед нами как раз поставили наш заказ, и я осознала, что есть мне придется левой рукой.       Взяв в левую руку вилку, я подхватила кусочек салата и отправила его в рот, ммм, блаженство. Следом я решила попробовать помидорку черри и честно пыталась проткнуть ее вилкой, но та стала елозить по моей тарелке. Первая попытка была неудачной, как и вторая. Когда же я попыталась надавить на ягоду сильнее, она выскочила из моей тарелки и полетела через тарелку ничего не подозревающего Перси. Не знаю, как он это сделал, но не прерывая своего разговора, мужчина вытянул свободную руку и поймал мою помидорку. Мне оставалось лишь поражаться его реакции, это было что-то на уровне инстинктов. Перси посмотрел на меня, улыбнулся уголками губ и произнес:       — Осторожнее, дорогая — а затем протянул эту несчастную проклятую ягоду к моим губам, из-за чего мне пришлось приоткрыть рот, чтобы обхватить ягоду своими губами.       Я не рассчитала и получилось так, что я коснулась своими губами кончиков палец Перси и как будто поцеловала их. От этого жеста меня моментально бросило в жар, я уверена, что кончики моих ушей нещадно заалели. Было в этом что-то такое интимное, порочное, запретно-сладкое. Я внимательно следила за глазами мужчины, в этот момент они потемнели, словно море перед ураганом. Зелень его глаз манила, притягивала, я ощущала себя пойманной в этот бермудский треугольник его очей. Я перевела взгляд на его губы и мне вдруг захотелось почувствовать их вкус, всего на секунду я забыла, что мы притворяемся, что это все не по-настоящему, что я ненавижу его и эта мысль неожиданно отрезвила. Я первой прервала зрительный контакт и смущенно уткнулась в тарелку.       Что это со мной, это совсем на меня не похоже. Я всегда считала себя рациональным, прагматичным и не импульсивным человеком, а сейчас я была готова расстаться со всеми своими принципами и наброситься на Перси Джексона с поцелуями. У меня ведь есть парень, который между прочим должен сегодня прилететь! А я тут поплыла от такой мелочи. Мне пришлось прервать свои размышления, потому что Перси снова сжал мою талию, явно обращая мое внимание на себя. Я взглянула на мужчину, который перевел взгляд на мистера Браннера. Я поняла, что мужчина обращается ко мне с каким-то вопросом и явно не раз звал меня, а я не откликнулась, ведь имя было не моим. Мне пришлось прочистить горло, мило улыбнуться мистеру Браннеру и попросить его повторить свой вопрос. И он повторил:       — Мисс Бобофит, я как раз рассказывал мистеру Джексону о том, что владею территорией лагеря для подростков с довольно сложной судьбой, многим из них некуда податься, а от социальных служб и приютов они уже сбегали не раз. В этом месте мы стараемся помочь детям найти себя и социализироваться. Они могут приехать туда только на лето или же жить там весь год, никто их оттуда не выгоняет. Они занимаются различными видами спорта: стрельбой из лука, бегом с препятствиями, катанием на лодках, историей, языками. У нас даже есть своя небольшая конюшня, за которой ребята ухаживают самостоятельно. Каждое лето мы проводим игры по захвату флага и это всегда одно из самых увлекательнейших событий лета. Для многих ребят — это место становится домом, пристанищем, которое они так долго искали. Но к сожалению налоги на землю очень высоки и финансов на оплату часто не хватает. Многое из того, что я перечислил мы реализуем за счет благотворительности и добровольного вклада некоторых компаний. Так вот, мистер Джексон предлагает купить часть неиспользуемой земли для своих проектов, а что думаете вы? Стоит мне продавать землю?       Этот вопрос вызвал у меня ступор. Я как наяву представила ребят разного возраста, которые бегают по лесу и играют в захват флага. Представила ребят, которые убирают в конюшне и ухаживают за лошадьми, чистят им шерсть, расчесывают гриву. Представила, как они были потеряны, а теперь нашли место, которое считают своим домом. Я прониклась большим уважением к мистеру Браннеру и его делу.       Я поняла, что в моих глазах стоят слезы и смахнула их со своих ресниц. Я потянулась за коктейлем, чтобы промочить горло, и сказала мистеру Браннеру:       — То, что вы делаете, — всхлип — для всех этих ребят… — всхлип, вы большой молодец и это заслуживает уважения! — я судорожно вздохнула, понимая, что с трудом сдерживаюсь, чтобы не разрыдаться.       В этот момент я поняла две вещи. Хоть я и обещала Джексону не вмешиваться в его дела, все же не могу остаться в стороне. А второе, это то, что рука Джексона перестала статично лежать на моей талии и теперь она медленно и ласково поглаживала меня по спине, чтобы я успокоилась и не плакала. И это вновь так поразило меня, то с какой нежностью и заботой он успокаивал. Мне вдруг стало так хорошо, тепло разлилось по моей груди, согревая меня своими солнечными лучиками изнутри.       Поэтому я сделала глубокий вдох и произнесла:       — Не продавайте землю. Вы сами сказали, что это место дом для многих из ваших подопечных, так пусть оно останется не тронутым, далеким от капиталистических монополистов, пусть оно будет своеобразным «детоксом» для них — гладившая меня до этого по спине рука Джексона застыла. Я почувствовала напряжение, исходившее от него, но не посмела взглянуть мужчине в глаза.       Вместо этого я посмотрела на мистера Браннера и продолжила:       — А на счет вашей проблемы со счетами, мистер Браннер, я бы посоветовала вам использовать часть свободных земель для выращивания чего-либо, — перевела взгляд на свой клубничный коктейль и продолжила — да хоть той же клубники, так и ваши воспитанники будут при деле, ведь как известно, труд облагораживает. А выращенную клубнику можно продавать за довольно неплохие деньги, а если еще сделать соответствующую рекламу в интернете, что, покупая эту ягоду вы помогаете детям, попавшим в тяжелую ситуацию, это может привлечь новых инвесторов — я замолчала, т.к. увидела в глазах мистера Браннера огонек надежды.       Мужчина задумался и смотрел в никуда. Он довольно долго молчал, а я не решалась прервать его размышления. На мужчину по соседству я взглянула лишь раз и бегло, но мне показалось, что Перси не осуждает меня. По крайней мере я не заметила этого. Казалось, что мужчину также тронули мои слова и он глубоко задумался над моим предложением. Я взглянула на Перси Джексона еще раз, глубокая морщинка появилась на его лбу, свидетельствуя об упорной работе мысли. Я вздохнула и вновь перевела взгляд на вид за окно.       Правильно ли я поступила? Стоило ли мне, недоучке, лезть туда, куда не просят? Что я смыслю в бизнесе? Перси ведь просил меня не вмешиваться, а я поступила по-своему. Но разум и сердце упорно твердили, что я все сделала как надо. У этих ребят должен быть шанс на лучшую жизнь, я верила в свою идею, верила, что она может выгореть и принести успех. В такт моим мыслям, покоившаяся до этого рука Перси вновь пришла в движение, поглаживая меня по спине. На этот раз он не успокаивал, а поддерживал. Я посмотрела на него и увидела притаившиеся смешинки в уголках глаз, он не злился на меня и мне моментально стало легче, будто я сбросила с плеч небосвод. Я извиняющеся улыбнулась Перси и перевела взгляд на мистера Браннера, тот произнес:       — Знаете, мисс Бобофит, — я вновь мысленно поморщилась от подобного обращения — ваша идея кажется мне разумной, мне кажется из этого правда может что-то получиться. Я, конечно, еще посоветуюсь со своими ребятами, но думаю они будут только рады. Они не хотели, чтобы я отдавал хоть часть этих земель. Спасибо вам, вы вселили в меня надежду, что не все потеряно. Я не буду продавать землю, мистер Джексон.              
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.