ID работы: 12111919

Творец судьбы

Джен
NC-17
В процессе
202
автор
__uncharted__ бета
Размер:
планируется Макси, написано 865 страниц, 109 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 480 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 29. Лес фамильяров

Настройки текста
      «Развейся» — это напутствие было слегка не тем, что Леонардо ожидал услышать от Георга, когда пришёл поговорить о вылазке. Впрочем, почему нет? После трёх недель интенсивного выжимающего все соки развития пройтись на свежем воздухе и поохотиться на зверьё будет неплохим отдыхом.       Смущало лишь то, что Георг во главе группы поставил именно Леонардо. Раньше мальчику не доводилось командовать, он привык просто выполнять приказы и распоряжения Цао Цао и Георга, и новая роль вызывала волнения побольше, чем факт охоты за опасной гадиной. Хорошо ещё, что под его началом будет лишь четыре человека, которых он хорошо знает, и проблем с которыми не предвидится.       Остаток дня Леонардо потратил на изучение доступной информации по заповеднику «лес фамильяров» и гидре. Хотя последнее заняло не больше десяти минут — всего-то надо было спросить Геракла, который подтвердил факты из мифов и дал пару советов. Даже более того — едва услышав про гидру, он настоял на своём участии, против чего Леонардо не возражал. Не видел причин для отказа.       Утром туман Потерянного Измерения вынес группу в мрачном лесу, что как будто взят из фильма ужасов.       — Вот, какова она — Преисподняя, — донеслось задумчивое бормотание Зигмунда, который внимательно осматривался по сторонам, больше всего внимания уделяя лиловому небу. — Раньше я бы сказал, что пребывание здесь служителя Бога противоестественно, но мир всё равно сошёл с ума.       — Не более противоестественно, чем шастающие в наш мир демоны, — процедил Марсилио, с ненавистью смотря на небо Подземного мира. — Почему мы не должны нарушать границы, когда они делают это постоянно?       — Да я не это имел в виду, — с досадой поморщился Зигмунд. — И уж точно не пытался выгораживать нечестивых тварей. Наоборот. Закономерно, что справедливость начинает настигать демонов после всех их бесчинств.       — Ну ты дал маху — назвать справедливостью охоту за зверушками! — хохотнул Геракл, пребывающий в возбуждённом состоянии в преддверии повторения подвига предка.       — Да вы меня опять не так поняли! Я про границы говорил!       — Да-а, махать мечом Зигфрид тебя научил, а доносить мысли до окружающих — забыл, — Леонардо не удержался от того, чтобы подколоть мгновенно вспыхнувшего Зигмунда, но сам же марафон зубоскальства и завершил. — Ладно, проехали пока что. Давайте сосредоточимся на задании. Начинаю искать.       Стая теневых воронов взмыла ввысь и разлетелась в разные стороны. Святой Механизм Марсилио способен привести их прямиком к гидре, но для того нужно сначала найти место, где она хоть раз побывала, чтобы взять след. Зверь она крупный, следы после себя должна оставить заметные. Искать нужно вблизи водоёмов.       Товарищи терпеливо ждали и не дёргали Леонардо, не мешая мониторить лес. Мальчик лишь краем уха прислушивался к тому, как Геракл пытается развести на диалог замкнувшегося в обществе двух незнакомых людей Коннлу. Но быстро приостановил разведку, когда услышал предупреждение Марсилио:       — Засёк демона.       — Направление? — уточнил Леонардо, создавая ещё пару воронов.       Марсилио кивнул в нужную сторону, и создания немедленно умчались туда.       — Что с ним делаем? — уточнил напрягшийся Коннла. По сгустившейся ауре было понятно, что он готов применить Святой Механизм.       — Не задавай дурацких вопросов! Конечно, мочим! — ухмыльнулся Геракл и демонстративно хрустнул костяшками.       — Именно. Никаких свидетелей, — распорядился Леонардо, наблюдая за скачущим по ветвям, словно обезьяна, демоном. Он, обряженный в широкие шорты, грязную майку и кепку, был больше похож на великовозрастного задрота, чем на демона, но внешность обманчива. Этот тип уживается и работает с огромным количеством разномастной нечисти, уже только поэтому его не стоит недооценивать. — Скорее всего, это один из смотрителей заповедника, их ещё называют мастерами фамильяров.       — Понял. Доверь его мне, — с этими словами Зигмунд выхватил оружие и рванул навстречу мастеру фамильяров.       Едва прискакавший демон попал в его поле зрения, он сделал два выстрела из пистолета. Демон оттолкнулся от ветки и несколько раз от стволов, уходя от световых пуль.       — Эй, эй, эй, какого хрена, экзорцист? Ты в курсе, что нарушаешь пакт? — возмущённо завопил демон, прячась за стволом.       — Я не подчиняюсь нечестивому пакту! — процедил Зигмунд. Он вскинул руку с Экскалибуром Мимикрии. — А ты только что совершил ошибку.       Лезвие меча стремительно удлинилось. Достигнув дерева с укрывшимся демоном, оно разделилось на восемь частей и с двух сторон обогнуло ствол. Истошный вопль разнёсся по лесу, когда лезвия святого меча челюстями сомкнулись на демоне, обращая его плоть в пепел.       Прежде, чем святой меч оставил от него горстку пепла, демон успел достать какой-то свисток и дунуть в него за секунду до того, как одно из терзавших его лезвий рассекло череп.       Едва раздался короткий, но пронзительный свист, Леонардо направил воронов следить за округой. Он не знал, для чего нужен свисток, но он должен что-то делать. Кого-то приманивать? Или это сигнал тревоги? Так и хотелось взять, и запустить этот свисток Зигмунду в лоб за его поспешность. Если из-за этого возникнут проблемы с первой руководящей миссией, Леонардо экс-экзорциста собственными руками придушит.       — Кажется, это манок для ближайшей нечисти, — замаскировав облегчение в голосе сказал Леонардо, когда засёк движение со стороны чащи и озера. Из чащи неслась откровенная мелочь, с которой справится и ворон, птица уже начала рвать врагов. — С той стороны приближается крупное существо.       — Опознал? — деловито уточнил Марсилио, готовясь бить заклинаниями.       — Нет, — едва увидев то существо, Леонардо сразу захотел его развидеть. Оно как никто другой заслужило зваться нечистью. — Но выглядит, как потерянная сестра Геракла.       — Ты чего несёшь? — поперхнулся воздухом тот.       Леонардо ответил ему невинным взглядом.       — Я серьёзен. Сам увидишь.       В сопровождении треска ломающихся кустов и собственного рёва из-за деревьев выскочило двухметровое существо в платьице, с роскошными локонами и комплекцией Геракла… воистину жуткий видок.       Не успело существо показаться, как к нему подбежал Геракл и провёл серию усиленных взрывами ударов. Существо упало замертво, вместо крови из ран сочилась вода, в воду же оно начало обращаться со смертью.       — Заруби себе на носу — я единственный ребёнок в семье! — важно постановил он, отходя от поверженного врага.       — А что это вообще была за хрень? — с научным интересом уточнил Марсилио, присаживаясь возле лужи, в которую обратилось существо. — Судя по всему, какой-то водный элементаль, но я не припомню никого, кто выглядел бы… так.       — Написано, что это ундина… я всегда думал, что они должны выглядеть женственнее, — пришёл ответ от Зигмунда, который читал невесть откуда взявшуюся книгу. Когда на нём скрестились взгляды, он перевернул книгу, демонстрируя изображение потерянного родственника Геракла, и пояснил: — Справочник фамильяров, нашёл в рюкзаке демона.       — Ну-ка, дай мне, — Леонардо мигом оказался рядом и забрал справочник. — Надеюсь, тут найдётся что-нибудь по нашей гидре.       Справочник неожиданно оказался на понятном языке. Часть текста была на неизвестного вида закорючках, очевидно, языке демонов, но также дублировалась на английском. Сразу вспомнилась информация о том, что демоны во многих аспектах стараются подстроиться под стремительно растущее число перерождённых, и этот справочник одно из таких свидетельств. На данный момент оно пришлось на руку. Жаль только, что содержание на английском не продублировали, поэтому ориентироваться пришлось без него. Немного полистав справочник, Леонардо сделал вывод, что фамильяры в нём приведены по возрастанию от слабых к сильным, а, значит, гидра должна быть где-то в конце. Не прогадал.       — Есть! Её логово в центре леса! — с этими словами Леонардо захлопнул справочник и послал воронов повыше, чтобы оценить границы леса и прикинуть маршрут относительно текущего положения.       Много времени это не заняло, они сейчас у восточной опушки, курс на запад. Существа отправились прочёсывать центр леса. Справочник Леонардо отдал Марсилио, у которого в сумке было свободное место, на всякий случай мальчик забрал с горки пепла и свисток. Новая партия воронов выпорхнула из тени и устремилась вперёд проверять путь.       Когда группа устремилась вперёд, Леонардо привлёк внимание Зигмунда и попросил больше не нестись поперёд всего, как было с демоном. Тот недовольно фыркнул, но всё-таки согласился.       Очень долгое время вокруг царила тишина, придававшая и без того жуткому лесу более зловещий вид. То и дело ждёшь, что из темноты на тебя что-то выпрыгнет, но подобная атмосфера ничуть не смущала идущую между деревьев группу людей, ибо они без проблем справятся с местным зверьём, а существа Леонардо безостановочно следили за округой. За исключением цели вылазки никто не ожидал встретить кого-то серьёзного.       — Так, получается, демоны набирают фамильяров из этого заповедника? А, кроме них, кто-то ещё может заводить фамильяров? — негромко спросил Коннла, когда мимо пролетела маленькая птичка.       — Любой, кто хоть как-то способен манипулировать магической энергией, — отозвался Марсилио, который умудрялся читать на ходу трофейный справочник.       — Но, насколько я знаю, только у демонов есть культ фамильяров, где они обязательны, — добавил Зигмунд. — У клановых есть всегда, даже у некоторых отступников встречал. А вот у магов видел раз через три в лучшем случае.       — У магов фамильяр не обязанность, а символ силы, поэтому они могут потратить годы на поиск наиболее сильного кандидата и подготовку к отлову, — припомнил Леонардо одну из лекций Георга. По этой причине у наставника до сих пор не было фамильяра — он предпочёл бы прислужника под стать своей силе, а, учитывая его уровень, искать подходящего ему долго. Самого Леонардо статусность не волновала, а для функционала он в любой момент может создать кучу существ на любой вкус и задачу. Мальчику заморачиваться с фамильяром не нужно. — А при нужде используют одноразовых фамильяров — создают големов или зомбируют животных.       — Хотя, конечно, один раз завести фамильяра проще, чем отлавливать голубей по городу, чтобы посмотреть, что творится в округе, — несколько ворчливо отозвался Марсилио. — Но не хочу, чтобы из-за слабого фамильяра в глазах окружающих я выглядел слабаком.       — Пф, тоже мне проблема — любому, кто попытается окрестить тебя слабаком, заряжай кулаком в нос. Ну или чем-то своим магическим. Быстро передумают, — фыркнул Геракл, чем заслужил ироничный взгляд поверх чёрных очков от Марсилио.       — Только ты мог такое сказать, — закатил глаза Леонардо, про себя представляя последствия такого вот подхода. Внимание мальчика переключилось на засиявшего Марсилио, который с восторгом уставился в справочник. — Что ты там такое нашёл?       — В этом лесу есть гнездо грифонов и, возможно, мы будем мимо него проходить.       — Будем, видел его. Ты что, решил заиметь себе грифона?       — Грифон уж точно не годится для разведки. Великоват, — заметил Зигмунд, но скрыть заинтересованный блеск глаз не смог.       — Хозяин может менять размер фамильяра, — не смутился Марсилио. — На самом деле я бы не отказался от такого, но не знаю, совладаю ли на нынешнем уровне. Просто хотел их увидеть. В любом случае, мы пришли сюда не за грифонами.       Леонардо сбавил шаг и создал новое существо, но уже не для разведки. Небольшое существо, похожее на худощавого сутулого гуманоида с серпами-ногтями на левой ноге, взобралось на подставленную руку и замерло.       — Видел его в справочнике? — уточнил мальчик у Марсилио. — Должен быть где-то в первой трети.       — Пока нет, — с этими словами Марсилио зарылся в справочник. — Впереди?       — Да. Сидит на дереве, к моему разведчику не проявляет агрессии, но лучше будьте наготове.       До обозначенной нечисти было где-то минут пять ходьбы, через две из которых Марсилио смог найти его в справочнике. Бильвиз, обитающий в дереве дух-вредитель, опасный разве что для простых людей. К одарённым он не суётся и, едва увидев группу Леонардо, поспешил сделать ноги.       Дальнейшее продвижение особо интересным не назовёшь. Единственным, что его скрашивало, было воспроизведение Леонардо засекаемых существ и их опознание Марсилио через справочник. Периодически к ним присоединялся Зигмунд, в силу былой деятельности познакомившийся с разной нечистью, за счёт чего мог указать, из какого фольклора та или иная зверюга. Встречались самые разные твари, названия одних были знакомыми, другие звучали впервые. Также порой проскакивали обычные животные, вроде змей или летучих мышей, но обычными они могли быть лишь на вид. Информация о лесе фамильяров гласит, что даже обитающие здесь простые звери обладают сверхъестественными способностями вследствие мутации на пропитавшей Подземный мир магической энергии.       Опасные участки обходили стороной, из-за чего Леонардо постоянно слушал ворчание скучающего Геракла, которое игнорировал. Они пришли за гидрой, глупо будет впустую потратить силы на развлечения.       Предполагаемое логово гидры обнаружилось в сердце леса в небольшом озерце. В радиусе сотни метров от него не было ни души, даже самого мелкого зверья, зато тут и там валялись разногабаритные кости. Всё это свидетельствовало о том, что в озере обитает опаснейший хищник, к которому страшатся даже приближаться. Осталось только привести в ту область Марсилио, чтобы он подтвердил или опроверг факт присутствия гидры.       Рядом с искомой областью расположилось гнездо грифонов — высокая скала, в два раза возвышавшаяся над верхушками деревьев. Одного грифона даже повезло увидеть, когда он возвращался с добычей. Он действительно был великолепен, словно живое воплощение силы и грации, и произвёл впечатление на каждого, даже Геракл не стал ворчать, когда они остановились, чтобы полюбоваться на зверя.       А потом безмятежный отрезок пути кончился. Группа ступила на опустошённую территорию. Дойдя до ближайших останков, Марсилио использовал Сказочное Проклятие, чтобы воспроизвести гибель зверя.       Это было оно.       Здесь пировала огромная тварь длиной с три вагона. Гидра обладала толстым змеиным телом и девятью головами, одна из которых, если верить справочнику, как и у предка была бессмертной. Скорее всего, как и у предка, головы способны отрастать и увеличиваться в числе.       — Такая же прожорливая, скотина, — с ноткой ностальгии протянул Геракл. — Не такая крупная, как прародитель, но мяса на костях нажрала много. Ну что, к озеру?       На всякий случай Марсилио проверял все останки, встречающиеся по дороге. Каждый раз Сказочное Проклятие показывало гидру, что делало факт её обитания в озере стопроцентным. И, когда Леонардо послал в воду существо, которое обнаружило подводную пещеру, уже знал, кого увидит. Сожравшая всё в округе тварь крепко спала и не отреагировала на мелкое создание. В реальности она впечатляла куда больше, чем фантом, даже стало немного жутко, когда вспомнились её возможности.       Но, в отличие от первого Геракла, сейчас известны её сильные и слабые стороны, уже проложен путь победы. Всего-то нужно его повторить.       — Так, пока не начали, — с этими словами Геракла окутала светящаяся аура Святого Механизма. — Я растянул по телу ауру Святого Механизма, всё, что меня коснётся, будь это яд или плоть, отбросит взрывом, поэтому ко мне не суйтесь.       Понятливо кивнув, Леонардо создал девять объятых огненной аурой крылатых боевых существ с клинками вместо рук.       — Эй, может, уберёшь половину? — мигом скис Геракл. — Совсем веселье убиваешь.       — В Киото навеселишься, мы здесь для другой цели. Я не знаю, сколько у меня отнимет изучение яда, но хотел бы управиться до отъезда, поэтому не будем растягивать бой больше необходимого, — непреклонно заявил Леонардо. — Ты, Зигмунд и Коннла — отвлекайте гидру с трёх сторон, мы с Марсилио на поддержке.       Зигмунд и Коннла молча заняли позиции по сторонам на приличном удалении от досадливо сплюнувшего Геракла. Ирландец быстрой командой активировал Крушитель Баланса, который превратил его в живую тень, которой не страшны физические атаки и большинство энергетических.       Скомандовав готовность, Леонардо достал свисток. Он уже успел его изучить и знал, что свисток приманивает зверьё не столько звуком, сколько магически. Самое оно, чтобы вытащить гидру из подводной пещеры, всё-таки не зря прихватил.       Сопровождаемая пронзительным свистом магическая волна разошлась над озером, проникая под водную гладь, прямиком в пещеру, где спала гидра. Та зашевелилась, заводила головами по сторонам, зло щёлкая пастями, а затем нырнула в воду и устремилась к источнику раздражителя.       По гидре не ударили, едва первые головы показались над водой, давая выползти дальше на сушу. Зверюга, увидев перед собой трёх человек, зашипела и рванула вперёд, стремясь убить и сожрать. Геракл, азартно крикнув, бросился навстречу, поднырнул под одну из голов и, обняв, словно старого друга, взорвал гидре шею. Ближайшее боевое существо распахнуло пасть, прижигая обрубок лучом огня. Прочие существа стаей воронья вились над гидрой, атаками отвлекая остальные головы от Геракла.       Зигмунд с Коннлой быстро подстроились под них и ловили головы обращённым в хлыст Экскалибуром Мимикрии и уплотнёнными теневыми путами, подставляя под атаки существ и разошедшегося Геракла. При этом Коннла успевал ловить моменты, когда какая-то из голов плевалась ядом, поглощал плевки тенями и выбрасывал в сторону.       Сражение проходило очень легко, Леонардо даже не стал ловить гидру частично воплощёнными существами, хотя мог спеленать её целиком. Может, это и потомок легендарного чудовища, но явившаяся по его душу и яд группа оказалась для неё слишком сильна и серьёзно превзошла числом. Гидру попросту растерзали, не позволив её главному оружию — яду — достичь какой-либо цели.       — А я говорил тебе — убери половину своих монстров, — ожидаемо разворчался Геракл, ногой придавливая дёргающуюся бессмертную голову гидры. Туша с дымящимися обрубками шей валялась неподалёку. — Это боем назвать нельзя, я даже разогреться не успел!       — А я говорил тебе, почему не убрал, — огрызнулся Леонардо, которого бухтение Геракла уже порядком достало. — Так, отпускай её.       Едва Геракл убрал ногу, частично воплощённые существа коконом обвили голову, фиксируя распахнутую пасть. Два существа обвились вокруг рук мальчика надёжной защитой от случайного попадания яда. Но не успел Леонардо приступить к сбору яда, как сзади из леса донёсся крик, который не мог принадлежать зверю. Чёрт, ещё один мастер фамильяров, что ли? Но почему он кричал?       — Коннла, Геракл, займитесь, — тут же скомандовал Леонардо, одновременно посылая в том направлении воронов.       Мелькнули два смазанных силуэта, когда Коннла с Гераклом бросились за воронами. Существа Леонардо достигли места немного их опередив, и мальчик увидел и мастера фамильяров, и причину его крика. Демон, похожий на убитого ранее оборванца, валялся растерзанным трупом, над которым возвышался зверь, чем-то похожий на грифона, только был помесью не орла и льва, а ворона и волка.       И который при появлении людей повёл себя странным образом — покорно склонил голову, демонстрируя отсутствие враждебности.       — Марсилио, найди в справочнике помесь волка и ворона, — в замешательстве попросил Леонардо.       Голова гидры рядом агрессивно дёрнулась, на что частично воплощённые существа сильнее её сдавили.       — Оно решило напасть? — деловито уточнил Зигмунд, сжимая рукоять Экскалибура.       — Оно убило мастера фамильяров, но ребятам демонстрирует мирные намерения, — поведал Леонардо.       Коннла и Геракл тем временем пытались решить, что делать с непонятным существом, которое убило демона. Оно медленно выпрямилось, вызвав напряжённое молчание и боевую готовность, и начало уменьшаться, в итоге превратившись в ворона. Оно сделало пару шагов к Коннле и снова распласталось в жесте покорности.       — Похоже, ему приглянулся Коннла, — хмыкнул Леонардо, окончательно расслабляясь. — А ещё оно способно превращаться в ворона.       Марсилио с новой силой зашуршал страницами.       — Ворон-оборотень? — Зигмунд, наоборот, напрягся. — Что-то знакомое… я уверен, что слышал о чём-то таком. И знайте — там не было ничего хорошего.       — Ну, в нашем случае оно не враг и явно хочет себе хозяина, — отозвался Марсилио и замер, вчитываясь в очередную страницу. — Кажется, нашёл. Вальравн, ворон-оборотень с человеческим сознанием. В зависимости от поглощённой крови обладает разными способностями…       — Вспомнил, мне рассказывали о них в церкви. Кровь из сердца какого-либо предводителя позволяет вальравну принимать облик получеловека и наделяет магическими способностями. А облик полуволка он получает, если выпил кровь из сердца ребёнка, — помрачнев, рассказал Зигмунд. — Это злобная и мерзкая тварь, которую я настоятельно советую убить.       — Не гони коней, здесь написано, что до превращения разумом они не отличаются от обычных воронов, а, значит, он не мог отдавать себе отчёт, — осадил его Марсилио. — Из вальравна получится хороший фамильяр, чтобы вот так вот сходу его убивать.       — Тем более, что его судьбу решать не тебе, — добавил Леонардо, наблюдая, как развеявший Крушитель Баланса Коннла позволил вальравну сесть себе на плечо и вместе с Гераклом возвращается к озеру. Конечно, слова о крови ребёнка здорово покоробили, но Марсилио прав — если на тот момент вальравн имел разум обычного ворона, то обвинять его в содеянном нет смысла. Что взять с птицы?       Ладно, хватит разговоров. Раз угрозы никакой нет, можно, наконец, заняться сбором яда. Леонардо выудил из сумки контейнер с флаконами и, ещё крепче сжав голову гидры, осторожно начал сцеживать яд.       — Вы, маги, всегда пытаетесь оправдать злую природу чудовищ, — раздражённо процедил Зигмунд, но на этом угомонился.       Вскоре вернулись парни.       — Вы ведь уже знаете, что произошло? — уточнил Коннла. — Можете мне пояснить, что это это существо от меня хочет и что оно такое?       — Чудовище, — буркнул Зигмунд.       — Заладил… — вздохнул Марсилио и протянул Коннле справочник. — Читай сам. А мотивы проще некуда: ты ему приглянулся, и он хочет стать твоим фамильяром.       — Ты хочешь сказать, пташка пролетала мимо и тупо втюхалась? — хохотнул Геракл.       — Типа того. Справочник говорит, что вальравны падки на тёмные энергии, а Ночное Отражение ими сильно фонит. А если бы он первым увидел Лео, стал бы подлизываться к нему.       — Хей, что скажешь? Коннла у тебя зверушку увёл.       — Геракл, ты видишь, чем я занят? Будь добр не отвлекать.       Какое-то время царило молчание, в течение которого Леонардо максимально осторожно сцеживал яд гидры в три флакона. Пусть он рассчитывал — и обязан — изучить яд всего с одного, но ещё два флакона лишними не станут. Мало ли что.       Коннла вскоре дочитал про вальравнов и теперь задумчиво рассматривал добровольца в питомцы.       — Меньше всего я думал обзаводиться фамильяром, — растерянно протянул он. — Я понятия не имею, что с ним делать и как вообще заключать контракт.       — Это не проблема, ритуал контракта один из простейших, я тебя за две минуты научу! — воодушевился Марсилио.       — Тебя совсем ничего не смущает? Например то, что это отродье пило кровь ребёнка, чтобы получить облик полуволка? — не выдержал Зигмунд.       — На тот момент он был обычной птицей, — пробормотал Коннла, но дальше, обращаясь уже к вальравну, заговорил куда более твёрдо: — Но я ещё не дал согласия. Если этот вальравн хочет стать моим фамильяром, он должен согласиться на определённые условия: без моего разрешения ни на кого не нападать и никого не пожирать.       Раздавшееся в ответ карканье звучало согласием.       — Жаль, — констатировал Зигмунд, уже понявший, что единомышленников ему здесь не найти.       — Мини, ты слишком резко делишь мир на добро и зло. Лучше бы тебе поскорей понять, что не всегда всё однозначно, — покровительственно заявил Геракл.       — Какой я тебе, к чёрту, мини? — возмущённо зашипел Зигмунд.       — Мне лень целиком проговаривать «мини Зиг».       — Что… Жанна! Вы двое считаете эту позорную кличку такой смешной? Нет здесь ничего весёлого!       — Хочешь, чтобы я не звал тебя «мини»? Ха, тогда отвоюй право на нормальное имя! Сегодня вечером!       — Идёт! Я из тебя душу выбью, понял?       — Прямо ностальгией повеяло, — не удержался от комментария Леонардо, уже закончивший со сбором яда и упаковавший добычу в сумку. — Геракл у нас очень любит драться с детьми. До меня, вот, тоже докапывался.       — Мне плевать, ребёнок передо мной или нет, если мой противник достаточно силён, — ухмыльнулся Геракл. — А если он, до кучи, воин, то тем более не заслужил скидки на возраст!       — От тебя исходят разумные слова, но они не спасут тебя от расплаты, — угрожающе пообещал Зигмунд.       Оставив этих двоих обмениваться угрозами и подколами, Леонардо отошёл к Марсилио, который вовсю инструктировал Коннлу. Похоже, они готовы проводить ритуал прямо в лесу — столько в них энтузиазма. Но лучше здесь не задерживаться и вернуться в штаб, контракт можно заключить и там.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.