ID работы: 12171829

Дочь Императора

Гет
R
В процессе
184
автор
Размер:
планируется Макси, написано 304 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 136 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 18. Предчувствие.

Настройки текста
Примечания:

Неделю спустя.

Он осторожно приоткрыл дверцу в её комнату и замер. Наблюдал за ней, держа при этом в руке голубой гибискус. Александра, кажется, не услышала шум и продолжила сидеть на своём месте, перебирая бумаги и что-то записывая. Проведя несколько дней в разлуке с ней, он понял, как начал зависеть от человека. Золотые волосы падали на лицо, прикрывая его, обнаженная шея была вытянута вперёд. Ясные голубые глаза смотрели оживленно и умно. Уильям прошёл вперёд и со спины приобнял её, показывая княжне цветок. Она удивлённо выдохнула и обернулась, а уголки её губ медленно поползли вверх. Она покрутила цветок в руке, а после поднялась со своего места, заправив цветок за ухо. Он оставил нежный поцелуй на лбу. — Я рада тебя видеть, — сказала Саша. — Я тоже рад, — ответил Лиам. — Чем занимаешься? — заглядывая через её плечо, спросил он. — Фред принёс новые бумаги, и я решила прочитать их и выделить что-нибудь интересное, — обернувшись, она схватила документы и стала перебирать, повернувшись обратно. — Тебя не было три дня, и, я думаю, ты слишком устал, чтобы разбираться в них. Уильям легко поцеловал её в губы, а после забрал документы из её рук. — Спасибо, — прошептал он. — Ты мне очень помогла. А сегодня мы идем в ресторан, ты же помнишь? Александра удивлённо взглянула на него. — Ресторан? — Только не говори, что ты… — Я забыла. Лорд покачал головой. — Саша, Саша… — проговорил он и закатил глаза, усмехнувшись. — Вспомнила! — воскликнула княжна и закивала головой. — Убийство. Как-то совсем вылетело! Лиам просто улыбнулся. Он отнёс документы в свой кабинет и убрал их в шкаф. И поверил, что в них действительно нет ничего интересного, кроме того, что выписала девушка. После они спустились в столовую, чтобы выпить чай, да только наедине не смогли остаться. В комнате были все, кроме Альберта, у которого закончился отпуск, и Бонда, ушедшего за алкоголем после поражения в споре с Мораном. Уильям и Александра сошлись на мнении, что не стоит никому говорить о том, что произошло. Но, возможно, все сами обо всем догадались… Кроме Льюиса. Джек с Мораном коварно переглядывались друг с другом. Они знали о плане Альберта, и оттого им было интересно — получилось? Но ни от старшего Мориарти, ни от самих влюблённых ответа они не получили. Донимать их вопросами не хотелось, поэтому эту тему отложили, пока они не захотят рассказать об этом сами. За чаем Лиам рассказал о своей поездке в Дарем, Саша с огромным интересом слушала его, чуть не позабыв о напитке. В этом городе она никогда не была, но хотела бы. Когда она озвучила эти мысли, блондин убедил её, что когда-нибудь обязательно пригласит её на лекцию.

***

Согласно письму, убийство должно произойти в шесть часов вечера. К этому времени Александра и Уильям успели подготовиться — он надел новый костюм. Под синим бархатным пиджаком были белая рубашка и жилет, ниже располагалась тонкая серебряная цепочка с часами, а на ногах кожаные туфли и чёрные брюки. Мориарти подготовил и княжне наряд, подходящий ему по цветовой гамме. Это было синее платье, с брошью на груди и цепочкой. Рукава — пышные, кружевные, белые. Над причёской пришлось заморочиться — тёмно-русые локоны парика она собрала в аккуратный пучок и выпустила несколько прядей возле висков. Последний штрих — сладкие, цветочные духи. Французские. Спустившись в гостиную, они накинули лёгкие пальто и вышли на улицу. Бесконечно тянувшийся день постепенно превращался в вечер, легкая прохлада приятно обволакивала улицы Лондона. Присев внутрь экипажа, они тронулись. Дорога заняла немного времени, и уже через двадцать минут Моран остановил их карету возле двухэтажного здания. Огни светили очень ярко, дорожка была сделана из гладких камней, которую окружал коридор из ровно подстриженных кустов. Уильям помог девушке выбраться и, взяв её под руку, он направился с ней в ресторан. Они вошли в просторный зал с чёрным мраморным полом, огромными лестницами с золотыми перилами, ведущими наверх, на потолке висела огромная люстра, сделанная из драгоценных камней, от которых рябило в глазах. По всему периметру стояли столы, где кучками сидели гости. В глубине зала притаилось белое пианино, музыкант играл тихую и лёгкую мелодию. Александра невольно засмотрелась вперёд, пока с неё снимали пальто. Каждый элемент пылал великолепием. Уильям коснулся её ладони, и она вздрогнула. На лице возник румянец, и, посмотрев ему в глаза, она поняла, что с ним происходит то же самое. Гости одаривали каждого нового гостя взглядом, пара не стала исключением. Это был оценивающий, пристальный, заинтересованный взгляд, точно рассматривали зверушку в клетке. Строгий вид Мориарти подчёркивал костюм, в котором он выглядел безупречно — заметила она. Он демонстрировал непоколебимую уверенность, хотя взгляд излучал любовь. Почему-то вспомнились слова первой фрейлины, которые она запомнила и повторяла, как мантру, когда оказывалась в таких местах: «Дорогой наряд, прямая осанка, уверенная походка, взгляд, направленный вперёд, и улыбка — вот благодаря чему ты можешь понравиться людям из высшего общества. Твоя душа их не интересует». И она улыбалась. Всё, как нужно. Они поднялись по лестнице на балкон, куда официант проводил их к заказанному столику. Оттуда открывался чудесный вид на первый этаж, где каждый гость был в их поле зрения. Оставив меню на столе, разносчик обещал вернуться через несколько минут, чтобы принять заказ. Взгляд Лиама был направлен на столик под ними, где собрались четыре человека. Саша поняла, кто сегодня будет убит. Он смотрел внимательно, следя за каждым движением этих людей, его взгляд пугающе горел. Сейчас напротив неё сидел Лорд Преступности. Но не прошло и минуты, он вернул свой взгляд на неё, где уже читались чистая любовь и забота. Это уже был Лиам. Её Лиам, такой дорогой и любимый. — Ты решила, что будешь заказывать? — спросил он, опустив глаза в меню. Александра прошлась по нему и сказала: — Думаю, филе-миньон со сливочно-грибным соусом. — Звучит вкусно, — кивнул он. — Я ещё не отказался бы от десерта. Думаю, тебе понравится чизкейк с клубникой. Она перелистнула страницу к десертам и пробежалась по списку взглядом, но, не найдя больше ничего интересного, согласилась с выбором Уильяма. Через пару минут они сделали заказ и им принесли два бокала с шампанским, чтобы скрасить ожидание. Через некоторое время им принесли мясо и пообещали сразу после принести десерт. Мясо таяло во рту, а соус сделал вкус ещё ярче. — Мне кажется, мясо не досолено, — констатировал Уильям, разрушая тишину. — Да, мне тоже так показалось. Но это не делает вкус хуже, — сделав паузу, Александра прожевала кусочек и спросила: — Лиам, сколько времени? Он посмотрел на часы и строго ответил: — Уже десять минут седьмого. — Опаздывает. Наверное, возникли какие-то трудности. Именинник ведь тот, возле которого сидит дама? — Да, это его жена. Сам он нервничает и чем-то расстроен, наверное, получил письмо с угрозами. — Уголки губ опущены, брови нахмурены, очень часто привлекает к себе внимание громкими и грубыми выражениями. Сжимает бокал с такой силой, что он сейчас лопнет. Постоянно смотрит на выход. Но несмотря на это, продолжает сидеть здесь. Ведь он мог спрятаться? Попросить помощи у Ярдов, к примеру. Тогда что же здесь не так… Задумавшись, она вновь осмотрела зал, но из мыслей её выдернул мужской незнакомый голос, прозвучавший чуть ли не у самого уха: — Лиам, какая встреча! Незнакомец взял стул из-за другого столика и присел между ними, положив локти на стол, подперев кулаком подбородок. «Что за невежда?!» Мужчина был высокого роста и имел хорошее телосложение, Саша отметила, что он, скорее всего, был искусен в рукопашном бою. Синие волосы были завязаны в небольшой хвостик. Выглядел он неопрятно, но не сказать, что плохо. Ему было все равно на мнение общества — этому можно только завидовать. Вздохнув, княжна поняла, что он пристрастен к сигаретам и наркотическим веществам. «Как его там… Шерлок Холмс вроде. Думаю, это он. Ну, пока на меня внимания не обратят, остаётся только молчать». — Как дела? Как жизнь? — обратился он к Уильяму. Тот отложил столовые приборы и поправил воротник рубашки, перевёл свой взгляд с неё на него: — Неплохо, Вы как? Что Вы здесь делаете? — Тоже ничего, хах! — ответил он. — Меня Джон пригласил, чтобы познакомить со своей невестой. — Невестой? Передайте доктору Ватсону мои поздравления, — мягко улыбнулся Лиам. — Обязательно передам! — он достал из кармана сигарету, намереваясь закурить. — Вы не против? — незнакомец впервые обратил на княжну внимание. Девушке надоело его хамское поведение, и она закатила глаза, отпив из бокала шампанское. — Курите, кончено, — Саша пожала плечами. — У Вас, похоже, хорошо получается только курить и без разрешения садиться за стол к другим. Каждому мужчине нужно какое-нибудь занятие, в Лондоне слишком много бездельников, — она говорила спокойно и медленно, но вот жёсткий взгляд говорил гораздо больше. Ему даже перехотелось курить, и он убрал сигарету обратно. Он осмотрел её сверху вниз и ухмыльнулся. — Лиам, почему ты нас не представил? — сказал он, и блондин удивлённо на него посмотрел. — Прошу прощения, мисс, за свою бестактность. Я — Шерлок Холмс. Он поднялся со своего места и протянул ей руку, она без интереса взглянула на неё, но все же протянула свою в ответ: — Мисс Александра Де Вард, — в её голосе слышалась усмешка. — Я чрезвычайно рад с Вами познакомиться, — он оставил на её руке лёгкий поцелуй. Шерлок хмыкнул, вернулся на свое место и откинулся на спинку стула, хитро глядя на неё. Теперь его внимание переключилось на княжну. — Я тоже рада познакомиться с великим детективом, — улыбнулась она. — Я так много о Вас слышала от Лиама. — Но что-то все же не так? — заинтересованно спросил он, внимательно наблюдая за девушкой, подмечая что-то про себя. — Да, такое чувство, что я представляла Вас по-другому. Более загадочным, наверное. — Мне для вида не хватает трубки и охотничьей шляпы? — хохотнул он. — В новостях обо мне так и пишут. Девушка тихо рассмеялась. — Возможно. А Ваша дедукция? Действительно из незначительных деталей Вы можете рассказать о том, какой человек на самом деле? — она прищурилась. — Раскрыть все его тайны и секреты? Шерлок удивлённо посмотрел на неё. — Да, именно так. Взять, например, Уильяма, — он повернулся к нему и принялся его разглядывать, но не успел сказать ни слова, Саша его опередила: — Вы с ним хорошо знакомы, это не интересно. Что Вы скажете о незнакомом человеке? — княжна задумалась. — Например, обо мне? Впервые за их разговор блондин заговорил: — Я не думаю, что это хорошая идея. — Нет-нет, отличная идея. — И все же, мистер Холмс… — начал Уильям. — Я настаиваю! — твёрдо сказала Саша. — Да? — удивился Шерлок. — Невежливо отказывать даме, — с нажимом произнесла она. Последнее слово осталось за ней, и Мориарти вздохнул, покачав головой. Ему эта идея казалась опасной, но девушка дала понять, что все будет хорошо. — Вот именно, Лиам, невежливо! — он придвинулся к княжне ближе и прищурился. Девушка хмыкнула, и пару секунд они не сводили друг с друга взгляда. — Вы не местная. — Начало хорошее, — усмехнулась она. — Вы из Франции, увлекаетесь музыкой, Ваш любимый инструмент — фортепиано. Может, ещё скрипка. Вы любите играть музыку собственного сочинения, но, тем не менее, Ваш любимый композитор — это Шопен. — У меня об этом на лице написано? — удивлённо подняла брови Александра. — То, что Вы из Франции, я понял по акценту. Вы, сами того не замечая, настукивали по столу только Вам известную мелодию, очень даже красивую. Когда Вы вошли, а я сразу обратил на вас двоих внимание, Вы засмотрелись на пианино — музыкант в этот момент играл композицию Шопена. Про скрипку я предположил случайно, но попал в точку. Вы явно давно не играли на этом музыкальном инструменте. Вы очень образованы и умны, получали образование вдали от дома. Наверняка у Вас плохие отношения с родителями. Занимаетесь отчётом документов, у Вас чернильные пятна на пальцах, — пока он говорил, она не успела и заметить, как принесли десерт. — Вы влюблены… — Давайте не углубляться в такие подробности, — буркнул Мориарти. — Да, конечно, извини, — отозвался Холмс и хотел продолжить свою речь, но княжна спросила: — Вы сюда пришли больше по работе или к другу? — То и то — случайное совпадение, — поправив чёлку, он вздохнул. — Как Вы ловко подметили! По правде говоря, сегодня должно произойти убийство. — Убийство? — удивился Лиам. — И кто жертва? — Граф Бристоль. Он сидит прямо под Вами и празднует свой день рождения. — Он мог бы остаться дома в полной безопасности, но решил отметить этот день в ресторане, ставя всех гостей в опасное положение, — злобно проговорила Саша. — Вы здесь, чтобы вычислить убийцу и поймать его? — Да, все верно, мисс Де Вард. Почему кто-то решил его убить — я не знаю, но догадываюсь. — Удивите же нас, — отпив шампанского, сказал он. — Он… — Шерлок! — воскликнул кто-то, поднимаясь по лестнице. — Ты куда… Ох, мистер Мориарти! Рад встречи. Уильям поднялся со своего места, подошёл к незнакомцу и протянул ему руку. Это был мужчина ниже Шерлока, одетый в чёрный костюм, зеленый галстук разбавлял однотонность. Его внешний вид так и был пропитан светом и простодушием. — Взаимно, доктор Ватсон, — он улыбнулся ему, и Александра подошла к ним. — Пожалуйста, познакомьтесь, это мисс Александра Де Вард. — Хочу представить вам мисс Мэри Морстен, мою невесту, — в ответ представил тот. Ее светлые волосы были накручены, и она заколола чёлку изящной заколкой. Тонкими пальчиками, затянутыми в кружево перчаток, она придерживала подол жёлтого платья. — Поздравляем вас с помолвкой, доктор Ватсон и мисс Морстен, — княжна искренне улыбнулась. — Вы очень красивая пара. — Мисс Де Вард, нам очень приятно это слышать, — смущённо ответила Мэри тоненьким голоском, и Джон приобнял её. Закончив с любезностями, они попрощались, и Лиам и Саша вернулись за свой стол и только хотели приступить к десерту, как с первого этажа послышался крик, а затем прозвучали выстрелы в стену: — Где этот ублюдок?! Выходи, Бристоль! Встань передо мной! — на него побежали мужчины, чтобы отобрать оружие, но выстрелы в двух из них заставили остальных остановиться. — Не подходите, я вас застрелю! «Да что ж такое?! Я съем сегодня десерт или нет?» — нервно подумала Александра и чуть ли не откинула столовый прибор. Лиам подошел к балкону, наблюдая за происходящим. Девушка подошла к нему и оперлась руками о перила, тяжело вздохнув. Шёпотом сказала: — Вот и он. Задержался на час. — Пунктуальность не его, — он взял её руку в свою, легонько сжав. — Теперь можно понаблюдать за этой пьесой. Каждый человек, что хотел приблизиться к нему, был безжалостно убит, поэтому Шерлок не знал, как к нему подступиться. Ярды, что прибыли с детективом и были смешаны с толпой, оставались на своих местах, боясь стать жертвой его пуль. — Выходи же, граф Бристоль! — рявкнул тот. — Дамы и господа, не прикрывайте эту тварь! Он обесчестил мою жену. Сам дядюшка Лондон нашептал мне, что я должен совершить возмездие! Какая-то девушка, не выдержав, громко воскликнула: — Граф здесь! Здесь! Только не убивайте нас, отпустите! Саша издала смешок. Бристоль медленно обернулся и попятился назад, его глаза были широко распахнуты от страха и злости. — Об-бесчестил? Что ты такое говоришь, друг мой? — пытался отвлечь его граф, пока Шерлок наступал на нападавшего сзади. — У меня нет времени разговаривать с тобой! Я здесь только для того, чтобы тебя убить, а потом сдамся Ярдам! Я, в отличие от тебя, не боюсь оказаться в руках правосудия! — он прицелился и собирался выстрелить в голову, но детектив напал на него со спины. Он промахнулся и попал в плечо, вместе с другим упал на пол. Детектив грубо заломил его руки за спиной, надев наручники, что-то говоря ему. Тот пытался вырваться, но безуспешно — следом за Шерлоком его схватили остальные. Граф схватился за плечо и вскрикнул от боли, но одна радость у него была — рана была не смертельная и у него был шанс выжить. Он коварно ухмыльнулся, но через секунду прозвучало ещё два выстрела с балкона — один в голову, другой — в шею. Лиам тут же повалил себя и княжну на пол, укрывая своим телом её от пуль. В его взгляде блеснул опасный огонь, он пытался рассмотреть убийцу, но лицо незнакомца было скрыто капюшоном. Он незамедлительно скрылся, сбежав через открытое окно. Залитый кровью граф замертво упал на пол. Он пытался что-то сказать, но смог выдавить из себя лишь несколько непонятных звуков. От этого сильнее стала хлестать кровь из раненой шеи. — Да, дядюшка Лондон на моей стороне, хах! — безумно воскликнул первый мужчина. — Он сдержал свое обещание! Уильям, закрывавший собой Александру от пуль, поднялся и помог ей, спрашивая, в порядке ли она. Всех гостей немедленно выпроводили из ресторана, извиняясь за испорченный вечер. В зале остались лишь сотрудники Скотланд-Ярда, а доктор Ватсон покинул помещение вместе с Мэри, поскольку не хотел оставлять её одну. Оказавшись на улице, княжна с наслаждением прикрыла глаза и вдохнула полной грудью свежий воздух. — Лиам, есть предположение, кто это мог быть? — прошептала она, в её голосе звучали нотки беспокойства. Он протянул руку, обхватил её плечи и крепче прижал к себе. — Пока нет, — с досадой ответил он. Кто-то торопливо приближался в их сторону, и, обернувшись, она заметила нового знакомого и его невесту. Отстранившись, Саша и Уильям смущённо улыбнулись друг другу. — Вы в порядке? — обеспокоенно спросил доктор. — Я видел, как вы упали на пол, не ушиблись? Александра обхватила руку Мориарти и ответила: — Благодарим за беспокойство, мистер Ватсон, мы в порядке, — она вдруг нахмурилась. — Вы сами как? Джон улыбнулся и спокойно выдохнул: — И мы в порядке. Я рад, что с вами все хорошо! Мне нужно помочь Шерлоку, мы пойдём! — Конечно, удачи вам, — ответил Лиам и получил за это благодарный кивок. Попрощавшись, они направились к экипажу, где их уже ждал Моран. Он со скучающим видом докуривал сигарету, а заметив их, сел на место кучера. Девушка отчего-то была расстроена. Что-то её печалило, не давало покоя, но Александра сохраняла невозмутимость и уверенно шла к кэбу. Блондин освободил свою руку и остановился, аккуратно спросив: — Саша, что-то произошло? Она обернулась и криво улыбнулась: — Нет. — Я же вижу, что что-то произошло. Княжна издала смешок и отмахнулась: — Всё хорошо. — Так, — протянул тот. — Говори. — Ты будешь смеяться! Уильям положил руку на сердце, строго сказав: — Нет, не буду. Она вздохнула и быстро бросила: — Я не смогла попробовать чизкейк. Он опустил руку, а уголки его губ медленно поползли вверх. Лорд боролся, но не выдержал и громко рассмеялся. Его смех, ласкавший слух, был таким лёгким, искренним и непринужденным, красивым, впрочем, как и все в нем. Кажется, он впервые так рассмеялся. Лиам смахнул выступившие слезы и попытался принять серьёзный вид, но не получилось: — Ты так хотела попробовать чизкейк? — Да, — буркнула она. Он приобнял её и оставил лёгкий поцелуй на губах. Убедившись, что никто на них не смотрит, тихо сказал: — Попросим Морана заехать в пекарню, может, у них остался чизкейк. А если нет, закажем на завтрак. Хорошо? — Хорошо. То этот Холмс, потом… Они сели в повозку, и она тут же тронулась.

***

Несколькими днями раннее.

Весна, как ей и положено, пролетела быстро. Обычно холодный и неприступный Лондон радовал ярким солнцем, отчего мужчине приходилось жмуриться и прикрывать ладонью внимательный взгляд жёлтых глаз, а прохладный ветер развевал вьющиеся белые волосы. Вокруг носились люди, поглощенные в свои дела. Наблюдая за ними, медленно проезжая по центральной улице, он испытывал только отвращение. Кажется, ничего не могло поднять ему настроение сегодня. Но неожиданно он приказал кучеру остановиться и вышел из экипажа, направляясь к незнакомым людям, что сумели привлечь его внимание. — Мисс, что здесь происходит? Он пристаёт к Вам? — его голос, как гром среди ясного неба, прозвучал так неожиданно, что двое людей вздрогнули. — Уважаемый господин, этот варвар пытается забрать моё кольцо! Моё! — вскрикнула женщина, прячась за его спиной. — Это правда? По какой причине Вы хотите забрать её кольцо? — его голос становился все жёстче, а во взгляде появлялся интерес к происходящему. Но другой мужчина его не понял и выругался на русском, тыча в него пальцем: — Ай не понимать ваш инглиш! Почему здесь все говорят только на английском?! «Так он иностранец. Это становится все интереснее», — подумал он и на русском ответил: — Я могу говорить на русском и помочь вам разрешить проблему. — Слава Богу! Наконец-то человек, говорящий на русском! Вы прям как по зову явились, хах! — радостно воскликнул он и обнял нового знакомого, женщина отскочила в сторону. — У этой девушки моё кольцо — так и скажите ей! Он перевел даме на английском, и она пригрозила тому кулаком: — Я его впервые вижу! — Она утверждает, что вас впервые видит, — перевел на русский он. — Да я её тоже никогда не видел, но я могу подтвердить, что кольцо моё! Там с внутренней стороны инициалы А и И! Александра и Илья! Сами посмотрите! Он попросил у женщины кольцо, она недоверчиво протянула ладонь вперёд, и он принялся его осматривать. Изделие было красивым, оно было выполнено из золота с большим красным камнем в центре и россыпью более мелких камушков по всему ободку. Изделие, судя по виду, было единственным в своём роде. И действительно, с другой стороны были инициалы. Похоже, это было обручальное кольцо. — Да, инициалы есть, — задумчиво произнес он. — Но тогда как оно оказалось у дамы? — Мою жену похитили! Вы ведь слышали о пропавшей княжне? Эти новости были по всему миру! Возможно, похитители начали продавать её украшения! — с яростью проговорил русский, тяжело дыша. Мужчина вновь повернулся к девушке и спросил на английском: — Как у Вас оказалось это кольцо? Отвечайте честно. — Мне его девушка отдала! — ничего не понимая, ответила она. — Что за девушка? Как она выглядела? При каких обстоятельствах это произошло? — Я не знаю! — она всплеснула руками. — Тогда было темно, шёл дождь, ее лицо было прикрыто капюшоном, — женщина приложила руку к лицу, пытаясь вспомнить события, произошедшие полгода назад. — Тогда я была в детском доме, и незнакомка пришла с толпой детей! Они после рассказали, что она их спасла и привела. Больше я ничего не знаю. Он пересказал русскому её рассказ, отчего у Ильи глаза на лоб полезли, и он волнительно заговорил: — Ну конечно! Она могла потерять память! Теперь и не знает, что она не на своём месте! Я немедленно должен ей помочь! Дорогой друг, спасибо Вам! — иностранец развернулся, но он остановил его, схватив за плечо: — Не спешите, мистер. Я хочу помочь Вам найти Вашу жену, если Вы не против. Получив положительный ответ, он сумел выкупить у дамы за приличную сумму денег кольцо. Илья буквально загорелся от счастья и стал прыгать на месте. Русские и правда удивляют. Успокоив его, они сели в экипаж и тронулись, держа путь, куда он планировал изначально — в свое поместье. Поддерживая разговор на приятной ноте, так ещё и на русском, он продолжил: — Другой мой, расскажи об этой девушке. Почему, по твоему мнению, она могла оказаться в Лондоне? Он выдохнул и начал: — Это самая прекрасная девушка, которую я видел в своей жизни! — иностранец говорил с восхищением. — Она красива и умна, так ещё и титул какой! Княжна Российской Империи! У неё длинные светлые волосы, глаза такие яркие, голубые, выразительные! А почему она попала сюда, спрашиваешь? Я думаю, это все люди Преступного Лорда! Ты ведь слышал о таком? Ну конечно слышал, если в России только о нем и говорят, то, боюсь представить, какую известность он имеет в Англии. Она, когда приходила ко мне… — Извините, что перебиваю, но разве она не Ваша жена? — удивился он. — Вы не живёте вместе? — А, так это я лечение проходил! Ну не об этом сейчас… — он замолк, пытаясь вспомнить, на чем остановился. Он ему напомнил, и тот продолжил: — Она приходила и постоянно говорила об этом Лорде Преступности. Вот постоянно, меня это даже начало раздражать! Но вдруг она просила о помощи? Вдруг она письма с угрозами получала? — в такое, честно, верилось с трудом. Он не думал, что у Преступного Лорда мог быть интерес к княжне другой страны, только если она не сама приехала сюда. — А я, дурак, не понял! Вот и первой целью, чтобы найти мою дорогую Сашеньку, стал Лондон. Ах, я так рад, что встретил тебя! Но как ты собираешься найти её? — Мои уши и глаза расположены по всему Лондону, — он сложил руки в замок и откинул голову назад. — Я могу добраться до всего. — О-о-о! — удивился тот. — Так ты это — важная шишка? — Можно сказать и так, — он усмехнулся. — Я помогу Вам, но всему есть цена. Илья закатил глаза и отмахнулся: — Предлагай, что хочешь. Я готов на все ради своей любви. — Ваша жизнь будет находится в моих руках. Взамен Вы получите свою драгоценную и любимую принцессу. Согласны? — По рукам, — Илья сказал так, будто жизнь — сущий пустяк. Но так, в самом деле, даже лучше! Русский протянул ему руку, но тот отказался от рукопожатия, заявив, что сделает все в письменном виде. — А, я главного не спросил! Как тебя зовут? — Чарльз Огастес Милвертон.

***

Несколько дней спустя.

Наступил рассвет. Тёмное небо наконец посветлело на горизонте, и огненные полосы охватили все вокруг. А легкий прохладный ветерок доносил тонкое верещание птиц — первых предвестников раннего утра. Она почувствовала лёгкое прикосновение к волосам и почти невесомый поцелуй в щеку. Открыв глаза, Александра увидела Уильяма — обеспокоенного и задумчивого. Она отодвинулась, и он осторожно прилёг к ней, перебирая её волосы, распутывая после сладкого сна. — Мне нравится, когда ты будишь меня в такую рань, — улыбнулась княжна. — Но сейчас, чувствую, что-то произошло. Мориарти вздохнул. — Ты права. Альберту сообщили, что из его кабинета были похищены документы. Крайне важные. Он сейчас как на иголках и хочет всех собрать, поскольку есть зацепка, где они могут быть. — Но что-то тебя беспокоит? — Да, меня настораживает эта ситуация. И в последнее время предчувствие… что произойдёт что-то ужасное. Она нависла над ним, её волосы упали на его лицо, они приятно щекотали, и от них пахло цветами. Уперев кулачок под щеку, другой рукой княжна провела по его лицу, очерчивая линии скул, подбородка… Словно она стремилась познать его полностью. От такого перехватило дыхание, биение сердца участилось. — Если действительно произойдёт что-то ужасное, Лиам… — она замолкла, задумчиво взглянув на него. — Ты… — Буду рядом и сделаю все возможное, лишь бы тебя защитить, — ответил он уверено, на одном дыхании, приподнявшись. — А ты? Ты обещаешь? — Обещаю. Всегда. Его прикосновения, его тяжёлое дыхание, его горящие глаза — всё это говорило и убеждало её в том, что он любит ее одну, и что он будет всегда любить только её. На его лице возникла улыбка. Он приблизился к лицу Александры. Она почувствовала на лице его дыхание; он целовал ее осторожно. Княжна ответила на его поцелуй, прижимаясь к нему сильнее. Нежный, чувственный и настойчивый поцелуй одновременно. Страсть нарастала с каждой секундой, стало жарко, воздуха не хватало. Она приоткрыла рот, почувствовала вкус нежных губ Уильяма, вкус кофе и пряностей. Саша отстранилась и опустила взгляд, ухмыльнулась и прошептала: — Боюсь, если сейчас мы не спустимся в гостиную, Альберт нас убьёт. Мужчина опустил голову и смахнул прядь волос, мягко улыбнувшись. — Да, ты права. Наверняка все только нас и ждут. Княжна накинула на себя халат, после чего они спустились в гостиную. Альберт ходил туда-сюда, тяжко дыша. Его взгляд буквально пылал от ярости, а остальные только наблюдали за ним, не смея сказать ни слова. Даже Льюис нерешительно входил в комнату, разнося всем утренний кофе и чай. Заметив Уильяма, все заметно выдохнули, и тогда старший Мориарти начал: — Это просто катастрофа! Я никогда не мог подумать, что такое может произойти со мной, — проговорил он с заметным волнением. Джек вышел вперёд и смело сказал: — Альберт, мы понимаем, как ты волнуешься. Но для начала… Ты можешь сказать, что произошло? Мориарти опустился на кресло и закрыл лицо руками. Казалось, он едва сдерживался, чтобы не закричать, но ответил достаточно спокойно: — Из моего кабинета были похищены документы государственной важности. Все сразу обернулись и взглянули на Бонда, который чуть не подавился чаем. — А я при чём? Вы чего на меня так уставились? Эй! — возмутился он и нахмурился. Уильям издал смешок: — Всё знают, что вчера ты помогал Фреду в саду, — он пожал плечами. — Вот-вот! — воскликнул тот. Саша отставила чашку чая в сторону и спросила: — Что именно хранится в этих документах? — Это чертежи нового оружия, которые должны производиться с завтрашнего дня для войны с Афганистаном, их выкрал недавно уволенный политический деятель, — старший Мориарти устало откинул голову назад. — Он собирается передать их России. Теперь все взгляды устремились на княжну. — Что вы на меня уставились, эй! — буркнула она и сложила руки у груди. К ней подошёл Бонд и закинул свою руку ей на плечо, прошептав: — Вот теперь понимаешь меня, да? Девушка закатила глаза и продолжила слушать рассказ Альберта: — …тот, кому он передаст документы — это Милютин, — он взглянул на Александру и она кивнула. — Нам нужно этому помешать. Зацепку нашли сразу, будто кто-то намерено её оставил — это документ, удостоверяющий личность сотрудника предприятия по разработке ткани. Недавно штат разорился из-за неудобств, ведь здание все же стоит на воде и теперь пустует. Если оно разорилось, зачем носить с собой пропуск? — В любом случае, других зацепок нет, — сказал Уильям. — Мы должны проверить это здание и вернуть документы до завтрашнего утра. Фред выложил на столе план здания и ткнул пальцем на второй этаж. Все столпились вокруг, и он в своей привычной тихой манере заговорил: — На предприятие с внешней стороны можно попасть только на второй этаж, поскольку первый стоит почти на воде и есть риск провалиться, — он опустил палец ниже и указал на мост, ведущий ко входу. — Здесь находится главный вход, но с другой стороны есть запасной, в него нельзя попасть с помощью моста. Второй и третий этажи разделены на множество комнат — от уборных до бывших мастерских. Здесь, — указал он, — находится кабинет владельца предприятия, он часто проводит там время, разбираясь с долгами. Фред раздал каждому по схеме и в конце добавил: — Она не сложная, вы легко её запомните. Но главное правило — осторожно ходите по первому этажу. Доски в полу могут быть прогнившими, есть риск провалиться и оказаться в воде. Здание находится далеко от берега, и в таком случае можно не успеть спастись. Все решительно кивнули. — Выдвигаемся сегодня в одиннадцать часов вечера. Первый этаж будем осматривать Александра, Льюис и я, — перечислил Лиам. — Второй — Бонд, Моран и Джек. Фред будет контролировать снаружи. Если документы будут найдены, сразу уходим. — Есть риск, что кто-то попытается перехватить эти чертежи? Альберт покачал головой. — Вряд ли. Об этом знают только я, Майкрофт Холмс и Манипенни. — Только если в управлении не появился ещё один предатель, — сказал младший Мориарти. Цель оказалась ясна, планы обсуждены, поэтому больше не было необходимости находиться в гостиной, и Александра вернулась в свою комнату. Сон больше не шёл, и она вошла в музыкальную комнату и большую часть времени провела там за написанием новой мелодии. Хотелось написать песню о любви, о том самом признании. Тогда в порыве чувств она написала мелодию и только сейчас опробовала её на пианино. Пришлось добавить некоторые изменения, княжна осталась довольной. Вот только текст не получался. Она переписывала его несколько раз и все время останавливалась на одном и том же моменте. Словно Саше не хватало новых ощущений и эмоций, поэтому она не могла передать все на бумаге. Один листок за другим оказывались в мусорке, пока она не сдалась и не вышла из комнаты, забыв свой блокнот. Альберт ушёл на работу, чтобы отчитаться Холмсу, Фред ушёл на разведку, Льюис и Джек были заняты домашними делами, Бонд и Моран куда-то ушли, а Уильям сидел в своём кабинете. Ей не хотелось тревожить его, а заниматься было нечем, даже на прогулку не могла выйти без сопровождения мужчины, поэтому спустилась в сад. Апрельское солнце ярко освещало все вокруг, а голые ветки деревьев постепенно приобретали зелёный окрас. Вслушиваясь в пение птиц, девушка вошла в оранжерею. Внутри приятно пахло цветами, и она расслабилась. Так много произошло с того момента, как она сбежала в Лондон. Новые знакомства, горькие разочарования, интересные места, новая организация, друзья. Недопонимание, обиды и ссоры. Смех, радость и любовь. Да, любовь. Она открыла для себя новое чувство и поняла, что никогда не забудет тот день, когда Лиам стал важнее и дороже всего на свете, когда его имя стало синонимом к слову — «любовь». А сколько ещё ждёт их впереди? — О чем задумалась? — раздался мужской голос за спиной. Конечно, кто ещё может появится так внезапно? — Да так, ни о чем, — не оборачиваясь, ответила Александра. Уильям присел на скамейку рядом с ней, обхватив её ладонь. — Помню, мы здесь цитировали Шекспира, — с улыбкой вспомнил он. — Да, а ещё помню, как в тот момент я думала, что ты следишь за мной и хочешь убить. Мориарти удивлённо посмотрел на неё и нахмурился. — Правда? Я тогда казался таким ужасным злодеем? — Если только чуть-чуть, — Саша положила голову на его плечо. — Тогда я только вступила в вашу организацию и не доверяла тебе. — Так много времени прошло с тех пор. — Словно это было вчера. Лиам тяжело вздохнул. — Тебя все равно что-то тревожит? — с тревогой спросила она. Он ответил не сразу, обдумывая, что лучше сказать. — Как я и говорил, у меня дурное предчувствие. Обычно не доверяю ему, но сегодня… — княжна поднялась и встала у него за спиной, зарываясь пальцами в его волосы и начала перебирать его пряди, лаская кожу. Он тут же расслабился и доверчиво подался ей в руки. — Не делай так, я могу заснуть здесь. — Тогда почему бы тебе не вернуться в твою комнату и поспать перед заданием? — Я не могу, мне нужно ещё закончить дела. — Они могут подождать, сейчас следует хорошо выспаться, чтобы помочь Альберту. — Ты права. Он нехотя поднялся, ведь ему больше нравилось здесь, в оранжерее, и они направились к поместью. Время было уже далеко послеобеденное, и они разошлись по своим комнатам, чтобы хорошо выспаться. Только теперь Саша не могла избавиться от странного предчувствия. «Это все Лиам! Теперь и я переживаю».

***

Ночь опустилась на город, окутывая вечно оживленный город в пелену спокойствия и сна. Проезжая по пустым улицам, княжна пыталась разглядеть все вокруг, только из-за полной темноты это не удалось. Поэтому она зачем-то запоминала все повороты. Дорога была долгой, около часа, ещё и по извилистой дороге. Они остановились немного дальше от предприятия и пару минут шли пешком. Дорога освещалась фонарями, обеспечивая прекрасную видимость. Неожиданно подул сильный порыв ветра, снимая с Александры и Уильяма капюшоны. Не успев его придержать, на пару секунд их лица стали хорошо видимы. Настолько, чтобы их заметил Милвертон, наблюдавший за всем из другого здания. «Это же… Уильям Джеймс Мориарти! Второй сын графа Мориарти, профессор математики, а рядом с ним… Сомнений нет, она похожа на Романову Александру Александровну! Они прибыли сюда с той же целью, что и я — перехватить чертежи. Если бы я знал, что у меня будет новый соперник, я бы подготовился. Я наведу о нём справки и узнаю о его слабом месте!» Натянув капюшоны, Саша, Уильям и Льюис направились к главному входу, а Джек, Бонд и Моран — к запасному, чтобы сразу попасть на третий этаж. Было тихо, но из некоторых комнат доносился шёпот. Тихо передвигаясь, они попали в одну из комнат, что была мастерской. Лоскуты ткани лежали в каждом углу, ножницы были разбросаны, а все шкафы перевернуты. Значит, здесь уже кто-то был. Льюис предложил разделиться, чтобы не привлекать к себе внимания. Выйдя в коридор, они наткнулись на первого врага, от которого Уильям беззвучно и быстро избавился. Княжна направилась в другую комнату, пока мужчины прятали тело в соседней комнате. Девушка оказалась в другой мастерской, комната была пустой за исключением единственного шкафа. Александра распахнула одну дверцу, и неожиданно кто-то припечатал её лицом к другой дверце, заломив руки за спину. Мужчина наклонился к ней и в насмешливой интонации сказал: — И кто это у нас? Гость? Что ж не предупредили! — В следующий раз пошлю Вам почтового голубя, — она со всей силы подалась назад, чего мужчина не ожидал и ослабил хватку. Саша легко освободилась, вынула пистолет, припрятанный в одежде, и сразу спустила курок, ни на миг не усомнившись в том, что делает. Пуля попала в голову, и мужчина замертво упал на пол. Она осмотрела мужчину, но не нашла никаких бумаг в карманах его одежды и вновь подошла к шкафу. Он был завален бумагами, но это были планы предприятия на год, расходы и доходы, выписки и прочая ерунда. Только время зря потратила. Но что-то заставило её взглянуть за этот шкаф. Она ощутила деревянную ручку и после отодвинула шкаф, чтобы открыть маленькую дверцу. Это оказался тайник, только, к сожалению, пустой. Александра вышла из комнаты и проследовала в другой конец коридора, встретив всего двоих мужчин, но резко заскочила в какую-то комнату. Перед ней оказались спины двоих мужчин, в сердце которых она вонзила по кинжалу. Не успела она захлопнуть дверь, как за её спиной оказались ещё двое, один из которых приставил к её виску пистолет, зажав княжне рот и прижав к себе. Другой мужчина выстрелил в двоих, которые находились в этом кабинете. — Спасибо, что помогла нам, милая дама, — спокойно проговорил один из них. — Чертежи точно где-то здесь, но, извини, их заберём мы и отнесем нашему боссу. А тебя придётся убить. «Не мы одни пришли за чертежами!» — подумала Саша и попыталась вырваться, но хватка мужчины была сильнее, а кислород в лёгких постепенно заканчивался. — Ну не дергайся! — прошептал тот, кто держал княжну. — Мне даже жалко тебя убивать! Может оставим её и отнесем боссу, как… Он не успел договорить, как кто-то обхватил его голову. В считанные секунды раздался мерзкий хруст шеи, и мужчина опустил пистолет, упав на спину. Тяжело дыша, Саша увидела Лиама, глаза которого яростно горели. Послышался вскрик, и она увидела Льюиса, который разобрался с мужчиной внутри кабинета. Из его рук выпал какой-то листок. Преступный Лорд присел перед княжной, внимательно осматривая её на наличие ран. — Ты в порядке? — обеспокоено спросил Льюис. — Да, — уверено ответила она. — Спасибо вам. Они вошли внутрь и закрыли дверь. Младший Мориарти поднял листок и победно воскликнул: — Чертёж! Это он! Уильям взял его в руки и удивлённо взглянул на бумагу: — Да, ты прав! Теперь необходимо предупредить остальных и уходить! Саша убрала чертёж в свою сумку, и мужчины указали на дверь, через которую вошёл Льюис. Они направились к выходу. Другая дверь распахнулась и незнакомый мужчина что-то кинул в их сторону — это оказалась бомба. Младший Мориарти шёл сзади и со всей силы толкнул брата и княжну, пытаясь самому отскочить от взрыва. Бомба сработала, и они втроём повалились на пол. Взрыв оказался не таким сильным, каким мог бы быть, но стены старого здания обрушились и куски упали на Льюиса. Бомбу кинули, чтобы припугнуть. — Брат! — воскликнул Лиам, и вместе с Сашей они начали вытаскивать его из-под кучи обломков. — Я… В порядке… — ответил тот. — Но нога… — он сморщился от боли и приподнялся. На ноге кровоточила глубокая рана, ему было тяжело подняться самостоятельно, и Александра с Уильямом придерживали его с двух сторон. Остальные наверняка услышали взрыв и скоро будут здесь, если на их пути нет ещё большей беды. Быстрым шагом они направились к запасному выходу, но им перекрыли дорогу с двух сторон. Преступный Лорд обнажил клинок, пытаясь защищать княжну и брата, ведь девушка не могла и придерживать Льюиса, и защищать сразу двоих. Вместе с младшим Мориарти девушка вытащила револьвер, попадая в врагов, но с каждой секундой их становилось больше и больше. Льюис достал дымовую гранату и кинул туда, где больше врагов, отвлекая. И этим самым давая им троим возможность хотя бы спрятаться и продумать план. Уильям среагировал моментально и побежал за ними, но из-за собственной ошибки враг выстрелил ему в правое предплечье, лишая возможности умело сражаться. Заскочив в узкую комнату, Александра опустила Льюиса и закрыла дверь с внутренней стороны. Лиам нащупал светильник и зажёг его, оценивая картину. Сейчас по его пальцам стекала густая тёмно-красная кровь. Боль была неприятной. У Льюиса была ранена нога, Саша была целой и невредимой. Хотя бы это. Княжна сняла свой плащ и порвала его на куски, аккуратно обмотала ее вокруг раны младшего Мориарти, придавливая рукой. Льюис сжал зубы от боли, но он знал, что сейчас не момент для слабости. Саша старательно придерживала повязку на месте, чтобы остановить кровотечение. Взглянув на Уильяма, она удивлённо выдохнула, увидев его предплечье: — Когда тебя успели?! — Когда мы бежали сюда. — И что ты сидишь?! — в её голосе ощущалось волнение. — Надо остановить кровь! Льюис, придерживай ткань, я помогу ему… Тот пытался сопротивляться, но, увидев испуг девушки, не смог остановить её и принял помощь. Она скрутила часть накидки в валик и вложила в его локтевой сустав, максимально сгибая конечность и зафиксировала плечо в таком положении при помощи ещё одного куска ткани. Присев напротив них, она прикрыла лицо руками, задумавшись о том, что делать дальше, пока Уильям и Льюис обсуждали это вслух. — Я думаю, нам стоит подождать помощи, — вздохнув, сказал младший Мориарти. — Да, мы не сможем сражаться в таком состоянии, — согласился с ним Лорд Преступности. У Александры появилась совсем другая идея. — Мы не можем сидеть здесь и ждать! — решительно ответила она. — Точнее, я не могу. Я отвлеку их, а вы дожидайтесь помощи. Когда стихнет, выйдете отсюда. Княжна решительно поднялась со своего места, но Лиам схватил её за лодыжку свободной рукой, не давая сдвинуться с места. — Нет! — твёрдо сказал он. — Останься с нами. — Отпусти, — она выдернула ногу. — Я не могу сидеть здесь и просто ждать! Если они ворвутся сюда, я не смогу вам помочь. — Но если с тобой что-то случится? — Льюису, как и его брату, не понравилась эта идея. Но он знал, если она что-то решила — её никто не остановит. — Со мной все будет в порядке! — она прислушалась к шуму из коридора и открыла дверь. — Думаете, я самоубийца? Я спасаю ваши жизни, идиоты, — она замолкла и улыбнулась им. — Потом скажете мне спасибо. Она выскочила из комнаты и следом послышался её голос: — Вы бегите туда, а я побегу в другую сторону! Мужчины разделились: кто-то побежал в одну сторону, будто за «братьями», парочка других — за княжной. По голосу мужчины были уверены, что точно догонят девушку. Льюис осмотрел все вокруг и удивился. Она не оставила сумку с чертежом! — У неё ведь бумаги! — все ещё придерживая ткань, выпалил он. — А если с ними что-то произойдёт? Уильям тяжело вздохнул и тихим голосом ответил: — Важно, чтобы она вернулась целой и невредимой. — Уильям, она, как и мы все, жертвует своей жизнью ради других, — младший Мориарти удивился, ведь никогда не слышал от своего брата таких слов. — Важнее ведь чертежи, которые у нее. — А если я скажу, что она — это другое? И что она важнее? — сам того не ожидая, сказал Лиам. Он опустил свой взгляд, делая вид, что ему любопытно разглядывать свою рану. Хотя на самом деле ему не хотелось смотреть в глаза брата. Льюис задумался, обдумывая смысл его слов. Его выражение лица резко переменилось: — Что это… Подожди, ты влюбился?! — Сейчас это не так важно, давай обсудим это потом, — в приказном тоне поговорил он. Александра бегала от одного укрытия к другому, за спиной свистели пули. Осторожно высунувшись, она несколько раз выстрелила в ответ. Послышался короткий крик и звук падения — значит, попала. Потом бежала вновь. Миссия сначала не показалась ей необычной, но Лиам дал ей повод беспокоиться, поэтому план ей не нравился. Дурное предчувствие комком ворочалось в груди, она понимала, что чувствовал Уильям. Несмотря на это, было необходимо помочь Альберту. А в итоге все пошло не по плану. Несмотря на предчувствие, они даже не подумали о возможных вариантах исхода событий! А стоило бы! Их ждали и встретили, атакуя. Уильям и Льюис ранены, что же с остальными? Сама Саша уцелела, отделавшись лишь небольшой царапиной. Пока что. Она решила не вести преследователей на третий этаж, наверняка у Морана, Бонда и Джека своих врагов хватает, так и некоторая часть побежала туда якобы за Мориарти. За это они «спасибо» не скажут. К княжне уверено приближался мужчина, поговаривая: — Это ведь ты полгода назад увела повозку с детьми и убила моего напарника?! Отвечай! Она вздрогнула, не ожидая, что ей доведётся вспомнить тот день, но не подала вид и уверенно, с усмешкой произнесла: — Да, я. Среагировав на движение слева, она выпустила две пули. Мужчина резко отскочил от неё, а после вытянул руку, целясь своим ружьём в неё. Александра безрассудно схватилась на дуло пистолета и отвела его в сторону, выворачивая его руку и выхватывая оружие. Секундная радость накатила на неё. Шансы на успех, хоть и немного, но увеличились. По крайней мере, ему нечем в неё стрелять. — Да ты! — фыркнул он, нападая на неё. — Ну давай, нападай! Она ловко проскользнула через него, он не успел даже дотронуться до неё. Другие мужчины вскинули автоматы и прогремели выстрелы. Саша побежала на первый этаж. Церемониться с этими уродами княжна не собиралась. Именно поэтому она уводила всех до единого со второго этажа за ней, чтобы Уильям и Льюис смогли без проблем выбраться. Потом они попросят помощи от остальных для неё. Сегодня никто не погибнет, кроме этих чёртовых ублюдков! «Главное, самой выжить». Уклоняясь от пуль и стреляя в ответ, она была поглощена в свои мысли. Первый этаж был завален досками, а пол прогибался. Некоторые места были затоплены. Саша бежала, пока не оказалась в тупике. Здесь было темно, сыро и холодно. Со стороны, где был выход, бежали враги. Совсем скоро они будут здесь и точно застрелят Александру. Она напрочь забыла схему первого этажа, ведь мысли были заняты ещё игрой в кошки-мышки. Силы уже покидали от долгой беготни, но она не думала сдаваться. Осознав, что доски практически уходят под воду, она начала прыгать на месте, пытаясь их проломить. Липкое чувство быстро наполнило ее грудь, воздух стал тяжелым. За секунду она выстрелила в человека, попав точно в него. Доски не выдержали, и Саша провалилась в воду. Ледяная и мутная, она затягивала ее все глубже, не давая возможности хотя бы попытаться всплыть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.