ID работы: 12251152

Variance

Гет
Перевод
R
Завершён
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Саске был недоволен, она могла предположить.       Руки плотно засунуты в карманы, поза в стиле Какаши. Он не был недоволен — просто очень рассержен.       Мало кто знал политическую систему Конохи лучше, чем Сакура. Так что она могла использовать это знание для манипуляции. Что его беспокоило, так это то, что все обернулось очень хорошо, когда Сакура продекламировала перед Цунаде, что район Учиха слишком заброшен, чтобы жить в нем было безопасно.       В результате удалось найти другое подходящее жилое помещение. Скорее, заключение.       Поскольку Сакура знала всех в деревне, она уговорила владельца многоквартирного дома недалеко от нее согласиться продать Саске квартиру. При этом вопреки здравому смыслу владельца. Но Сакура была своевольна, и она победила. Хозяин квартиры сначала даже сказал, что это будет «плохо для бизнеса».       И Сакура никак не могла превратить это в свою пользу. Он ненавидел милости. Может быть, он никогда не полагался на других, или дело в его гордости, или потому, что он очень-очень хорошо знал, что не заслуживает чьей-либо помощи, его это беспокоило. Но это произошло, и это было все, что имело значение.       Положительно нахмурившись, он дулся в дверях своей квартиры.       Сакура и Наруто вместе с Какаши и Саем отодвинули его в сторону, внося картонные коробки с его вещами. Они отказались от его помощи и вышли за рамки того, что он считал приемлемыми маленькими услугами. В этом отношении самым большим преступником была Сакура. Она настояла на том, чтобы сделать все. Она также была той, кто носил больше всего коробок, что никого не удивило.       Наруто фыркнул и бросил свои три коробки на пол. Сакура вальсировала по комнате, коробки, которые она несла, доставали до потолка, и она прокричала:       — Не ронять, Наруто! Ты можешь что-нибудь сломать. — Проходя мимо Саске, она нерешительно поддразнила его. — И мы должны быть ответственными грузчиками, верно, Саске-кун?       Он сердито посмотрел на нее, но это произвело противоположный ему эффект. Ее нерешительная улыбка стала шире. Она осторожно поставила коробки в угол и обернулась.       Сакура рассмеялась, увидев, как Наруто копается в коробке, в которой, как он знал, была микроволновка. В руках у него уже была упаковка рамена быстрого приготовления. Сакура усмехнулась, радуясь, что привлекла на помощь всю Команду Семь. Они немного подняли настроение.       Она рискнула взглянуть на Саске, разглядывая его темную фигуру у входа. Иногда он выглядел как призрак; иногда печаль в его глазах настигала его, и он выглядел потусторонним.       Было все еще странно находиться рядом с Саске. Но было легче делать что-либо с веселой улыбкой Наруто в комнате. Наруто вскрикнул, когда нашел микроволновку и включил ее. Он сидел на полу и с нетерпением наблюдал за таймером.       С ухмылкой Сакура подошла к нему сзади и обвила руками шею Наруто. Она прижалась своей щекой к его.       Она действительно не смогла приветствовать никого из них после их возвращения. Поскольку Саске вернулся, у каждого из них была своя доля дел.       Она усилила хватку, затем отпустила Наруто, не упуская улыбки в его глазах. Она взъерошила его колючие волосы и рассмеялась:       — Тебе нужно найти что-то еще, на чем можно зациклиться, Наруто! Это вредно для здоровья!       Наруто нерешительно нахмурился и бурно ответил:       — Никаких шансов, Сакура-чан! Рамен лучший! Поверь! — Он закончил, восторженно махая кулаком в воздухе.       Какаши потер затылок и покачал головой, прежде чем вернуться к вечно верной оранжевой книге в своих руках. На лице Сая была та же улыбка, что и всегда. Он подвинулся со своего места рядом с Какаши и сказал, что ему нужно идти на инструктаж по миссии. В одно мгновение он исчез.       Сакура снова увидела Саске у двери и закусила губу. Она все еще не могла понять, как ей следует вести себя рядом с ним.       Наруто закричал рядом с ней, когда микроволновка издала звуковой сигнал об окончании трех минут. С раменом в руке он развернулся и сел, скрестив ноги.       — Итак, Саске-теме, ты просто позволишь Сакуре-чан сделать всю работу?       Щеки Сакуры залились румянцем. Наруто и Какаши должны были отвлекать ее, поэтому она не чувствовала себя так неловко.       Саске снова нахмурился и ответил с порога.       — Мне не нужна помощь ни от кого из вас.       В комнату вернулась тишина, и Сакура потеряла дар речи. Удрученная, она смотрела в окно и чувствовала, как знакомое ощущение старой боли пронзает низ живота, скручиваясь и превращаясь в узлы.       Гладкие и контролируемые слова Какаши нарушили тишину.       — Ну, кажется, наша помощь для тебя — бремя, — сказал он, указывая на комнату. — Но мы трое настойчивые люди, и похоже, что тебе придется еще немного смириться с громким голосом Наруто. Будь сильным, Саске.       Саске вздохнул. Но это был верный признак его уступчивости. Это была одна из особенностей Саске — он мог вынести любое «бремя», но ни одной милости в мире.       Сакура выдохнула, мысленно поблагодарив Какаши. А Наруто, лучше, чем кто-либо, игнорирующий что-то неладное, продолжил свое счастливое поедание рамена, с легкостью отмахнувшись от комментария Саске.       Задумчивая, Сакура смотрела в окно на улицы, где она могла видеть вершины Башни Хокаге. Кто выбрал членов Седьмой Команды? По-своему, Сакура думала, что им хорошо вместе. Она думала об этом много лет. Она поверила в это еще больше, когда однажды проснулась и поняла, что осталась одна. Наруто и Саске-кун ушли. Какаши-сенсей был занят.       Глаза Сакуры блуждали по комнате. Это было сложно. Пришлось все восстанавливать. Доверие, дружбу, все. Но, решительным взглядом оглядев комнату, она поняла, что оно того стоило. Это должно было стоить того.       Они были ее смыслом жизни. Они были причиной того, что она дышала, боролась, старалась, исцелялась.       Инстинктивно она посмотрела на Саске. Он встретился с ней глазами и уставился на нее тем напряженным взглядом, который заставил ее почувствовать, что он знает все и может видеть ее насквозь. Пока она не вспомнила, как долго он на самом деле смотрел прямо сквозь нее.       Ее сердце сжалось.

***

      Через два часа четверо ниндзя сделали квартиру похожей на жилую. Наруто и Какаши растянулись на диване (который передвинула Сакура) и закинули ноги на тяжелый стол из вишневого дерева (который передвинула Сакура) перед ними. Они оба взяли пиво из холодильника (который передвинула Сакура), и Наруто включил телевизор (который также передвинула Сакура). Конечно.       Сакура фыркнула совсем не по-женски.       Саске присел на пол возле груды свитков. Штаны были небрежно закатаны. Его волосы были более колючими, чем обычно, из-за того, что он в отчаянии проводил по ним руками. И чернильные пятна испачкали его пальцы.       На мгновение она подумала, что он выглядит болезненно красивым. Затем она загнала эту мысль подальше, на задворки своего разума.       Услышав незнакомый звук, доносящийся от Сакуры, Саске вопросительно приподнял бровь, жест, который она не совсем привыкла видеть на нем.       Она указала на Наруто и Какаши и могла бы посмеяться над реакцией Саске. Если кто-то и мог передать движение закатывания глаз, не закатывая глаза, то это точно был Саске.       Он вернулся к своей текущей задаче и разложил разные свитки. Наруто и Какаши, должно быть, заметили, что пришло время начать происходить тяжелым вещам. Никто из них не собирался заниматься уборкой.       Наруто почесал затылок и надеялся, что Сакура не ударит его.       — Э-э, я думаю, мне пора идти, — сказал он. — Я обещал Хинате, что… Мне пора, пока! — Он поспешил уйти до того, как Сакура успела спросить, что он обещал Хинате.       Какаши застенчиво повернулся на диване и извинился:       — Я ненавижу уборку. — Он исчез в клубе дыма.       Сакура пару раз моргнула после того, как половина их команды только что сбежала. Теперь она была одна, с Саске.       Она повернулась к Саске, который пожал плечами. Взглянув на язык его тела, Сакура поняла, что он думает, что она собирается уйти.       Был ли это плохой выбор?       — Наверное… — Она посмотрела в потолок. — Тогда, наверное, только ты и я.       Саске перевел взгляд со свитков на нее. Он не ожидал этого. Часть ее была рада помочь, но была и другая часть, которая не могла думать о нем. Та, что хотела избежать отказа любой ценой. Через мгновение он просто пожал тяжелыми плечами и опустил голову.       Поджав губы, Сакура попыталась не улыбнуться. Пока ничего слишком ужасного не произошло. В течение первых трех дней, когда Саске вернулся домой, он выбросил стол, дверь, слетевшую с петель, и пару ламп.       Люди постоянно следили за каждым его шагом. И терпение не было сильной стороной Саске.       Да и не бросал он, во всяком случае. Это был флип. Или метание. Она вспомнила, как ей приходилось защищать его перед Старейшинами, говоря, что никто не пострадал, потому что он не собирался никому причинять вред. Он просто не хотел, чтобы за ним наблюдали. Как будто он был в стеклянной чаше, и каждый имел право смотреть на него.       Они действительно только наполовину купились на это. Но это сработало. Сакура боролась с ухмылкой на губах. Она перехитрила Старейшин. Это их так разозлило.       Саске снова смотрел на нее.       — Я просто… задумалась, — объяснила Сакура.       Почему до сих пор так трудно говорить рядом с ним?       Чтобы отвлечься, Сакура посмотрела на стопку книг, журналов и бумаг, пытаясь разобраться в этом. Она отделила книги для чтения от обычных книг — книг для ремонта и тому подобному — и подумала, куда их положить. Она давно уже сбросила сандалии, поэтому прошлепала босиком по линолеуму и положила бумагу и телефонную книгу на письменный стол в гостиной. Остался книжный шкаф. Вскочив на стул, она заполнила первую полку, потом вторую и так далее.       Пол был почти голым. С жуткой легкостью схватив еще одну огромную коробку, Сакура подняла ее на стойку и встала на тот же стул.       Она заметила, что у него были бокалы для вина. Это почти не походило на него, так как у него никогда не было компании. Не то, чтобы она сейчас была.       То, чем они занимались сейчас и раньше, требовало долгих переговоров. Ниндзя-отступники не должны были разговаривать. Изоляция во всех отношениях. Сакура боялась, каким будет Саске в такой изоляции. Он казался человеком, которому нужно быть среди людей, чтобы он… не погрузился еще больше в свое горе. Или чувство вины или одиночество. Или ненависть. Она не притворялась, что так хорошо его знает, но она не была слепой, и было несложно понять, несчастен ли кто-то.       В поисках другой посуды она нашла последние два бокала для вина. Удивительно, но у него было много нормальных предметов быта. Хотя она догадывалась, что он никогда ими не пользовался и даже не собирался.       Спустившись вниз, она подумала, что чувствует на себе взгляд Саске, но пожала плечами. Встав на колени перед холодильником, она схватила бутылку вина с самой нижней полки и потянула ее за собой, вставая. Когда Сакура обернулась, она заметила, что он смотрит на нее. Она попыталась избавиться от нервов.       Прислонившись к дверце холодильника, она подняла бутылку вина и спросила:       — Есть повод? Это твой новый дом.       Казалось, он обдумывал эту идею после первоначального выражения «нет». Он отвернулся от нее и убрал последние три свитка в ящик стола. Она восприняла это как согласие.       Открутив пробку, Сакура хихикнула над шипением, которое вырвалось вместе с ней. Она наполнила два стакана и нерешительно шлепнулась рядом с ним. Саске взял стакан со своим обычным молчаливым достоинством и поднес к губам.       — Знаешь, у нас не так много поводов для радости, — заметила она.       Его лоб сморщился, прежде чем он согласился.       Медик стукнула своим бокалом о его и предложила:       — За более счастливую жизнь.       Более счастливую. Время сделало ее реалистом.       Вино представляло собой смесь очень старого вкуса и легкого намека на что-то смутно острое. Сакура одобрила. Еще раз наклонив голову, она сделала еще глоток вина и позволила ему пролиться во рту. Очень вкусно, снова оценила она. Очень отчетливо. Хитро, она позволила своим глазам блуждать по нему. Его вкус в вине был очень похож на него самого.       Сделав еще пару глотков, Сакура уставилась на почти пустой бокал.       — Боюсь, это поворотный момент, — сказала она. Закрыв глаза, Сакура легла на спину. Ей не нужно было смотреть, чтобы почувствовать его взгляд, изливающий все свое внимание на ее лицо. Она продолжила: — Выпить еще или не выпить еще. Напиться или не напиться. — Первое из всех сравнений всегда звучало в ее устах наиболее благоприятно.       Хорошо ли ее наставница научила ее этому, или это просто из-за всего того, что происходило? Сакура предположила, что и то, и другое. Так или иначе, ей хотелось, чтобы что-то скользнуло ей в горло и смыло жгучие остатки усталости и одиночества…       Были ли Какаши-сенсей и Наруто в этом лучше, чем она? Может быть, именно необходимость видеть, как все происходит, делала это для нее таким чувствительным. Видеть это и не иметь возможности сделать ни черта. Кроме наблюдения за тем, как он так вопиюще стал кем-то другим, кем-то таким далеким. Ком вернулся к горлу.       Следующим, что она почувствовала, была гладкая ручка бокала, выдернутая из ее рук. Открыв глаза, она увидела, как Саске наполнил ее стакан и свой, прежде чем вернуть его ей. Она проигнорировала ребяческое — глупое — трепетание в сердце, когда ее рука коснулась его руки.       Откинувшись на спинку кресла, она время от времени поднимала голову, чтобы сделать еще глоток. Она не была уверена, сколько сможет выдержать этого конкретного вина, и не собиралась завтра идти на работу с похмельем. Конечно, у нее никогда не было такого намерения, но это всегда случалось в эти «знаменательные случаи».       Хотя у нее никогда не было «знаменательного случая» с Саске. Сакура задумчиво посмотрела на него и приготовилась задать вопрос. Она также знала, что именно вино успокаивало ее.       — Ты рад, что ты здесь? — она спросила.       Саске отвернулся от противоположного окна и уставился на нее. Ей пришлось напомнить себе, что эти прекрасные и бездонные глаза не единственная вещь в мире. Ей было трудно это сделать.       Он заметил ее формулировку. Она не ожидала, что он скажет, что он счастлив здесь, но она хотела знать, что он не ненавидит это место.       — Сейчас мне лучше, — раздался его глубокий рокочущий голос.       Она кивнула, уголки ее губ приподнялись. Она знала, что он имел в виду сравнение с прошлыми несколькими годами. Это было не «Мне здесь нравится», чего она не ожидала, но это было настолько близко, насколько она собиралась сказать: «Здесь лучше, чем где-либо еще».       — С каких это пор вы с добе так хорошо ладите? — внезапно спросил Саске.       — С тех пор, как ты ушел, — ответила Сакура. Она также знала, что вино лишило ее такта. — Общая цель.       Она многозначительно посмотрела на него, но он отвел глаза.       — Он идиот, я знаю, — добавила Сакура. — Но он такой хороший.       Хороший. Это было точное описание Наруто.       Наступила ночь, и она вдруг поняла, как поздно. В Конохе было тихо, особенно тихо в квартире Саске.       Знакомая тяжесть легла ей на грудь, но она знала, что сейчас не время говорить что-то, словно она скучает по нему. Но она не сдержалась. Это никогда не было то же самое. Не без него. Даже несмотря на то, что она стала намного лучше, намного сильнее без него.       Она допила свой второй бокал и бросила ответственность на ветер. Наклонившись, Сакура опустила бокал с вином на край и смотрела, как падают рубиновые капли. Не двигаясь, она осталась лежать на боку и подперла голову рукой.       — Саске-кун.       Он повернулся и посмотрел на нее, прямо сверля ее глазами. Наморщив лоб, она попыталась понять его взгляд, но не смогла. Она села, выпила половину стакана и остановилась.       — Я знаю, что, как бы бессмысленно это ни звучало, я уверена, что ты ожидал, что в конце концов тебя спросят об этом. — Ее короткие волосы щекотали затылок. — Почему… Что заставило тебя вернуться?       Почему ничего другого не было достаточно? Почему раньше они были недостаточно хороши? Почему она никогда не была достаточно хороша?       Его глаза впились в нее. Немногие были столь же наблюдательны, как Саске. Она чувствовала себя маленькой под его взглядом. Уязвимой.       Он не ответил. Она решила, что у него нет слов, и это было нормально. Сакура снова легла и выдохнула, не осознавая, что сдерживала дыхание. Она почти испугалась его возможного ответа. Что это могло не иметь к ним никакого отношения.       Разве он не знал, насколько он важен для них? Разве он не понимал, что у него есть семья?       Лунный свет проник в комнату. Свет из кухни был заблокирован полузакрытой дверью. Сакура не заметила, когда именно уснула.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.