ID работы: 12251152

Variance

Гет
Перевод
R
Завершён
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Утром Сакура упала с кровати. Лежа на полу, она застонала, подняла голову и ударилась ею об открытый ящик стола рядом с кроватью.       Очевидно, подумала Сакура, сегодня уже был хороший день.       Быстро приняв душ, полностью пропустив завтрак и помчавшись в больницу, она добралась до своего офиса только для того, чтобы взглянуть на гигантские стопки бумаг, сложенные на ее столе.       Сбросив свой лабораторный халат, Сакура обошла край стола и плюхнулась на черный стул. Она оперлась на стол и постучала ногтями по темному дереву. Делать или не делать?       Что с ней было в последнее время? Она уж точно не была ленивой. Или она просто стала более беспокойной от всего этого сидения? Когда она в последний раз что-то разрушала? Проведя рукой по своим розовым локонам, Сакура подумала, как хорошо было бы отправиться на задание. Или хотя бы просто выбраться из деревни.       Она лукаво посмотрела на стопку бумаг и подумала, а что, если бросить бумаги и пойти тренироваться? Затем в ее голове всплыл крайний срок, и она раздраженно закатила глаза. Но что на самом деле могли сделать Старейшины? Не то чтобы кто-то мог занять ее место.       Приказы Старейшин доставляли ей немало хлопот. Сакура очень хорошо знала, что Старейшины просто недовольны; ходили слухи, что с ними могут покончить. Совет распался много лет назад, после того как Госпожа Цунаде узнала о Данзо и его Корне. Но оставшиеся члены Совета по-прежнему вмешивались в политику Конохи, отстаивая свое право делать это как Старейшины деревни.       Поскольку их роли технически не были скомпрометированы изгнанием Данзо, они выиграли этот спор. Однако у деревни были возможности изменить это. Особенно, если собирались назвать нового Хокаге. Например, Наруто.       Снова постукивая пальцами по столу, Сакура старалась не думать, не волноваться. Политика была болью. Однако, легко предсказуемой. Старейшины подняли бы шум, если бы кто-то столкнул их с такой ситуацией. Потребуется систематическое свержение, для которого нужно согласие всех жителей деревни. Открытый бунт. Политические споры ничего не дали. Разъяренные толпы сельских жителей были бы гораздо эффективнее, подумала Сакура, забавляясь.       Она покачала головой и снова посмотрела на стопку бумаг. Потом на часы. Новых пациентов не поступало… Если бы она поработала пару часов, то могла бы уйти с работы пораньше.

***

      Деревья треснули под ее кулаком, от удара отлетела кора, оставив царапины на лице. Ее чакра чувствовала себя безумно хорошо, когда она текла в ее руки и ноги.       Как надолго она застряла в каком-то кабинете? Это было похоже на годы.       Сакура прицелилась еще раз и улыбнулась череде уничтоженных деревьев. Был ли это самый эффективный способ обучения? Точно нет. Было ли это самым приятным способом для нее? Абсолютно да. Бесконечно она пробиралась через лес, пока ее руки не начали болеть. Она нахмурилась, потому что ее руки почти никогда не болели от таких тренировок. Возможно, она пыталась наверстать слишком много потерянного времени.       Остановившись, чтобы перевести дух, Сакура села и судорожно вдохнула воздух, горло горело. С содроганием она похвалила свое предыдущее решение тренироваться вдали от деревни. Кто-то должен был в конце концов докопаться до нее по поводу выравнивания участков леса. Сакура отчетливо помнила, как однажды ей сказали — когда они с Цунаде отправились на двадцатичетырехчасовую тренировку — что она живет в Деревне Листа. И что им нужны деревья, чтобы сохранить этот титул.       Ее руки обвисли из-за израсходованного количества чакры, и она заметила, какими окровавленными они стали. Ее перчатки были уничтожены.       Беспокойство, напряжение и разочарование, казалось, немного уменьшили тяжесть на ее плечах, но больше всего на свете Сакуре смутно хотелось закричать. По прихоти она упала на четвереньки и закричала. Пот стекал по ее лбу, затем она откинулась на траву. Ее ноги казались резиновыми. И руки тоже. Ее руки пульсировали.       Это было хорошо.       Сакура встала и подумала о годах, когда они с Цунаде тренировались, о тех поздних и душных днях. Импульсивно она сжала руку в кулак и наслаждалась ощущением, что земля ломается под ней, как будто она действительно была могущественной, как будто она действительно была способна что-то сделать. Валуны летели во все стороны, падая на землю и вызывая эффект домино. Сакура отступила и взглянула на трещину, которую она оставила.       Со вздохом Сакура плюхнулась рядом с одним из разбитых ею камней. Отсюда она не могла толком разглядеть линию леса.       Именно это она и делала, когда Саске приземлился на бесплодную поляну. Все было темным от земли, и она резко контрастировала с пейзажем. Одетый в темно-синюю футболку и черные штаны шиноби, он остановился прямо перед ней.       Слегка задыхаясь, Сакура убрала розовые пряди со лба и облизнула губы, чтобы спросить:       — Что ты здесь делаешь?       Все еще изучая разбитую землю и поваленные деревья, Саске равнодушно сказал:       — Наруто хотел поесть со всеми. Он сказал мне найти тебя в больнице. — Учиха сделал акцент на больнице, напомнив ей, что ей действительно не следует здесь находиться. Сделав паузу, он пробормотал: — Может быть, тебе стоит завести хобби, — он продолжил осматривать царапины и полосы крови на упавших деревьях.       Сакура фыркнула и попыталась встать, чуть не согнувшись пополам от сильной дрожи в ногах. Холодная дрожь усталости пронзила ее тело, когда она попыталась восстановить равновесие.       Рука Саске легла ее за локоть и осталась там, не давая ей упасть. Взгляд, который он устремил на нее, был неодобрительным.       — Это было глупо.       — Я знаю. — Сакура рассмеялась. — Наверное, я совершаю много глупостей.       Свободной рукой она отряхнула свою футболку, затем наклонилась, чтобы поправить шорты. Рядом с ним она чувствовала себя неряшливой и неподготовленной. Этому способствовало пристальное внимание Саске.       — Саске-кун, что ты делаешь? — спросила Сакура. Почему он все еще стоял там?       — Просто пошли, — был его ответ. Саске положил руку ей на локоть, а другой сделал знак. Она моргнула, и когда ее глаза открылись, она смотрела на свою пустую квартиру. Саске подтолкнул ее на кухню. — Иди, приведи себя в порядок. — Он повернулся и прислонился к пустому пространству стены, скрестив руки на груди.       Сакура ушла, обиженная. Даже если она выглядела плохо, сказала она себе, ему не нужно было говорить об этом так прямо. Когда она посмотрела в зеркало, Сакура поняла, что он имел в виду что-то немного другое. Царапины на ее руках, лице и костяшках пальцев были красными и воспаленными.       Сакура нахмурилась, видя, как пульсируют костяшки пальцев.       — Это были мои последние перчатки, — пробормотала она себе под нос.       Сакура рассеянно провела рукой по рукам и скулам, залечивая неглубокие раны. Взяв из шкафа рулон салфеток, она подошла к ванной возле своей комнаты и шпионила за Саске в гостиной.       Было приятно иметь кого-то в доме. Пустые дома скрипели и стонали, холодные и безмолвные.       Она завернула за угол в ванную и остановилась. Выглянув за дверь, Сакура подумала, не будет ли он возражать… Она снова закрыла дверь и включила душ, решив не затягивать с этим. Она поспешно проигнорировала успокаивающий жар и вышла из душа, оделась и вытерла волосы полотенцем.       Босиком Сакура побежала на кухню и начала обматывать руки бинтами. Она не видела часов, но думала, что потратила всего около семи минут. Вернувшись в гостиную, она заметила Саске в той же позе.       — Извини, — пробормотала Сакура, не зная, опоздали они уже или нет.       Глаза Саске сфокусировались на ней, и она нервно погладила свои чуть влажные волосы. Сегодня он вел себя… по-другому. Ее мысли вернулись к тому, что она сказала ему вчера.       — Что? — спросила она.       Подушечка его мозолистого кончика пальца коснулась ее скулы прямо под небольшой царапиной.       — Ой. — Она подняла руку, чтобы дотронуться до нее, без раздумий залечивая рану. — Я пропустила одну, — сказала она.       Он кивнул и, похоже, был удовлетворен тем, что это был единственный порез, который она пропустила. Она вернулась в свою комнату и взяла еще одну пару сандалий. Она остановилась у зеркала, разглаживая складки на своих шортах. Кивнув, она направилась в гостиную.       Ее щека все еще покалывала от исцеляющей чакры. И она думала о том, что у него были красивые руки.

***

      Уличные фонари ярко светились на темной улице, когда Наруто закричал со своего места за прилавком. Какаши сидел со своей оранжевой книгой, помахав одной рукой, когда Наруто вскочил со своего места, все еще прихлебывая свой рамен.       — Извините, я уже сделал заказ!       Сакура рассмеялась и последовала за ним к Ичираку. Она чувствовала, что Саске помедлил снаружи, прежде чем сделать шаг вперед и откинуть с лица висевшую на входе тряпку. Он сел рядом с ней, как когда-то, и вздохнул, как будто готовился к оставшейся части ночи.       — Не веди себя так, как будто ты действительно против. — Сакура понимающе посмотрела на него.       Он не возражал.       После того, как заказы были приняты, Наруто стукнул кулаком по столу, чтобы привлечь внимание членов своей команды. Это также заставило всех сидящих за прилавком уставиться на него.       — Я предлагаю тост! За первый ужин с раменом, объединяющий Команду номер Семь! — На его лице была широкая, счастливая улыбка, и Сакура улыбнулась вместе с ним.       Было только одно, что могло улучшить ее сознание. Она учтиво добавила:       — Но Сая здесь нет.       Наруто сморщил лицо и выпятил нижнюю губу. В конце концов он протянул:       — Да, я думаю, очень жаль, что Сай не может быть здесь. Он входит в состав нашей команды… Но он не входит в первоначальный состав команды, ясно? — Он закончил с громким смехом.       — Итак, — начала Сакура, деликатно ломая палочки для еды. — Чем все заняты?       Наруто прервал ее:       — Нет, я хочу знать, чем занимается Саске! Ой, подождите. Ничем! — Он откинул голову назад, снова смеясь.       — Ты бы говорил о ничегонеделании, в последнюю очередь.       Наруто обиженно вздохнул и посмотрел на него.       — Хочешь поссориться, да? А?! — Саске просто проигнорировал его, а Наруто кипел рядом с Сакурой.       Какаши и Сакура переглянулась. Ностальгия.       Наконец Наруто забыл о том, что он дуется, когда ему принесли третью тарелку рамена. Он издал крик и нырнул внутрь.       Сморщив нос, Сакура отклонилась от Наруто, когда он набросился на рамен и послал маленькие брызги бульона на стол.       — Это довольно грубо, Наруто.       Рядом с ней Саске издал звук, похожий на тихий смешок, и она взглянула на него краем глаза.       Наруто, хотя и хотел защитить себя, начал давиться массой еды во рту. Саске фыркнул, а Сакура рассмеялась над его реакцией. Ухмылка осталась на его губах, смягчая напряжение вокруг глаз. Когда голос Какаши достиг ее ушей, Сакура отвела взгляд.       — Сакура. Знаешь, я слышал, что ты руководишь больницей.       Ход ее мыслей вернулся к реальности. Почесав затылок, Сакура невесело рассмеялась.       — Ах, да. Наверное, да. — Было видно, что она не в восторге от этого.       Наруто оправился от удушья и стал выяснять подробности.       — Управляешь больницей? Что ты имеешь в виду? С каких это пор?       Она отметила, что никто никогда не обвинял Наруто в чрезмерной наблюдательности.       — Незадолго до того, как вы ушли на ту миссию. Так что около полугода. Цунаде слишком занята делами Хокаге.       Это не удовлетворило любопытство Наруто.       — Но… но сколько ты работаешь? Я думал, ты просто иногда работаешь в две смены, но ведь тебе приходится работать так много, не так ли?       — Люди не умирают с девяти до пяти, Наруто.       Он провел рукой по своим светлым волосам и нахмурился.       — Тебе не надоело все время быть в больнице? Когда ты в последний раз выбиралась из деревни?       — О… — Это было удручающе. — Год назад. Когда я отправилось в Звук на две недели. Это было похоже на целую жизнь назад. Это почти так и было.       — Год! — повторил Наруто, не находя слов. В отличие от нее самой, Наруто жил за счет миссий; у него всегда было несколько выстроенных в очередь.       Какаши положил руку Наруто на плечо и вмешался.       — Хорошо, что ты всегда так готова помочь людям. Но ты не обязана делать все сама, Сакура…       Наруто прервал Какаши выразительным тоном:       — Твоей добротой злоупотребляют, Сакура-чан!       Сакуре не хотелось, чтобы он так заводился. Она и так знала, что слишком много работает.       — Никто другой не подходит, — объяснила она. — Шизуне и Цунаде заняты. Я единственная, кто может.       — Конечно, — пробормотал Саске.       Сакура повернулась, чтобы посмотреть на него.       Саске провел рукой по затылку, затем сложил обе руки на столешнице.       — Программа обучения медленная, — обвинил он. — И медиков не так много. Если ничего не изменится, вам всегда будет не хватать персонала.       — Хм. — Сакура уставилась на противоположную стену, обдумывая идею. — Мне нужно финансирование для расширения. Мне нужно разрешение от Цунаде, чтобы обойти Старейшин. — Она сделала паузу и перевела свои зеленые глаза на Саске, уставившись на него, как будто у него было решение.       Сакура знала, что улучшение займет много времени. Но на самом деле она чувствовала что-то вроде надежды в груди, когда думала об этом.       В остальном, их ужин прошел в том же духе. Какаши и Наруто помахали Сакуре на прощание, последний сжал ее в медвежьих объятиях, как он часто любил делать.       Той ночью Сакура плюхнулась на свою кровать, в ушах все еще раздавался звон и грохот чашек, болтовня на улицах, веселый смех Наруто, нерешительные оскорбления Саске и время от времени тихое хихиканье Какаши.       Это был приятный звук. Она надеялась, что всегда будет это слышать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.