ID работы: 12251152

Variance

Гет
Перевод
R
Завершён
239
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 33 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
      — Я отправляюсь на миссию? — повторила Сакура, недоверие отравляло каждое ее слово. — Это определенно неожиданно.       Наливая себе еще саке, Цунаде просто пожала плечами.       — У меня нет другого выхода. Я знаю, что Старейшинам это не понравится, но…       — Я единственная, кто подходит, — добавила Сакура, слышав это уже несколько раз. — Дайте угадаю. В какой-то слаборазвитой стране произошло необъяснимое широко распространенное отравление?       Цунаде рассмеялась.       — Я не знала, что становлюсь такой предсказуемой.       — Не вы. Все остальные.       Цунаде сделала глоток саке с глубоко усталым выражением на нестареющем лице.       — Еще одно отравление, — пробормотала она. — Они бесконечны.       — Да, я заметила, — нахмурившись, сказала Сакура. — Похоже, популярность растет, не так ли?       Издав долгий вздох, Цунаде допила остаток своего напитка.       — Хорошая новость, — возразила она, — заключается в том, что в мире есть способные, обученные медики. Такие, как ты. Что бы это ни было, я уверена, что ты сможешь это исправить.       Серые глаза Рины. Мертвые серые глаза Рины.       — Я бы не была так уверена, — задумчиво пробормотала она.       — Слишком много уверенности может привести к фатальному исходу, Сакура. Но слишком мало уверенности может нанести вред. Имей это в виду.       — Почему вы так уверены, что я их вылечу?       Цунаде мягко покачала головой.       — Сакура, ты удивишься тому, как сильно я в тебя верю. — Она вытащила свиток и держала его в воздухе. — Хотя я не говорю, что это будет легко.       — А когда-нибудь было? — Миссии, которые доставались Сакуре, никогда не были легкими. Если она и получала задания, то только потому, что ни у кого другого не было ни малейшего шанса на успех.       — Группа из трех опытных ниндзя-медиков расположилась лагерем за пределами скрытой деревни Водопада, — объяснила Цунаде, полностью игнорируя комментарий Сакуры. — Я не знаю всех подробностей, но я знаю, что число зараженных составляет большинство населения деревни. Их медикам не повезло найти противоядие, они даже не уверены, что это яд. Они сказали, что никогда не видели ничего подобного.       — И вот тут появляюсь я.       — Именно так. — Цунаде светлые волосы откинула за спину, а затем посмотрела карими глазами на Сакуру. — И поэтому мой единственный вопрос: ты принимаешь свою миссию, Харуно Сакура?       Она сдержала улыбку.       — Я уже начала думать, что вы никогда не спросите.

***

      Прошло некоторое время с тех пор, как Сакура путешествовала таким образом. Адреналин, глухой шум ветра в ушах, глухой стук ноги о ветку дерева… она почти забыла. Она так долго находилась взаперти в больнице, что казалось, что она потеряла свою безрассудную сторону куноичи.       Дорога в Водопад была долгой, но освежающей. Она наслаждалась бегом, переживая старые беззаботные дни.       Но когда Сакура вошла на территорию Водопада, она с каждым шагом теряла свою жизнерадостность. Леса там были темные и тенистые, грозные в постоянной ночи. Деревья были настолько густыми, что переплетались на фоне неба, образуя зеленую арку над ее головой. Было темно. Все было влажно от росы и покрыто мхом.       Она забыла, что такое Водопад. Прошли годы с момента ее последнего визита.       Но у Сакуры всегда был хороший ум и исключительная память. Она относительно легко нашла скрытую деревню. Осмотрев ее периметр, она заметила ветхий дом, пять фронтонов которого упирались в гущу деревьев. Это было длинное здание, стоявшее благородно прямо, несмотря на долгие годы. В передней части дома был ряд окон, которые смотрели на нее печальными, затененными глазами.       Сакура маневрировала среди густой растительности. Подойдя к дому, она трижды постучала в входную дверь.       Она подумала, что это довольно мрачное место для проживания.       Дверь распахнулась. Из унылой черноты появились два жизнерадостных голубых глаза, копна светлых волос и одна дикая ухмылка.       — Сакура-чан! — Наруто взревел, подхватив ее за талию и закрутив в воздухе. — Сакура-чан, Сакура-чан, Сакура-чан!       На ее лице расцвела полная улыбка.       — Наруто! — Сакура заплакала, крепко обнимая его. Через мгновение она отпустила его и снова оказалась на земле. — Что ты здесь делаешь?       — Я ждал целую вечность, когда ты прибудешь! — Наруто усмехнулся, почесав затылок своих непослушных волос. — Я так скучал!       — Ты знал, что я иду сюда?       — Да, Цунаде доставила сообщение сегодня утром.       — Тогда почему она мне не сказала?       — Цунаде не думала, что я все еще буду здесь, — заметил Наруто. — У меня есть миссия в Траве, но я решил остаться на месте до вечера. К тому же, она хотела сделать тебе сюрприз. Я имею в виду, правда. Какой я большой сюрприз!       Смеясь, Сакура вошла в остроконечный дом. Через мгновение она врезалась бедром в боковой столик. Это было такое плохо освещенное здание; она стояла неподвижно несколько секунд, пытаясь настроить свое зрение. Источник света был только один, и то в соседней комнате. Вслепую Сакура направилась к желтоватому кругу света.       — Я знаю, — проворчал Наруто. — Они не удосужились установить много ламп на этой свалке.       Сакура шикнула на него.       — Ты не должен говорить такие вещи. Ты можешь их оскорбить.       — Но это и есть свалка. Посмотри на это место, оно может рухнуть в любую минуту.       — Наверное, это старый особняк, — прошептала Сакура. — Тот, который принадлежал удивительному, ныне покойному клану. Иногда деревни ремонтируют эти поместья и превращают их в убежища.       Наруто фыркнул.       — Мне кажется, это не очень безопасно.       Неуверенно Сакура заглянула в кухню, щурясь на флуоресцентное свечение на потолке. Ее взгляд упал на трех медиков. Они сгорбились над столом, нахмурив брови. Все подняли глаза, когда Сакура вошла в комнату. Все вместе вздохнули с облегчением.       — Спасибо, Ками, — сказал один из них. — Наконец-то ты здесь.       Все трое проводили ее к столу и показали ей свои записи. Сакура просмотрела несколько их писем. Каждое предложение, каждое наблюдение становились все более и более знакомыми. Она в шоке посмотрела на них.       — Я уже видела это раньше, — ошеломленно сказала она.       — Видела? Ты знаешь, как это вылечить?       — Нет, я не знаю, как это вылечить, — ответила она, садясь за стол. Сакура просмотрела остальную часть отчета, затем подняла руку, чтобы потереть виски.       — Но ты же видела это, — настаивал один из них. — Это должно помочь. По крайней мере, ты об этом знаешь.       — Да, я… я знаю об этом.       — А пациент? Что с ним случилось?       — Она умерла.       Я слышала о тебе, Сакура-сан. Не расстраивайся, если я умру.       Сакура глубоко и судорожно вздохнула.

***

      В течение следующих нескольких дней она работала неустанно и в одиночку. Поскольку у медиков Водопада не было опыта, чтобы помочь, она поручила им заботиться о больных, пока сама занималась на кухне. Это было проще всего: никто не мешал другому.       Наруто остался и составил ей компанию. Хотя обычно он оставался тихим, даря ей роскошь тишины, он не всегда мог сдерживать свою бурлящую энергию.       — Сакура-чан, — начал Наруто, — если бы ты отложила это на секунду, мы могли бы поспарринговать!       Впервые за несколько дней Сакура улыбнулась. Но таким был Наруто; очень редко были обстоятельства, при которых ему не удавалось заставить ее улыбнуться. Тем не менее, она ответила:       — Я считаю, что у нас есть работа, Наруто.       — Пять минут спарринга, Сакура-чан! Даже пяти минут нет?       — Нет, даже пяти минут.       — Я знаю, что ты занята и что это важно, — он вздохнул, — но я не могу удержаться, Сакура-чан. Водопад — это так скучно! Я хочу захватывающую миссию!       — Скучно? — отозвалась Сакура. — У нас есть всего час, прежде чем в нашу дверь постучится еще один ниндзя-отступник.       — Ну да, но эти любители недостаточно сложны.       Наруто был прав в этом; ниндзя-отступники вряд ли были проблемой. Но это потому, что они тоже были заражены ядом Рины.       — Ты должен признать, — сказала Сакура, — что их количество впечатляет. Водопад кишит пропавшими ниндзя-отступниками.       Наруто вскинул кулак в воздух.       — Я мог бы справиться с тысячей один, Сакура-чан! Поверь!       — О, я…       Сигнатуры чакры. Сакура метнула взгляд к одному окну, сосредоточенно нахмурившись. Мысленно она могла видеть пятнадцать ниндзя, разбросанных по деревьям. Но эти сигнатуры чакры были не такими, как остальные.       — Сакура-чан, — прошептал Наруто. — Я один это чувствую, или...       — Нет, они правда здесь, — подтвердила Сакура. — Эти ниндзя не отравлены.       Его опасения сменились легкой ухмылкой.       — Неважно, — заявил Наруто. — Так даже веселее.       Вместе они выпрыгнули из окон. Не успела Сакура натянуть перчатки, как в листве леса появились пятеро ниндзя.       Наруто издал взрыв порывистого смеха.       — Жалко, что их так мало, Сакура-чан!       Закатив глаза, Сакура отразила надвигающийся удар. Ниндзя врезался в дерево, а затем рухнул на пол. Когда на нее бросились еще двое, она послала в каждого меткий сенбон. Яд, покрывавший металл, шипел в их телах. Они падали, как мухи, внезапно безжизненные.       Слева от нее Наруто пнул одного ниндзя на землю.       — Сакура-чан, — прохрипел он, — у тебя больше, чем у меня!       — В следующий раз будь быстрее, — посоветовала она с ухмылкой.       — Разве ты никогда не слышала о том, что нужно делиться?       Сакура громко рассмеялась.       — Это не карандаши, Наруто! — закричала она, прыгая в лес. Она оставила его позади и бросилась навстречу вражескому ниндзя.       Когда она вышла на поляну, кунай просвистел у ее лица. Она почувствовала запах яда, когда он пролетел мимо. Бросившись вперед, она ударила по земле усиленным чакрой кулаком. Сила взмела пыль в воздух. Лес вздрогнул. Сакура, сидя на дереве, взглянула на тела, разбросанные под землей. Лицо одного человека было раздавлено между валунами.       Она огляделась в поисках Наруто. Сакура прочесала лес своей чакрой, нащупывая его сигнатуру. Через несколько секунд она нашла его чакру под густым подлеском. Несколько ниндзя окружили его.       Хорошо, подумала она с улыбкой; она поделится.       Оставив Наруто наедине с собой, Сакура прыгнула на лесную подстилку. Сдвинув пару массивных камней, она склонилась над трупом. Он был еще теплым.       Никакой повязки, заметила Сакура. Было бы естественно предположить, что они были еще одной стаей ниндзя-отступников, путешествующих по своей родине. Но если так, то как они избежали отравления? Заразились люди на многие мили вокруг — люди, которые никогда не встречались, никогда не видели друг друга. Яд был далеко идущим, почти неизбежным.       Как получилось, что эти ниндзя были здоровы?       Ловкими пальцами Сакура порылась в его жилете. Она нашла оружие, свитки и несколько ядов. Она сорвала один фиолетовый флакон. Откупорив его, она подняла его и поднесла аромат к своему носу.       Это был не обычный яд; его ингредиенты можно было найти только в одной стране ниндзя. И эти ниндзя не были обычными ниндзя-отступниками. Вообще-то, они совсем не были ниндзя-отступниками.       Это были Звуковые шиноби.       Но времени на раздумья у нее больше не было. Сакура посмотрела на деревья, почувствовав две сигнатуры чакры, приближающиеся к ней. В свою очередь, она спрятала свою собственную, полностью скрыв ее. Она двинулась вперед, в самое сердце тьмы леса, и, затаив дыхание, ждала, когда беглые ниндзя пройдут мимо нее.       Когда Сакура вытащила два ядовитых сенбона, двое ниндзя остановились. В течение одной беззвучной секунды не было никакого движения. Только тихий шелест листьев.       В лесу раздался сдавленный крик. Сакура предположила, что мужчина рухнул сквозь стену деревьев и ударился о твердую землю.       Наруто все еще был позади нее…       Кто дрался?       Чакра нападавшего была скрыта. Он был хорошо спрятан, но даже так Сакура чувствовала затяжные потоки вокруг тела. Это была бурлящая чакра, широкая и мощная. Как шторм.       Выпрыгнув из своего укрытия, Сакура сбросила давление, которое оказывала на свою чакру. Меч взвизгнул, когда его владелец вытащил его из ножен. К ее шее было приставлено лезвие. Два убийственных глаза уставились на нее.       Ее сердце екнуло — не от страха, а от восторга.       — О, Саске-кун, так ты приветствуешь товарища по команде?       Мгновенно меч покинул ее шею. Саске смотрел на нее с ошеломленным удивлением. Хотя Сакура и сама была удивлена, ей пришлось рассмеяться над его совершенным изумлением.       Второй ниндзя бросился на Сакуру. Все еще удивленная, она увернулась от его беспорядочной атаки и аккуратно перерезала ему шею своим кунаем. Его два безумных глаза закрылись, когда он упал.       Отравлен, заключила Сакура. Как и другие.       Невозмутимо Сакура взглянула на Саске и улыбнулась.       — Это приятный сюрприз, — щебетала она. — Цунаде не сказала мне, что ты придешь.       Подозрение скользнуло по его лицу. Саске отошел от нее.       — Что ты…       Шаринган. Его враждебные глаза впивались в ее внешность. Но так же быстро его взгляд снова стал спокойным черным.       Сакура рассмеялась.       — Это не гендзютсу, Саске-кун.       Саске-кун. Когда имя выскользнуло из ее рта, она поняла, что хочет повторять его снова и снова. Она скучала по нему во время их короткой разлуки. Она не видела его около недели из-за одной из его миссий. До отправки в Водопад она не могла попрощаться с ним.       После долгой паузы Саске расслабился и подошел к ней медленными шагами. Он все еще выглядел удивительно ошеломленным. Подойдя к ней, он взял прядь ее розовых волос между пальцами и нахмурился.       — Должно быть, я ударился головой.       Она снова рассмеялась.       — У тебя нет галлюцинаций, Саске-кун. Я действительно здесь.       Представляла ли она вспышку удовлетворения в его глазах? Вспышку… счастья?

***

      Сакура вернулась в лагерь с Саске и Наруто. Но как только она открыла дверь, ей пришлось оставить все свои приятные чувства позади. В доме раздался хор низких стонов. Выругавшись, Сакура пошла по коридору.       Свернув за угол, она заглянула в первую комнату слева. Медик бросился к ней, чтобы сказать, что все в порядке.       — Всего лишь несколько вспышек боли, — заверил он. Сакура выдохнула, затаив дыхание, и пошла обратно на кухню.       — Ты вернулась! — воскликнул Наруто. — Что все это было?       Она обошла блондина, села за свой столик и стала листать страницы.       — Все в порядке, — сказала она рассеянным тоном. — Просто вспышки боли. — Все они жаловались на боли в конечностях и спине. Медленно они теряли свою подвижность, как и Рина. Но скорость атрофии на этот раз была выше… Рине потребовалось два месяца, чтобы войти в ту стадию, в которой сейчас находятся жители деревни, после недели болезни.       Сильная рука вырвала у нее из рук заметки.       — Что за яд? — пробормотал Саске позади нее. Увернувшись от попытки Сакуры вернуть его, он нахмурился. — Провалы в памяти? Высокий уровень ферментов, высокий уровень лейкоцитов, пониженный уровень pH…       Его ошеломленные темные глаза метнулись к ней. Он и Сакура переглянулись.       — Что? — спросил Наруто. — Я ничего не понял. Что за яд?       Для нее это была щекотливая тема, одна из неудач. Но поскольку ее товарищи по команде были настойчивы, она смирилась с объяснением.       — Сасаки, — ответила она. — Он называется Сасаки.       Лоб Наруто сморщился.       — Разве это не было…       — Это временное название. Для удобства мы назвали яд в честь Рины.       — Но на этот раз будет проще, верно? У тебя есть преимущество.       Сакура покачала головой, розовые локоны упали ей на плечи.       — Это отличается от того, что я видела раньше, — сказала она мягко. — Этот яд сильнее.       Неявный намек тяжело повис в воздухе. Яд, убивший Рину, был еще сильнее. Кто-то работал над этим. И этот кто-то заразил половину деревни ниндзя. Сакура без сомнения знала, что если ей не удастся найти противоядие, все ее пациенты умрут. А времени у нее было так мало.       Сакура откашлялась и постучала по вискам.       — Наруто, — начала она, меняя тему, — когда ты снова уйдешь?       — Через два часа. Не могу дождаться, когда найду магазин, — сказал он, похлопав себя по животу. — Рамен, я иду!       Саске хмыкнул.       — Ты жалок.       — Давай просто посмотрим, как тебе понравится это место, теме! — бросил вызов Наруто. — Ты можешь пробыть здесь несколько недель, отбиваясь от армии отравленных ниндзя!       — Это мне кое-что напомнило, — вставила Сакура. — Ниндзя, с которыми мы только что сражались, вовсе не были отравлены; они не могли быть отступниками. Я также проверила яды, которые они носили с собой. Эти ниндзя были из Звука.       Теперь Наруто и Саске переглянулись.       — Что? — осторожно спросила она. — Вы должны быть удивлены. Звук — наш союзник, помните?       — Это продолжается уже какое-то время, — сказал Наруто, поморщившись. — У Водопада в прошлом году были проблемы с пограничным контролем, Сакура-чан.       Пограничный контроль. Пограничный контроль.       Сколько раз она слышала, как ее мальчики упоминали о своих заданиях, которые почти всегда касались контроля над сухопутной границей? Как она не догадалась? Как она могла быть такой легкомысленной?       Сакура прикрыла лоб рукой, подавляя стон.       — Соседние народы, — размышляла она вслух; — Они находятся рядом со Звуком?       Тишина.       Сакура уставилась на страницы в своих руках. Она знала, что кто-то разрабатывает этот яд — совершенствует его. Так же, как армия Звука медленно ползла по землям ниндзя. Это не было совпадением. Кто-то испытывал этот яд. Кому-то нужен был совершенно смертельный яд, способный вывести из строя целую армию за долю секунды. Если бы никто не смог изобрести лекарство, это оружие было бы у Звука.       Сакура прижала холодную руку к затылку.       — Черт побери, — выругалась она.       Как она собиралась это исправить?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.