ID работы: 12252221

Разгадка его жизни

Гет
NC-17
В процессе
327
Горячая работа! 165
автор
pppooolll соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 165 Отзывы 166 В сборник Скачать

Глава 32 - Свой среди чужих

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона стояла возле колонны под огромными часами школьной башни и, словно загипнотизированная, следила за раскачивающимся маятником. Сегодня утром она подписала у Маккгонагал разрешение, чтобы покинуть школу. За время учебы гриффиндорка нарушала множество правил, но подделывать записку от родителей ей пришлось впервые. Это было даже забавно, вот только ей совершенно не хотелось смеяться.       Сжимая в руках шнурок от бисерной сумочки, Гермиона старалась настроиться на настроение праздника.       Тео.              Сицилийское побережье.              День рождения.              Тео…              В эту минуту он находился на судьбоносном приеме, который должен был закончиться приговором.              Ночью Грейнджер спала хуже, чем обычно. Ее мучили сны, в которых фигурировал Волан-Де-Морт и навзничь упавшая на пол бальной залы фигура, с такой знакомой каштановой копной волос.              Гермиона не знала, как выглядел Нотт Менор, но была уверена, что подобный зал там имелся, как и не знала даже имени потенциальной невесты, хотя это не отменяло ее существования. Она осознанно не хотела забивать себе голову этой информацией, стараясь думать, что неизвестная девушка не задержится в его жизни надолго.              Грейнджер с теоретическим интересом, как она убедила себя сразу после того как эта мысль пришла в голову, размышляла о том, мог ли этот гигантский маятник зашибить человека на смерть.              Всего пара часов и все будет позади. Чаша будет у них, а Тео будет с ней.              – Эй, - окликнул ее веселый полушепот, - кудряшка. Ты готова?              Появление слизеринцев напомнило Гермионе еще об одном переживании. Не таком ужасающим, как помолвка Тео, но все же порождающим некоторую обеспокоенность – совместное перемещение в другую страну с людьми, которым она не могла доверять так же, как семейству Уизли или же Тео. Хоть тон Забини звучал достаточно дружелюбно, гриффиндорка не могла быть уверена в схожих намерениях со стороны Паркинсон. Без того неловкую ситуацию усугубляло то, что Гермиона была единственной, кто соблюл условия секретности, упаковав одежду с собой.              Слизеринка заранее облачилась в подходящее теплому климату платье на тонких бретелях, накинув рубашку. Забини, так же, оделся под стать магловской золотой молодежи: белая рубашка и легкие льняные брюки.              Гермиона невольно опустила голову, глядя на свои застегнутые до воротника пуговицы. В сравнении с ними, она выглядела так, будто бы собралась на экзамен.              Предугадывая их вопросы или неуместные шутки по поводу ее школьной формы, Гермиона ответила:              – У меня есть сменная одежда.              Недоуменно оглядев ее, с маленькой сумочкой в руках, Блейз лишь пожал плечами, а Пенси даже не выдала никакой остроты.              Забини извлек из кармана красную зажигалку с изображением голой женщины, на что обе девушки изумленно вытаращились на него.              – Ну, - рассмеялся слизеринец, - мы же отмечаем совершеннолетие, верно?              Он щелкнул зажигалкой, в то время, как Паркинсон закатила глаза, пытаясь скрыть улыбку от Грейнджер.              – Я подумал, - продолжил он, - что было бы забавно сделать из этой вещицы портключ, пусть и одноразовый.              – Это зажигалка, - заметила Грейнджер.              – Да, - согласилась Паркинсон, - и он узнал об их существовании лишь неделю назад.              Ситуация напоминала сюр.              Она собиралась переместиться в Италию в компании слизеринцев, одна из которых вежливо поддерживала с ней беседу, а другой щелкал магловской зиппой-портключом.              Забини отпустил колесико, затушив огонь и кивнул:              – Да, леди. Вы совершенно правы. Удобная штука, между прочим!              Он сжал зажигалку-портключ в ладони, затем перевернул ее и раскрыл, призывая девушек коснуться ее.              Гермиона, на секунду впала в ступор, заставив Забини в очередной раз улыбнуться.              – Ты же знаешь, - он выдержал паузу, с выражением крайней серьезности, - что такое зажигалка?              Грейнджер рассмеялась. Атмосфера неловкости улетучилась и она в два шага подошла к ним, тоже взявшись за импровизированный портключ.              

***

             Размашистым движением рук Блейз открыл двери веранды, пропуская девушек внутрь дома. Заметив, что зашла только Пенси, Забини обернулся на Грейнджер, которая с интересом осматривала участок. Блейз оперся о дверной проем и привлек внимание гостьи:              – Тяжело переносишь дальние перемещения?              – Нет, все в порядке, просто засмотрелась. Тут очень красиво.              – Я польщен, – усмехнулся Блейз, – потому что все, что ты видишь вокруг, и чуть дальше за горизонт – это владения моей семьи. Без лишней скромности отмечу, что у нас самый красивый ландшафт в этих краях. Возможно, потому что у наших соседей нет возможности заколдовать уличное пространство таким образом, чтобы газон всегда был ровно подстрижен и полит, а дорожки в апельсиновой роще выглядели геометрически ровно, но соседей вряд ли это волнует, – подмигнул слизеринец.              – Ваш дом скрыт от глаз маглов, – с полуслова догадалась Гермиона.              – Именно, – закивал он, – пойдем, я покажу твою комнату.              Вопреки ожиданиям Гермионы, дом Забини оказался не вычурно-аристократическим, а наглядной репрезентацией настоящего итальянского стиля – яркие ковры, массивные вазы различных цветов, от розовых до синих, в которых красовались как обычные, так и магические растения, но особое впечатление на нее произвел огромный оранжевый диван, на котором, как ей показалось, могло бы уместиться около десяти человек. Помимо обилия паффоподов, по пути до спальни Гермиона заметила множество живых портретов – именно эти детали напоминали, что дом принадлежал волшебникам.              – В этой комнате живет Пенси, – он указал на левую часть коридора, – вот в этой – Тео, – на этот раз он показал направо, – а вот в соседней комнате я предлагаю остановиться тебе. Должен уведомить, что обычно тут остается Драко, но надеюсь, что его энергетика успела улетучиться и не будет тебя смущать.              – Я как-нибудь переживу это страшное неудобство, – усмехнулась девушка, но Блейз продолжил.              – Если тебе станет совсем страшно, ты всегда можешь пойти спать к Тео. Я думаю, он будет не против, учитывая, что последнее время он спит исключительно в обнимку с подушкой, что совсем нехарактерно… Когда он спит, конечно, и это, кстати, открытый вопрос…              – Забини, – раздался голос из комнаты Пенси.              – В общем, располагайся. Встречаемся внизу на кухне, – Блейз вежливо кивнул, смотря на Гермиону, и отступил на шаг назад, лишь после чего развернулся и отправился в комнату напротив.              Белоснежные створки окон были отворены, открывая Гермионе вид на утопающий в зелени сад, а ближе к горизонту виднелось переливающееся разными оттенками синего море. Аромат растущих поблизости лимонов переплетался с соленым воздухом, который Грейнджер жадно вдохнула и улыбнулась.              Как бы Блейз не заговаривал зубы касательно пропавшей энергетики Драко, в комнате лежало несколько его вещей: начиная от запонок со змеиной гравировкой на прикроватной тумбочке до книг на стеллажах.              Гермиона развесила свою одежду, наложив на неё разглаживающее заклинание, и плюхнулась на кровать, смотря в потолок. Ей очень нравилось все вокруг, но она оттягивала момент встречи со слизеринцами как могла. Их неожиданное дружелюбие она воспринимала как подвох, хоть Тео и заверил ее, что настрой у его друзей в целом положительный.              Второпях собирая вещи, дольше всего Гермиона решала, что именно ей стоит надеть в этот день. Обычно одежда была последним, что занимало ее мысли, но в этот раз книга отправилась в сумку только с целью заглушить внутренний голос, осуждающий расставленные ею приоритеты. Девушка остановила свой выбор на легком оранжевом платье-футляре на бретельках, которое подчеркивало ее тонкие плечи и ключицы, удачно оттеняя каштановые волосы.              Собрав силу воли в кулак, она наконец вышла из комнаты, потому что задерживаться ещё больше было попросту неприлично. Дойдя до кухни, Гермиона увидела то, что никогда не замечала в школе — расслабленное состояние Пенси рядом с Забини. Слизеринка, которая обычно предпочитала сохранять хладнокровие на публике, оживленно что-то рассказывала, попутно попивая вино из бокала, невзначай касаясь друга плечом.              Или не просто друга?              Грейнджер не хотелось ставить их в неловкое положение, но другого выбора не было. Она слегка кашлянула, чтобы обозначить своё присутствие.              Две пары глаз начали сканировать ее, словно в ее внешнем виде было что-то подозрительное.              Она не хотела выдавать свою нервозность, но все равно разгладила подол платья. Под пристальным взглядом Паркинсон сложно было оставаться уверенной в хоть в чем-либо.              Пенси кивнула, будто бы выставляя ей оценку и уткнулась в плечо Забини, шепча что-то, что вызвало его улыбку.              Гриффиндорка в недоумении вздернула бровь. Что что, но насмехаться над собой она не позволит. Приняв строгий вид, она открыла было рот, но Блейз не дал ей начать:              – Пенси считает, что у тебя красивые ноги.              Услышав его неожиданное заявление, Паркинсон резко обернулась, позволив пряди волос зацепиться за уголок ее губ.              – С каких пор с тобой стало нельзя ничем поделиться! - воскликнула она, шуточно толкнув его в плечо, попутно убирая волосы в свою идеальную стрижку, - и я сформулировала немного иначе…              Блейз скрестил руки в останавливающем жесте:              – Милая, я здесь для того, чтобы не все твои формулировки увидели свет. Но суть же я передал?              – Надеюсь ты не забыла купальник, - протянула Пенси, отпивая из бокала и полностью игнорируя замечание Забини.              Гермиона не сомневалась, что то, что слизеринка шепнула Блейзу, могло звучать как комплимент лишь в ее собственной вселенной, но мысленно поставила себе галочку. Паркинсон действительно старалась себя контролировать и, похоже, искренне хотела наладить контакт с ней. Хотя бы на один вечер.              Крайне не вовремя, Грейнджер задумалась о том, что совершенно не знала, какие купальники носят волшебники. В Хогвартсе не было бассейна, как в ее прежней школе в Лондоне, а в Черном озере, на ее памяти, купались лишь раз, во время турнира, в специальных костюмах.              В чем предпочитали находиться на пляже чистокровные?              Гермиона поняла, что теребила в руках коробочку, когда размышления о Паркинсон в нелепых викторианских панталонах для купания, почти полностью захватили ее мысли.              — По всей видимости, эти запонки принадлежат Драко? - наконец спросила она.              Паркинсон облокотилась о диван, чтобы поближе рассмотреть предмет в руке Гриффиндорки, и закатила глаза, а Забини лишь громко рассмеялся:              — Я же говорил, что они ему не понравились!              — Я не виновата, что у него нет вкуса. Салазар… это безнадежно.              Гермиона непонимающе стояла с запонками в руках, пока Пенси не потянулась, чтобы их забрать:              — Подарю Нотту. Он, кажется, что-то соображает в стиле.              — Но… Тео попросил ничего не дарить ему на день рождения…              Паркинсон пару секунд сверлила взглядом гриффиндорку, пока чуть расслабившись не ответила:              — Я пошутила. Передаривать подарки - это дурной тон.              Грейнджер оробела. Она не могла понять, как ей расценить эту реплику: то ли Паркинсон оправдывается, то ли поучает. Она хотела ответить дерзко, но слова не складывались в предложения.              – Тут становится душновато, – констатировал Блейз, – предлагаю переместиться на улицу.              Выход к патио был с противоположной стороны от входа в дом. В окружении цитрусовых деревьев находился небольшой бассейн с водой бирюзового цвета, вокруг которого стояли несколько лежаков, а ближе к веранде дома расположился массивный стол квадратной формы с плетеными стульями и мягкими подушками. За него Блейз и предложил сесть девушкам.              – Я страшно невежлив сегодня. Гермиона, что ты будешь пить?              Впервые Забини назвал ее по имени, и это вырвалось настолько неожиданно, что ему пришлось несколько раз проморгаться, чтобы проанализировать сказанное. Будто желая сместить фокус на что-то другое, Блейз продолжил:              – В целом, есть все: эльфийское вино, огневиски, веселящая вода, взрыватель, или же херес…              На последнем напитке Блейз поджал губы и едва заметно покрутил головой, явно вспоминая о чем-то нехорошем. Его настроение поддержала Гермиона:              – Все, что угодно, только не херес. Он напоминает мне запахи профессора Трелони, а это весьма неприятная ассоциация.              Пенси хихикнула:              – Эта клуша и в правду перебирает, особенно в этом году.              – В таком случае, предлагаю то же вино, что пьем мы с Пенс. Думаю, тебе понравится.              Вернувшись с бокалом для Гермионы, Блейз плюхнулся на кресло, широко раздвинув руки, и его ладонь оказалась в паре сантиметров от плеча Паркинсон.              – Итак, Грейнджер. Ты впервые в Италии? – расслабленно поинтересовался Блейз.              – Я была в Северной ее части вместе с родителями. В Венеции, Милане и в горах. Тут все, конечно, совсем по-другому.              – Всегда было интересно, как путешествуют маглы, - неожиданно для всех спросила Пенси, - должно быть, это очень долго и неудобно.              Держа в уме мысль, что для Паркинсон не было урока более неинтересного, чем маггловедение, Блейз хитро улыбнулся, сдерживая нахлынувший порыв подшутить над подругой.              – Появление самолетов значительно сократило время пути, так что не все так неудобно, как может казаться, - спокойно ответила Гермиона, не меньше Блейза удивившись теме начатого слизеринкой диалога.              – Самолеты… – Забини почесал затылок и вернул руку на место, невзначай расположив ее еще ближе к плечу Пенси, – это такие летающие железные конструкции, принцип работы которых не до конца понимают даже маглы?              – На деле это не так страшно, как ты описываешь…              – Ну нет, - перебила Пенси, - я не понимаю, как можно добровольно зайти в замкнутое пространство и подняться на нем в небо без возможности трансгрессировать оттуда в случае необходимости.              – Забавно, - заметила Гермиона, - однажды Тео спросил меня о том же, почти слово в слово. Впрочем, многие маглы разделяют ваше мнение - для них полет является настоящим стрессом. Вряд ли я переубежу вас, поэтому хорошо, что вам не придется летать на самолетах.              – Вот уж правда, - пробубнила себе под нос Пенси, но продолжила чуть громче, - Грейнджер, почему ты такая зажатая? Мы не кусаемся, ведь так?              Гермиона задумалась и про себя отметила, что со стороны она действительно выглядела так, будто сидит на допросе - слегка опираясь о стол и держа спину ровно. Успев чуть охмелеть, она решила ответить по примеру Пенси - весьма прямолинейно.              – Знаешь ли, твое "мы не кусаемся" для меня в новинку, поэтому не удивительно, что я жду подвоха.              – Тот факт, что ты сейчас сидишь рядом с нами и пьешь вино, уже говорит о том, что его нет.              – Звучит так, будто я должна тебя за это поблагодарить?              Блейз то и дело крутил головой, оборачиваясь на лица вступивших в полемику девушек. Пенси застыла со странной ухмылкой на лице, при виде которой Гермиона ощутила сладкий вкус победы конкретно в этом разговоре. Она последовала совету Тео, и он ее не подвел: слизеринка действительно посыпалась от внезапного дерзкого ответа.              – Было бы неплохо, да, - пыталась язвить Пенси, но Гермиона оборвала эти попытки.              – Неа, неубедительно, - цокнула Гермиона, - но если это поможет тебе чувствовать себя комфортнее, то спасибо. Хотя, признаюсь честно, не вижу ничего трудного в том, чтобы просто быть дружелюбным по отношению к другим.              – А я думала, что Тео перестали нравится стервы, - кольнула Пенси.              – Я не стерва, а всего лишь общаюсь с тобой так, как ты общаешься со мной.              Прежде чем ответить, Паркинсон выдержала паузу, буравя гриффиндорку взглядом.              – Тяжело признать, но тебе это к лицу. Оказывается, характер у тебя есть, и это… неожиданно.              – Вы закончили свою школу злословия? - поинтересовался Блейз, наблюдая за тем, как сидящие друг напротив друга девушки попивали вино и с вызовом смотрели друг на друга.              – Да, - будто желая оставить последнее слово за собой ответила Пенси, - может искупаемся?              Забини тяжело вздохнул и встал с кресла. Стянув с себя футболку, он рыбкой прыгнул в воду, не оборачиваясь на гостей. Гермиона с любопытством изучала взгляд наблюдающей за другом Паркинсон, продолжая собирать детали пазла, который, впрочем, уже вырисовывался без лишних подсказок.              Вынырнув, слизеринец так и не повернулся в их сторону. Тот факт, что он просто не хотел смущать девушек, в частности - Гермиону, считывался почти сразу, и Грейнджер мысленно поблагодарила его за такую чуткость.              Под шум бьющихся о скалы волн девушки окунулись в спокойную гладь воды бассейна, которая оказалась чуть холоднее, чем они все предполагали, но Забини лишь пожал плечами:              – Мне слишком лень вылезать за палочкой, – он снова широко раскинул руки, опершись о бортик.              – А мне так даже больше нравится, – ответила Гермиона, – освежающе.              – Но в любом случае тебе придется греть воду, если мы замерзнем, – с важным видом заявила Пенси, – если только Тео не прибудет раньше времени и не выручит тебя.              – Нотт всегда появляется исключительно вовремя. Как там, – Блейз щелкнул пальцами, - “L'exactitude est la politesse des rois”?              – Неплохо, но над произношением стоит поработать, – ответила Пенси и перевела свой взгляд на Гермиону, – он сказал, что “точность – это вежливость королей”.              – Весьма мило с твоей стороны, но я чуть понимаю французский язык, – без какого либо негатива ответила Грейнджер.              Пропустив последнюю реплику мимо ушей, Паркинсон спросила о том, что интересовало их с Блейзом уже несколько часов:              – Твоя сумочка… как ты поместила в нее столько вещей?              Гермиона не хотела особо распространяться об этом, но проигнорировать вопрос, смотря Пенси прямо в глаза, было бы странно.              – Я полагаю, что на нее наложено заклятие невидимого расширения.              – Это же незаконно, - заинтересованно включился в разговор Блейз, нахмурив брови.              – Да, но я стараюсь не отсвечивать. Сумочка как сумочка…              – И весьма уродливая, - едва слышно процедила Пенси.              – … к тому же, это подарок, – не расслышав замечание Паркинсон продолжила Гермиона.              – Подарок от Теодора? - удивился Блейз.              – Скорее всего нет, - ответила гриффиндорка, задумчиво смотря куда-то в бок.              – В смысле “скорее всего нет”? Ты не знаешь, кто вручил тебе подарок? – наседала Пенси, изнемогая от любопытства.              – Сумочку мне прислали анонимно. Тео же о своих подарках сообщает лично.              – Знаешь, почему большинство волшебников не переносят гриффиндорцев? Вас всегда задаривают. Гарри Поттер не опоздал на занятия? Какая честь, пятьдесят баллов Гриффиндору. Уизли без ошибки произнес заклинание? Двадцать пять баллов за смекалку! – меняя тон на мужской бас паясничала Пенси, – вы, ребята, группа любимчиков. Не удивлюсь, если подарок тебе прислал лично Дамблдор.              – Мне всегда казалось, что большинство не любят слизеринцев, – парировала Гермиона.              – Пусть не любят, лишь бы боялись, – холодным тоном произнесла Пенси.              – Но Тео тебе следовало бы любить, – чуть разбавил атмосферу Блейз, – иначе у нас будет еще больше причин ненавидеть гриффиндорцев.              От разговора их отвлек хлопок трансгрессии. Синхронно обернувшись на звук, все трое замерли, рассматривая появившегося сильно раньше времени Тео. Пенси сглотнула и не отрывая взгляда спросила у Блейза:              – Что ты там говорил про точность королей?                     

***

      Гермионе показалось, что он был пьян.       Нотт трансгрессировал прямо в центр мозаичного узора на полу крыльца. Тео выглядел крайне уставшим, будто бы бежал марафон, а его опущенные плечи и отстраненное выражение лица говорили о том, что далеко не все пошло по его плану.              Дойдя до стола, за которым еще недавно сидели ребята, он наполнил первый попавшийся стакан водой и осушил его, выливая часть жидкости на руки, чтобы освежить лицо. Поспешив стянуть с себя массивную парадную мантию, Тео остался лишь в черных брюках и рубашке, верхние пуговицы которой уже были расстегнуты.              Прибежавшая раньше всех Гермиона обрамила его лицо своими ладонями и обеспокоенно вгляделась в его изможденные черты. Визуально он был цел, но стеклянный взгляд зеленых глаз источал лишь пустоту; такую, которую ей ранее не приходилось видеть.               Заметив на манжетах его рубашки кровавые разводы, она с ужасом осмотрела его руки: – Что произошло? - шепотом поинтересовалась Гермиона, на что Тео лишь отрицательно покрутил головой, будто не был готов ответить, и поцеловал девушку в висок, смотря ей за спину.       Подошедшие слизеринцы также внимательно осмотрели друга, пребывая в не меньшем смятении. От их взгляда не ускользнуло то, с каким рвением Тео переплел их с Гермионой пальцы – в этом жесте было столько недосказанности и интимности, что они оба испытали неловкость от того, что увидели такую личную часть их жизни.              Упустив тот факт, что Гермиона уже попыталась разузнать о произошедшем, Забини более уверенным голосом спросил еще раз: – Как все прошло?       Нотт сделал резкий выдох и набрался духу, чтобы наконец произнести хоть что-то: – Вероятно, вы узнаете все подробности из утренней газеты, - обронил Нотт, прикуривая сигарету.       
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.