ID работы: 12355857

Прятки

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 45 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава 16 - Дора

Настройки текста
Примечания:

Дора

— Для чего тебе нужен я? — заговорил Амон. — Свяжись с Культом для нас, мы знаем, что ты уже делал это раньше. — Это может занять месяцы, годы, прежде чем они даже посмотрят. — Мне все равно, Амон, — сказал ему Деметрий. — Это меньшее, что ты можешь для них сделать, — сказала Кеби своему приятелю. — Я согласен, — откликнулся снова Бенджамин. — Кто ты? — спросил Деметрий, слегка склонив голову набок в замешательстве. — Это Бенджи, — радостно сказала Энди, телепортировавшись в сторону египтянина. Она счастливо обняла младшего вампира, игнорируя рычание своего приятеля, — А это его подруга Тиа, — она сделала ударение на слове «подруга» ради Деметрия, когда следопыт приблизился, притягивая Энди к себе. — Значит, ты старший брат, о котором я так много слышал, — красные глаза Бенджамина весело сверкнули. — Похоже, что так, — ответил Деметрий, пожимая протянутую руку Бенджамина. — Я вижу, что Амону нравится скрывать тебя. — Это правда, но мне нравится здесь с Тией. Мои способности… — Деметрий перебил его. — Возможно, будет лучше, если я не буду знать, — сообщил следопыт, заставив Бенджамина улыбнуться. Деметрий обнял Кеби и вернулся к Энди, но остановился, когда зазвонил его телефон. — Я встречу тебя снаружи. — Вы знаете, мне нравится посещать это место, — Энди усмехнулась, наклоняясь, чтобы провести кончиками пальцев по воде в бассейне, — Будем надеяться, что в следующий раз, когда мы увидимся, отношения будут лучше, — она встала и направилась к Кеби, обнимая нежную женщину. Затем вернулась к Бенджамину и Тиа, обнимая их обоих. — Андромеда, прежде чем ты уйдешь, тебе нужно кое-что прочесть, — заговорил Амон, выходя из комнаты. Он вернулся с книгой в кожаном переплете со страницами из кожи животных, которая выглядела невероятно хрупкой и старой. — Это было в доме Матиаса, не спрашивай, как она оказалась у меня, потому что я тебе не скажу. — Может это будет интересно, — Энди пожала плечами, кивнув шабашу, прежде чем уйти. Деметрий вышел из здания и направился в частную аллею, где он мог ответить на свое устройство, не привлекая посторонних ушей. — Феликс, — сказал он в трубку телефона, когда громкий крик эхом донесся с другого конца. Он поморщился, отодвигая телефон от уха, ожидая, пока шум стихнет. — Извини, Кайус в плохом настроении, он заставил Джейн пытать Матиас, — сквозь крики прозвучал голос его друга. — У меня есть приказ? — Что ты узнал? — Мы пошли по следу в Каир. Амон контактировал с ними. — Амон? — Действительно, у него должно быть желание смерти, — прорычал Деметрий. — Он снабжал их информацией об Андромеде, чтобы они не нацелились на его клан. — Аро хочет поговорить с ней. — Мы с тобой оба знаем, что она этого не сделает. — Могу я? — он почувствовал, как она появилась рядом с ним, указывая рукой на телефон в его руке. Он вздохнул и вложил телефон ей в руку. — Привет, Феликс, дорогой, — сказала она в микрофон, улыбаясь и игриво подмигивая своему приятелю.

— Ах, Энди, здесь кое-кто хочет поговорить с тобой. — Я уверена, подключи его. — Ну кто это, если это не мой приятель-следопыт, — голос в трубке был чересчур радостным и заставил ее съежиться, глядя на своего приятеля, который только пожал плечами. — Хорошо, если это не хозяин моего помощника, — она ответила тем же тоном. — Теперь, когда любезности окончены, у нас есть проблема. — Я в курсе, они прислали нам письмо. — Что? — прошипел Деметрий. — Что там было сказано? — спросила Энди, подняв бровь. — Если они не смогут заполучить тебя, они возьмут Афинодору. Извини, моя дорогая, но Вольтури не станут рисковать жизнью одной из жен. — Я не собираюсь, чтобы ты это делал, — ответила она, игнорируя рычащего рядом с ней мужчину: — Это не я не согласна с твоим решением, тебе придется перезвонить ему, если хочешь, чтобы это сработало. Я буду приманкой, я хочу, чтобы они умерли так же сильно, как и ты, но они не придут за мной, если он будет рядом. — Это правда. — Они сказали, зачем им Афинодора? — Они считают, что ты не хотела бы, чтобы с ней что-то случилось. — Ну, это правда, я бы ей этого не пожелала. — Деметрий, ты должен вернуться в Вольтерру. — Нет, — прорычал ее приятель. — Мы поговорим об этом, — сказала Энди древнему вампиру, повесив трубку. Она скрестила руки и повернулась к невероятно разъяренному вампиру. — Я не вернусь. — Да, ты сделаешь это, — она подчеркнула каждое слово ухмылкой и выбежала на улицу, схватив ближайшего человека, который закричал от удивления. С ухмылкой она позволила своим зубам погрузиться в сладкую плоть мужчины, которого она взяла. Следопыт в легком замешательстве наблюдал за ее действиями, когда она спрятала тело и бросилась к нему. Она прикоснулась своими окровавленными губами к его шее, ее руки крепко вцепились в него, притягивая ближе. Он не мог удержаться от ответа на ее смутное ощущение пустой тяги, которая влекла их с места на место. Энди ухмыльнулась в ответ на поцелуй, насмехаясь над собой. Мужчин было довольно легко отвлечь. Она отпустила его и отступила назад, ухмыляясь его остекленевшему взгляду. — Извини, любимый, но ты же знаешь, что я более чем способна позаботиться о себе, — она подарила ему еще один мягкий поцелуй и отстранилась, глядя в его глубокие красные глаза: — Ты можешь чувствовать меня, с тобой все будет в порядке, — бросив последний взгляд на него, она ушла. Деметрий вздохнул про себя, оглядываясь вокруг. Он стоял в тени одного из деревьев, окружающих Вольтерру. Смирившись со своей судьбой, он опустил голову и натянул капюшон, прежде чем двинуться сквозь тени города. Он застрял в карауле. Он ненавидел караульную охрану, всегда ненавидел и всегда будет. Он чувствовал тенор Энди, она наконец перестала двигаться и теперь поселилась в Северной Америке с двумя новорожденными. Он тоже мог их чувствовать, но не хотел идти за ними. В любом случае это была пустая трата времени. По какой-то причине он охранял башню, в которой жили жены и Корин. Он ненавидел это, потому что знал, что его подруга ведет себя безрассудно, а опасная группа экстремистов преследует ее. — Извини, я знаю, как сильно ты не любишь караульную службу, — прохладный женский голос раздался позади него, когда она открыла дверь в свою башню. — Заходи внутрь, Деметрий, я хотела бы поговорить. Следопыт слегка нахмурился и последовал за седовласой женщиной. Она предложила ему место в роскошно обставленной башне, которую он занял, все еще глядя на женщину в замешательстве. — Я помню, как впервые встретила тебя, — она мягко улыбнулась: — Ты спас мне жизнь, и я буду тебе вечно в долгу за это.

***

— Беги, беги, Дора! — крикнул Эгей седовласой вампирше. Она в шоке посмотрела на своего сира, когда его схватил большой оборотень, изуродованный монстр впился зубами в его кожу. Ужас бежал по ее венам, когда она бежала так быстро, как только могла, в сторону Италии. Если кто и мог помочь прямо сейчас, так это Кайус. Ее жажда крови усилилась, когда она истощила всю оставшуюся в организме энергию, все сильнее и сильнее натягивая свой ярко-синий плащ, развевающийся за ней, как плащ, пока ее темнеющие глаза отчаянно искали опасность. Горячее дыхание на затылке вызвало мурашки по спине. Она была слишком напугана, чтобы оглянуться на существо, которое преследовало ее при свете полной луны. В отчаянии она сосредоточила взгляд на внешней границе территории Вольтури, где патрулировали низшие стражники. Она издала душераздирающий крик, когда почувствовала, как острые клыки прорезают ее мраморную плоть, словно мягкое масло. У нее не было шансов, но, тем не менее, она боролась за свою жизнь. Деметрий ненавидел караульную службу. Ему было два столетия, это была работа для новорожденных, он предпочитал быть полезным и что-то отслеживать. Шипение сорвалось с его губ, когда он скривились от отвратительного запаха мокрой собаки. Вампир в нем хотел повернуться и бежать, охотник в нем повернулся и пошел по следу ближе к городу. Его багровые глаза взметнулись от пронзительного визга, наполнившего воздух и нарушившего когда-то спокойную тишину ночи. Он почувствовал, как его мышцы напряглись в предвкушении звука, и бросился к источнику, попутно предупредив пару охранников. Охотник прорывался через лес со скоростью своего потемневшего взгляда в поисках существа. Он поднял голову, чувствуя запах женщины-вампира в воздухе. Кто-то был ранен или убит, ему нужно было добраться туда и быстро. Его взгляд сузился на существе, стоящем над искалеченным телом, изо рта которого сочился вампирский яд. Деметрий уже сталкивался с оборотнем раньше, он понял, на что смотрит, как только его взгляд увидел форму. Это было чудовищно. Что-то среднее между волком и человеком. Когти торчали из его ногтевых пластин, а спутанные черные волосы покрывали большую часть его тела. Толстые заостренные зубы и удлиненные клыки блестели в лунном свете, когда его пожелтевшие глаза встретились с его рубиновыми. Он отреагировал перед существом, его инстинкты подтолкнули его к действиям, когда он рванулся к яремной вене оборотня, но был встречен лапой в форме руки у его груди. Оборотень использовал импульс атаки Деметрия, чтобы отбросить его, выкорчевав при этом дерево. Следопыт снова вскочил на ноги и бросился к самке, пригнувшись к ее фигуре, защищая ее, когда волк снова собрался напасть. Он, не колеблясь, бросился к его груди, разрывая покрытую мехом плоть. Он встал, когда существо упало на землю кучей, чувствуя, как мышцы оборотня все еще бились в его руке, когда подоспела подмога.

***

С этого момента у Деметрия появилась глубокая ненависть к оборотням. — Я просто делал свою работу. — Я знаю, — ответила она: — Другие не понимают, что, хотя мы и живем в этой башне, мы знаем о том, что там происходит, больше, чем кто-либо другой. Как бы Кайус ни старался, он не может ничего скрыть от меня. — Я не знаю… — она прервала его, подняв руку. — Я попросила, чтобы тебя разместили здесь, я подумала, что ты, возможно, захочешь услышать несколько историй. — О чем? — О ком точнее, — Афинодора ухмыльнулась про себя. — Как насчет того, чтобы я рассказала тебе о попытке научить моего маленького телепорта таскать с собой других. Она была довольно талантлива, но переносить других оказалось для нее проблемой. — Ты знаешь Энди? — Конечно, я изменила ее.

***

Воспоминание 1032 г., Крит, Греция: — Но я никогда раньше не пыталась взять кого-то с собой, — говорила Энди, глядя на Афинодору, которая терпеливо ждала сотрудничества Энди. — Ты оправдываешься, я знаю, ты можешь это сделать, — сказала она: — Ты станешь лучше с практикой. — Как ты обошла способность чтения мыслей? Отец сказал, что они не знают обо мне. — Ты другая Андромеда, ты свободный дух, и многие этого не понимают. Вольтури этого не поймут. Вот почему он держит тебя подальше от их взглядов, — сообщила она. — Теперь вернемся к заданию. Ты уже можешь брать с собой одежду и мелкие предметы. Я хочу, чтобы ты попробовала человека. — Но… — Никаких но, сосредоточься, Андромеда, — сказала Афинодора и указала на живых людей, скулящих в углу. Вздохнув, Энди заставила человека встать на ноги. Это была молодая самка, которая стала ее едой после этого маленького эксперимента. Ее руки сжались на плечах человека, когда она стиснула зубы и сосредоточилась на другом конце комнаты. Она снова появилась с человеком и держала его вертикально. — Он мертв, — надулась она, глядя на своего сира. — Но ты все равно преуспела, — сказала Афинодора, глядя на человека. — У нее остановилось сердце. — Ну, я не могу есть ее сейчас, — Энди сморщила нос, уронив человека на пол.

***

— Я видел, как она пила из пакета с кровью, — Деметрий сказал Афинодоре, которая засмеялась. — О, тогда она, должно быть, была в отчаянии. Она любит свою добычу живой и кричащей, как и любой другой охотник, — сказала между смешками Дора. — Я рада, что ты у нее есть, даже если вам обоим понадобилась тысяча лет, чтобы найти друг друга. — Ты знаешь, кем она была, когда была человеком? — спросил он: — Она получает воспоминания из своей человеческой жизни и не может их понять. — Я нашла ее на пляже, она ударилась головой о камни, — сообщила Афинодора. — Я не знаю, почему я изменила ее, но я рада, что сделала это. — Я тоже рад, что ты это сделала. Аро знает? — Конечно нет, — королева Вольтури улыбнулась, — Я предана прежде всего греческому шабашу или тому, что от него осталось. Да, я люблю Кая, но Андромеда — это семья, и я знала, что она не захочет так жить, — она встала, подошла к маленькому сундучку, который держала на мантии, и открыла его. С улыбкой она подняла тяжелую серебряную цепочку, где внизу висел амулет. Это было колесо Гекаты с двумя полумесяцами на нем, символ греческого шабаша. Она подошла к трекеру и надела его ему на голову. Он упал на то же место, что и его герб Вольтури, — Тебе идет, — улыбнулась она, — Держи, я думаю, ты бы понравился Эгею. Он улыбнулся в ответ, заправляя цепочку за рубашку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.