ID работы: 12355857

Прятки

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 45 Отзывы 95 В сборник Скачать

Часть 29 - Дом

Настройки текста
Примечания:

Дом

Тишина убивала ее, или убила бы, если бы она не была уже мертва. Старый идиот медлил слишком долго, от чего она начала волноваться. Энди жила в скорости, так что вся эта ситуация чертовски раздражала ее. — Убей его. — наконец сказал Аро. Мужчина, лежа на земле, не просил ни жизни, ни смерти, вместо этого он просто самодовольно ухмыльнулся. Однако Кайус был не слишком доволен реакцией мужчины на его неминуемую гибель и повернулся к Джейн. Его измученные крики были пустяком для Вольтури и Андромеды, но для остальных собравшихся жестоко. — Мы уходим, — заявил Аро массе черных плащей, — Не забывай поддерживать связь, Карлайл. — Ты убегаешь? — нахмурилась Энди. — Я предлагаю вам сделать то же самое. Мы не в безопасности на открытом воздухе, а Вольтерра — это крепость, — Аро взглянул на своего охранника, а затем снова на женщину, одетую в синее. — Вы можете остаться с нами. — Я справлюсь сама, — все еще в замешательстве ответила она. — Что именно нас ждет? Аро подавил содрогание от собственных воспоминаний, он понял, что это за существо, даже если Пий этого не сделал. Все, что он знал наверняка, это то, что эта тварь будет угрозой для всех сверхъестественных существ, бродящих по земле. Пытки могут выявить многие вещи, такие как потерянные воспоминания, но они также могут создать монстров. Взгляд Аро метнулся к ребенку, цепляющемуся за свою мать, а затем снова к телепорту. — Они экспериментировали, — осторожно проговорил он и посмотрел на лидера вегетарианского ковена. — И сейчас мы уйдем с миром. Вампиры на противоположной стороне поля двинулись прочь от Калленов и свидетелей, оставляя их в замешательстве. — Эдвард, что он видел? — спросила Энди телепата, наблюдавшего, как черные плащи теряются из виду в деревьях. — Я не уверен, — ответил он, нахмурив брови, — Он думал слишком быстро, чтобы я мог что-то прояснить. Все, что я знаю, это то, что он хочет вернуться в безопасное место Вольтерры как можно быстрее. — Энди, моя семья в опасности? — спросил Карлайл. — Нет. — она покачала головой. — Нет, они последуют за мной. — Куда ты пойдешь? — спросил Амон. — Домой, — просто сказала она, пожимая плечами. Энди открыла рот, чтобы заговорить со своим ковеном и сказать им оставаться здесь, в безопасно, но Бри оборвала ее. — Мы пойдем с тобой. — сказала она и потащила Диего за собой к опушке деревьев. — Как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем она поймет, что идет не в том направлении? — Энди размышляла вслух, пока Фред стоял рядом с ней, посмеиваясь себе под нос.

***

Энди телепортировала ее клан через весь континент, останавливаясь только для того, чтобы они могли поесть. Они добрались до Афин без особых хлопот и держались в тени, когда солнце поднялось высоко в небе. — Пойдемте, — сказала она своим новорожденным, ведя их по улицам к отелю, которым управляли ее старые друзья. Она вошла и опустила капюшон в поисках британских вампиров. — Дэниел, Аннализ! — позвала она их, оглядывая затемненную комнату ожидания. — Я слышу зов Андромеды, не так ли? — пропел мелодичный женский голос, когда красивая брюнетка с нежными волнами до талии и бледно-оливковой кожей вошла в комнату. Ее глаза светились весельем и радостью. Она нежно обняла Энди и двинулась, чтобы оценить новорожденных. — Они довольно молодые, и с такими странными глазами, — прокомментировала она это, имея в виду оранжевый оттенок глаз Диего и янтарный оттенок глаз Бри. — Аннализ, это Бри, Диего и Фред. — Он сказал, что ты придешь. — их внимание привлек низкий мужской голос крупного мужчины, который встал рядом со своей парой. — Кто? — Энди нахмурилась, не привыкшая к тому, что ее застают врасплох. — Он ждет тебя наверху. — сообщил Даниэль, указывая на дверь, через которую только что вошел. — Мы устроим твоих новорожденных. Энди кивнула им, завершая этим разговор, но они не отошли от нее, поэтому она просто пожала плечами и направилась к двери. Она услышала легкий шорох и последовала за ним, не зная, что найдет. Подойдя к двери, она легонько толкнула ее и тут же почувствовала знакомый сильный запах. Успокаивающий аромат мяты и падающего весеннего дождя омывал ее напряженное тело, заставляя ее расслабиться. Взгляд Энди упал на ее парня, который полулежал в черном кожаном кресле в темно-серых штанах и светлой рубашке с самодовольной ухмылкой на губах. Деметрий ухмыльнулся ее потрясенному выражению лица, когда она открыто уставилась на него. — Я верю, что это еще одно очко в мою пользу, любовь моя. — поддразнил он со своего места, а она лишь закатила глаза и фыркнула. — Я не собираюсь спрашивать, как, я просто хочу знать, почему ты здесь? — Аро хотел, чтобы я убедился, что ты в достаточной безопасности. — Деметрий пожал плечами. — Тогда о каком месте, как не об этом я должен был подумать? — Это неприятно, — саркастически заметила она, когда он поднялся на ноги. — Ты веселая, — последовал его собственный саркастический ответ. — На самом деле все просто, где маленькая Энди будет чувствовать себя в большей безопасности? Конечно, дома. Я ненавижу это место. — он задумался, глядя в окно на город. — Почему? — Я вырос на этих улицах. — Однажды уличная крыса, всегда уличная крыса, — весело ухмыльнулась Энди. — Это беспокоит тебя? — Деметрий спросил это, чувствуя, как внутри пробивается его собственная неуверенность. Он был никем, пока не был обращен, а она, судя по тому, что сказала ему Афинодора, была знатной дамой. — Конечно, нет, — она подошла к нему, чтобы посмотреть на город вместе с ним. — Здесь осталось слишком много воспоминаний. — горько заметил он. — Ждем сумерек, а потом переправимся на Крит. — рассказала ему свой план Энди. — Крит, а почему не Фивы? — он упомянул ее человеческий дом. — Крит — мой дом и всегда им будет. Я предполагаю, что ты пойдешь с нами. — Пока мой мастер не позовет меня обратно.

***

Диего свирепо посмотрел на Деметрия, вступившего в лодку позади Энди. Он не слишком любил этого мужчину, который пытался убить его девушку, и, хотя Деметрий был парнем Энди, он знал, что пройдет очень много времени, прежде чем он хотя бы попытается проникнуться симпатией к следопыту. Он будет терпеть его ради Энди, вот и все. Фреду было все равно, он просто осторожно отталкивал трекера своим даром всякий раз, когда мужчина подходил слишком близко. Но вот Бри была в восторге, ей нравилось, что Энди может стать счастливой после тысячи лет беготни. — О чем ты думаешь? — спросил Деметрий, смотря как его девушка сидела, свесив ноги с борта яхты и глядя на сумеречный горизонт. Со всеми этими играми и угрозами у него никогда не было возможности просто поговорить с ней. Ее мраморная кожа слегка замерцала, когда она наклонила голову в его сторону. Она провела рукой по своим густым волнам волос и почти беззвучно вздохнула, но его обострившиеся чувства уловили даже это. — Как я оказалась здесь. — ответила она — В первый раз. — Афинодора сказала, что ты потеряла память о своей человеческой жизни. — Воспоминания возвращаются вспышками, и некоторые вещи вызывают их, например, снова оказаться в лодке. — Энди взглянула на свой маленький ковен, который, казалось, развлекался на другой стороне палубы. — Расскажи-ка. — попросил Деметрий, скользя на сиденье рядом с ней. Воспоминание 1020 г. н.э. Где-то в Греции: Она отказалась выйти замуж за монстра, которого выбрал для нее отец. Ей было все равно, был ли он богат, потому что она бы все равно этого не сделала. В темноте ночи она осторожно выскользнула из своей комнаты незамеченной. Придерживаясь темных теней, она подошла к лодке, за которой следила последние пару дней. Энди знала, что она уйдет с рассветом, и поэтому с сумкой спряталась в сети. Она проснулась от того, что проливной дождь промочил ее одежду. Лодку сильно раскачивало из стороны в сторону, и она перевернулась в штормовых водах. Она смогла разглядеть береговую линию, не обращая внимания на соль, обжигающую ей глаза. Оглядевшись, Энди заметила, что перевернутую лодку уносит все дальше в море. Собрав всю свою силу, она поплыла к берегу. Ее горло горело от нехватки воздуха, пока она боролась с ветром, дождем и водой за выживание. Испуганное выражение появилось на ее лице, когда она поняла, куда ее тянет море. Борясь со всем, что у нее было, она попыталась наклонить свое тело к берегу, но была поражена огромной волной, которая унесла ее голову в скалы. — Это все, что ты помнишь? — спросил он, возвращаясь от того, чтобы вынести свой разум из мягких тонов ее голоса. — Я помню, что Квинтус был таким монстром, каким монстром вообще могут быть люди. Он ненавидел, что я не уделяла ему все время дня, потому что он привык иметь все, что когда-либо хотел. — Андромеда чувствовала, как ненависть к этому мужчине закипает в ее венах. — Он бил служащих, делал все, что угодно, чтобы доказать, что он самый сильный. Я не знаю, что с ним произошло, когда я умерла. — Когда ты в последний раз была в Греции? — Деметрий наблюдал, как ее взгляд упал на остров перед ними. — Я не возвращалась с тех пор, как они умерли. — говоря это, она смотрела на знакомые пейзажи. — Возвращение было слишком болезненным, поэтому я вообще избегала Греции. — Расскажешь мне об этом? — попросил он. — У нас будет вечность для этого, как только мы разберемся с Культом. — ответила Энди, скользнув своей рукой в ​​его и наслаждаясь прикосновением. Солнце уже по-настоящему село, и весь свет исходил от острова впереди.

***

      Оказавшись на берегу, Диего направился в город Ираклион, по ранней инструкции Энди. Он последовал ее указаниям и пошел к старому каменному зданию, в котором, жила молодая человеческая семья. Вежливо постучав, он подождал, пока шаги с другой стороны не дойдут до него. Запах был приятным, содержащим пряные оттенки, как и его собственный. Мужчина средних лет открыл дверь и в шоке уставился на Диего. Он задал ему вопрос по-гречески, но получил лишь смущенный взгляд. — Эм, привет, я Диего, извините, вы говорите по-английски? — спросил Диего. — Ах, американец, меня зовут Николас, — мужчина говорил с сильным акцентом, но Диего все еще мог разобрать его слова, — У тебя дьявол в глазах. — Я в курсе, меня послали за ключом. — он повторил то, что ему было сказано. — Они вернулись, — глаза мужчины расширились, и он быстро провел Диего внутрь, — тысячу лет моя семья охраняла этот остров. — он направился в небольшую гостиную и вытащил старый сундук. — Есть истории о демонах, которые тайно жили здесь, — мужчина одарил Диего понимающим взглядом. — Они защищали нас… Он оборвался, когда в комнату вошла женщина с черными кудрями и ярко-голубыми глазами. Она закричала на мужчину по-гречески, но Диего, казалось, понял суть, морщась каждый раз, когда она кричала. Она взглянула на Диего, а затем снова на мужчину, который возражал, хотя и застенчиво. — Извините, жена не ждала гостей, любит произвести впечатление. — объяснил он в момент, когда багровый взгляд Диего привлек ее внимание. — Демон, — в ужасе ахнула она и наполовину спряталась за спину мужа. — Скажи ей, что я не причиню вреда. — попросил Диего, и мужчина перевел, но женщина все еще осталась скептичной и двинулась по дому, устало оглядываясь. Мужчина поднял одеяло, чтобы показать содержимое сундука. В нем хранились старые книги и свитки из шкур животных, а также глиняная посуда и мелкие безделушки. — Как я уже говорил, они защищали нас. — он развернул то, что выглядело как рисунок греческой богини. — Она защитила нас. — Кем она была? — Мы так и не узнали ее имени, только то, что она была близкой подругой одного из наших предков. — мужчина развернул еще одно изображение, которое чуть не заставило его подпрыгнуть от удивления. Он был похож на него. — Тайдеус, — прошептал Диего, благоговея перед картиной. — Это было его имя. — сказал старик, с мягкой улыбкой кладя в руки круглый предмет. — Никогда бы не подумал, что увижу, как буду возвращать этот ключ. Диего кивнул и пошел обратно, но остановился, увидев изображение на мантии. Он подошел ближе, глубоко вздохнув, глядя на пару на старой фотографии. Мужчина был высоким, с черными волосами и темными глазами, а вот девушку он узнал практически мгновенно. У нее было меньше морщин, и в ее глазах не было усталого взгляда, но она была более или менее такой же. — Кто это? — он указал на изображение. — Мой брат Александр, он умер около семнадцати лет назад. — А женщина? — Его любовь в то время, она была здесь в отпуске, я не могу вспомнить ее имя, это было что-то вроде Мелины. — Мелисса, — едва слышно произнес Диего, слегка касаясь пальцами фотографии. — Спасибо за ключ. — сказал он на прощание Николасу и быстро вышел из здания. Диего вернулся в свой ковен в темноте, следуя по их запаху на вершину холма. Энди стояла, тупо глядя на город внизу. Когда он приблизился, он не смог разобрать эмоций за ее маской. — Ты знала. — Я подозревала, — ответила она, взяв из его рук круглый ключ. — Так куда мы идем? — Я расплачиваться с людьми, а охранять и присматривать за вещами остальные, — сказала Энди. — Я знала, что в конце концов вернусь, и не хотела, чтобы мой семейный дом превратился в место археологических раскопок, поэтому я построила особняк наверху холма. Она начала идти к холму, ожидая, пока другие поймут и, наконец, последуют за ней, прежде чем ускорить темп.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.