ID работы: 12355857

Прятки

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
210
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
232 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 45 Отзывы 95 В сборник Скачать

Часть 31 - Боль

Настройки текста
Примечания:

Боль

Деметрий не хотел возвращаться обратно к Вольтури, но он знал, что у него нет выбора. Он в любом случае вернется к своему долгу, который он выполнял восемь столетий. Он мчался с большой скоростью, мысленно прокручивая события последних трех дней и чувствуя радость, которую он испытал с Энди. Он помнил каждую улыбку, каждую ласку и каждое малейшее прикосновение, от которых в его сердце вспыхивали искры. Деметрий был так погружен в свои мысли, что не заметил, что за ним следят, не чувствовал ловушки, ожидавшей его на въезде в Италию. Половина его мыслей была о ней, другая половина — о том, чтобы он ни с чем не столкнулся. Поэтому для него стало неожиданностью, когда его ударили сбоку на середине пути. Его тело отлетело в ближайшее дерево с такой скоростью, что оно сломалось пополам. Он быстро поднялся. Его много-многолетние тренировки пришли ему на помощь, как всегда. Он мгновенно стряхнул с себя всю мечтательность. Деметрий взглянул и обнаружил, что его окружили не менее двадцати вампиров, и они не были новорожденными. Во всяком случае, у каждого из них, казалось, было по нескольку столетий за плечами. — Ты пойдешь с нами, следопыт. — сказал с ирландским акцентом один из мужчин. Он знал, что в этой ситуации у него нет шансов, их было слишком много, и у некоторых, несомненно, были свои дары. — Это будет не так просто. — наполненный решимостью, сказал он, глядя на каждого и запоминая разумы тех, кто находился здесь. Пока он говорил, безымянные вампиры атаковали, а он начал уклоняться от каждого их движения. Он не мог убежать от такого количества противников, поэтому его единственная надежда состояла в том, чтобы убить как можно больше, прежде чем они его схватят. Его рука протянулась вперед и вцепилась в горло женщины, разрывая ей его. Он пригнулся и снес голову другому мужчине, как пробку с бутылки. Он яростно боролся, вырывая конечности, которые были слишком близко к нему и его внутреннему зверю, бушующему в гневе на вампиров, которые осмелились бросить ему вызов. Деметрий потянулся за другим, но ровный голос нарушил его концентрацию. — С меня этого достаточно, — из тени вышла женщина-брюнетка, рядом с которой находился мужчина. — Дорогой, он убьет всех твоих людей. — Они одноразовые, — мужчина хмыкнул. На нем был сшитый на заказ темно-синий костюм, в котором не было ни единой ниточки, его накрахмаленная белая рубашка выглядела совершенно новой, и он излучал ту же силу, что и Джейн. Его волосы представляли собой массу шелковистых черных волн, которые ниспадали на воротник и мягко развевались на ветру. Над его белым галстуком гордо красовалась черная роза. Ухмылка пробежала по его лицу, его тяжелые темные брови нахмурились, когда он мрачно посмотрел на следопыта. — Нам нужно, чтобы они пополнили ряды, когда мы начнем атаку. — женщина снова заговорила своим ложно милым голосом. — Пожалуйста, перестанешь делать это для меня? — Не для тебя, — прорычал мужчина на брюнетку, — для нее. Слова мужчины слегка смутили Деметрия, когда вампиры вокруг него отступили. Почувствовав большую угрозу, следопыт повернулся к мужчине и приготовился к атаке. Дальше началась боль. Он много раз чувствовал на себе дар Джейн, и это было то же самое, но по какой-то причине атака была не только ментальной. Его тело рухнуло на колени без его согласия, и каждое нервное окончание пронзилось сильной болью. Он не доставил бы этому человеку удовлетворения своими криками, которые рвались по швам, чтобы вырваться на свободу. Он чувствовал трещины на своей мраморной коже, теряя сознание, чтобы не сойти с ума.

***

Он распахнул глаза, и в ноздри мгновенно ударил затхлый запах. Деметрий подтянулся, с отвращением оглядывая сырую каменную камеру. Он смог учуять сладость запаха от небольших лужиц вампирского яда под своими кожаными ботинками. Хотя единственное, что заставило его зарычать от ненависти, — это сильный запах мокрой собаки. Запах, которого он не встречал более восьми столетий. Оборотни. Его усиленный слух уловил рычание дворняг и лязг цепей. Он слышал детский безумный смех маленьких существ и решил, что они были бессмертными детьми. Сейчас он был в центре вражеской территории, и они готовились к войне. Шаги приблизились к его камере, и он немного попятился от решетки, сжав руки по бокам. Мужчина в костюме мрачно ухмыльнулся ему. — Кажется, уличная крыса проснулась, — мужчина размышлял с зубастой ухмылкой, глядя на растерянное лицо Деметрия. — Что случилось, не помнишь меня? Ну, не беспокойся об этом, говорят, боль может вернуть даже самые подавленные воспоминания, — он поднял ладонь, и трекер мгновенно рухнул на колени. — Я хочу, чтобы ты вспомнил, кто я такой, это доставит мне гораздо больше удовольствия, когда я заберу ее у тебя.

***

— Ты не следует считать во время работы, — Деметрий сказал явно женщине-воровке, хотя не мог разобрать ни одной черты ее лица под капюшоном. — Обычно я этого не делаю. — в ее голосе звучала явная осторожность. — Ты не из здешних мест? — он спросил с небольшим смешком. — Просто проходила мимо, дорогОй, — ответила она, складывая свои вещи обратно. Она бросила сумку в его сторону, которую он с легкостью поймал. — Извини, что украла твою добычу. — Тебе не надо это? — удивленно спросил он, сбитый с толку от ее поступка. — Мне это не нужно. — Тогда почему ты… — Потому что это весело, — перебила она его, глядя на горизонт. — Меня зовут Блинк. — Я слышал о тебе. Говорят, ты очень быстра, можешь обогнать кого угодно, а еще, что ты из Фив. Что ты здесь делаешь? — в его тоне проскальзывал легкий трепет. — Как я уже сказала, просто проездом. — Я Охотник, — вежливо представился он, — если тебе будет нужно что-то найти, найди меня, — он послал ей легкую улыбку и исчез в тени.

***

— Ты уже вспомнил, кто я? — зарычал мужчина. Деметрий перекатился в сидячее положение на земле, морщась при каждом малейшем движении. — Я разве должен? Поведение следопыта, казалось, разозлило мужчину, и он послал в него еще одну волну своего дара.

***

— Я слышал, ты меня ищешь, — у двадцатилетнего Деметрия был натянут капюшон, когда он сидел на выступе большого дома. Несколько дней назад его нашли и передали, что к нему есть просьба с заказом от влиятельного человека. Он ненавидел этого человека, но отчаянно нуждался в деньгах, поэтому смирился с этим. Он наблюдал, как солидный мужчина толкнул одного из своих многочисленных «холопов» в грязь. Деметрий не был глуп, он знал, что такое раб. — Ты охотник? — мужчина усмехнулся, — Ты просто уличная крыса. — Если тебе не нужна моя помощь, я просто уйду, — он повернулся и приготовился прыгнуть с уступа в толпу вниз. — Подожди, — мужчина остановил его, и Деметрий повернулся с легкой ухмылкой. — Мне нужно, чтобы ты кое-кого нашел, мне сказали, что ты лучший из лучших. — Кого я ищу? — спросил Деметрий. — Ее зовут Андромеда. Госпожа Андромеда из Спарты, жительница Фив. — Что она сделала, разбила тебе сердце? — саркастически спросил Деметрий. — Я заплатил много денег, чтобы жениться на этой девушке, — он посмотрел своими темно-карими, почти черными глазами в душу Деметрия, и бросил ему мешок с монетами. — Остальное ты получишь, когда она будет возвращена мне. — Я найду девушку. — Деметрий кивнул и прыгнул в толпу на улицах внизу. Мужчина был не единственным, кто искал ее. Он узнал, что ее кузина Сабина тоже искала его, и он искренне надеялся, что никогда не найдет ее, потому что, судя по тому, что он увидел, Квинтус был монстром.

***

— Квинтус, — выплюнул Деметрий, встретившись глазами с мужчиной. — Знаешь, когда Матиас сказал мне, что она обратилась, я был счастлив, — он задумался, засунув руки в карманы. — Когда я узнал, что она не моя пара, я был в ярости, потому что только я заслуживаю ее, она должна была стать моей женой еще тысячу лет назад, и никто не собирался забирать ее у меня, но я никогда не мог ее найти, — Деметрий усмехнулся, явно забавляясь яростью Квинтуса из-за того, что не смог найти ее. Только он всегда найдет Андромеду, ее разум был так тесно связан с его. Ее тенор разума всегда был у него на первом месте, — Я провел тысячу лет в поисках ее только для того, чтобы узнать, что ты, — выплюнул Квинт, — непритязательная уличная крыса, которую я нанял, когда был человеком, нашел ее. Что ты возьмешь ее себе в пару! — каждое слово было произнесено с ядом и низким рычанием монстра. — Почему Культ? — Единственная миссия Культа заключалась в том, чтобы защитить ее от греков и Вольтури, — объяснил Квинт, хотя и кипел. — Матиас знал, что я хочу ее, поэтому он держал ее подальше от меня. Сказал, что это для ее же блага, пока с греками не разберутся. Так что я ждал. Он не верил, что она набросится на него и сбежит. — Она моя родственная душа, Квинтус, ты ничего не можешь сделать, чтобы изменить это. — указал на факт Деметрий, медленно поднимаясь на ноги. — В этом разница между тобой и мной. Она всегда будет убегать от тебя, но позволит мне поймать ее. — Я заполучу ее. — он зарычал, глядя на следопыта через решетку. — Она будет бегать дальше, как делала это, когда ты был человеком. Квинтус издал опасный рык и выплеснул все свои эмоции через свой дар. У Деметрия не было ни единого шанса, но он не собирался уступать этому человеку. Боль проникла в самое сердце, и ее было достаточно, чтобы он снова потерял сознание.

***

Морской бриз освежал его разгоряченную кожу, пока он брел по раскаленному песку с босыми ногами. Он не был уверен, что происходит, он не мог сказать, спит ли он или его разум придумывает место, где он мог бы расслабиться. Но он не мог не признать, что ему было очень комфортно там, как будто он был на своем месте. Из-за линии деревьев вышел силуэт, и послышались тяжелые рыдания. — Я не могу найти его, — голос был приглушен, пока он смотрел прямо в водянистые ярко-голубые глаза. Должно быть, это воспоминание, потому что он уже некоторое время слышал эти слова на повторе. Разочарование охватило его, когда он попытался заполнить пробелы, но не смог разглядеть человека перед собой. Он ничего не видел и не слышал отчетливо. — Я могу помочь тебе, если хочешь, что ты ищешь? — он поймал себя на том, что спрашивает.

***

— Зачем ты это сделал? Нам нужно, чтобы он был в сознании, чтобы выследить ее. — зло спросила Лоретта, заглядывая в камеру. — Он разозлил меня, — просто ответил Квинтус. — Ой, как мило, он спит, — сказала они, и заметила, как глаза Деметрия двигались под его веками.

***

— Что это за игра? — спросил молодой Деметрий. — Не знаю, я еще не придумала название, — ответил голос. Он чувствовал камни под ногами, когда его ноги болтались взад и вперед в прохладной соленой воде.

***

— Он не приведет нас к ней. — заявил Квинтус, глядя на жалкое тело следопыта. — Он приведет, потому что альтернативой является то, что она придет сюда, и он знает, что она придет одна, — ответила Лоретта, оценивая глазами ее одинаковые красные ногти, и ухмыльнулась. — Тогда почему бы нам просто не подождать ее? Если бы она пришла одна, все стало бы гораздо проще. — Потому что мы потеряем шанс убить греков раз и навсегда. Она основала новый клан, мы не должны позволить ему продолжиться. Квинтус поправил галстук и зашагал по коридору. — Наше оружие готово? — Которое из? — спросила Лоретта с опасным блеском в глазах.

***

— Теперь ты считаешь, а я спрячусь, и когда ты будешь готов, ты должен найти меня, — это был голос маленького невинного ребенка. — Ты сказал, что умеешь находить разные вещи, но я уверена, ты не сможешь найти меня. Мальчик закрыл глаза и начал считать, чувствуя, как горячий песок слегка шевельнулся под его ногами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.