ID работы: 12377883

Солянка историй

Гет
NC-17
В процессе
119
автор
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 10 Отзывы 22 В сборник Скачать

Слэшеры: Реакция на беременность

Настройки текста
Примечания:
Винсент Синклер: О вашей беременности Винни узнал случайно. Мужчина зашёл в ванную после тебя и на раковине заметил тест на беременность, на котором виднелись две ярко-выраженные красные полоски. Винсент долго стоял с тестом в руке, пытался переварить всю информацию. Вечером после ужина вы направились в комнату и сели на край кровати. Винни сел рядом с тобой и приобнял за плечи. Другую руку мужчина положил на твой, пока ещё, плоский живот. — Ты видел мой тест на беременность, да? — ты положила голову на плечо мужу. Мужчина покачал головой в знак согласия. — Ты рад? — Винсент снял свою восковую маску и чмокнул тебя в макушку. — Я тоже рада. ○ Ты стала есть намного больше обычного; ○ Всю работу по дому у тебя забрали братья. Лестер убирается, Винсент готовит, а Бо… а Бо просто существует; ○ Теперь ты стала ещё больше получать обнимашек и поцелуев; ○ Любой твой каприз будет исполнен. Сладкое в 3 часа ночи? Легко. Мороженое и селёдку? Пожалуйста. ○ Лестер достал старые вещи братьев с чердака для вашего будущего ребёнка; ○ Братья надеялись, что будет мальчик, но ты разбила их надежды. Ты пришла домой со снимком УЗИ и положила его перед братьями; ○ Больше всего радовался Лестер: — Ей можно платишки выбирать! Томас Хьюитт: Всё началось с того, что ты начала больше есть. Это заметила Люда Мэй. Она стала за тобой наблюдать и изучать, сводя всё к одной радостной мысли. Ты поправилась, стала носить одежду больше своего размера, в основном таскала одежду у Тома, на что тот недовольно ворчал. Спустя пару месяцев твой живот стал заметно больше. — Ты заметно поправилась. — Люда Мэй присела рядом с тобой на диван. — Ты хорошо себя чувствуешь? — Да, но иногда тошнит, голова кружится. Мне кажется, что я беременна. — ты посмотрела на свою свекровь, а та лишь рассмеялась. — Это же хорошо! Томми будет так рад! — ты улыбнулась. За ужином ты решила объявить всем о радостной новости. — Кхм… — встала из-за стола под удивлённые взгляды семьи. — у меня для вас есть маленькое объявление. В нашей семье будет пополнение! Томми, что сидел рядом с тобой, взял в руки твоё лицо и поцеловал его, показывая как сильно он рад. ○ Томми таскал тебя на руках; ○ Когда он устаёт, то берёт тебя на руки аккуратно кладёт тебя на кровать и ложится рядом, обнимая тебя, поглаживая маленький живот. ○ Ему нравится прислоняться ухом к твоему животу; ○ Рожать пришлось прямо в доме, благо рядом была Люда Мэй; ○ В шоке прибывали все, когда на свет появились мальчики близнецы. Бо Синклер: Мужчина заметил изменения в твоём поведении. Ты стала больше кушать, слишком эмоциональна, поправилась. Бо начал внимательно изучать тебя, пока в один прекрасный момент ты не подошла к нему с важным разговором. — Бо, — ты села на стул возле него, пока тот копался в капоте машины, — я беременна. Мужчина отсранился от машины, подошёл в плотную к тебе, ты же смотрела на своего громадного мужа. Бо мгновенно поднял тебя на руки и закружил. — Ох, детка, как я счастлив! — Синклер-старший прижал тебя к себе так, что ты готова была выплюнуть все внутренние органы. ○ Все домашние дела у тебя забрали; ○ Теперь ты только ешь, спишь и радуешь глаз Бо; ○ Бо часто прижимается к твоему животу, слушает вашего ребёнка; ○ Бо уверен, что это пацан, но УЗИ отправило его в нокаут; ○ У вас девочки близнецы. Майкл Майерс: Мужчина заметил, что ты стала больше есть, увеличился живот. Твоё настроение менялось по щелчку пальцев. Майкл подумал, что ты чем-то заболела. Мужчина подошёл к тебе, когда ты стояла и готовила ужин. — In a dark — ты слушала музыку на полной громкости, не обращая внимания на происходящее вокруг тебя, — see your smile. — Майкл положил руки на твои ключицы, ты резко обернулась. — Майки, ты меня напугал. Ты обняла своего мужа. Майерс отстранился. — Что-то не так, Майки? — в твоём голосе звучали нотки разочарования. Нет, Майк не хотел тебя обидеть или как-то задеть. Он волнуется. Пытается показать свою заботу. Мужчина редко разговаривал, в основном вы общались языком жестов, но в этот раз было всё по-другому. — Т/И, — ох, этот бас Майкла, ты готова слушать его вечно. — с тобой всё в порядке? Мужчина положил руки на твой выпуклый живот. — Да, — ты замешкалась, перестав смотреть на Майерса, мужчина подхватил твой подбородок и резко развернул к себе. — просто ты скоро станешь отцом. ○ Кто бы мог подумать, что 2-х метровый дядька бугемен способен на любовь и заботу?; ○ Он 24/7 следит за тобой, чтобы ничего с тобой и его ребёнком не случилось; ○ Он отличная нянька для вашего малыша; ○ Он плевал с большой колокольни на пол ребёнка — ему важно его здоровье; ○ У вас родилась девочка, вы её назвали Дебра. Лестер Синклер: Мужчина узнал о вашей беременности сразу же, после того как ты сделала тест. Лестер стоял пару минут с тестом в руках и не понимал. А потом до него как дошло. Он очень долго вас обнимал, а потом поднял на руки и закружил. Он так счастлив, как и ты. У вас выйдет отличная семья. ○ Всю работу по дому он взял на себя; ○ Он не справлялся, но виду не подавал; ○ Специально съездил в город, чтобы купить детские вещи для вашего будущего ребёнка; ○ Плевал он с большой, нет, огромной и высокой колокольни на пол ребёнка; ○ Узнав, что у него будут двойняшки — девочка и мальчик, чуть не упал в обморок от радости; ○ Любой твой каприз исполнен. Джейсон Вурхиз: Кто бы мог подумать, что ты сможешь забеременеть от бессмертного существа? Вот именно никто, даже ты. Ты предполагала, что так может случиться. Сейчас ты стоишь с тестом, смотришь на него. Две полоски. Ты не знаешь радоваться или же плакать. Как на ребёнка отреагирует Джейсон? Будет ли он против? Ты не знала, поэтому решила как можно скорее преподнести информацию о пополнении в семье. Ты сделала маленькую коробочку с крышкой, положила туда тест, а также маленькие вязанные носочки, закрыла крышку и перевязала всё это нежно-голубой ленточкой. Джейсон вернулся с охоты, положил добычу на пол возле двери. Мужчина был весь в крови, но это не помешало тебе запрыгнуть на него и обнять. Ты чмокнула мужчину в щёку и быстро вручила подарок ему в руку. — Джейсон, — ты отошла от мужчины, села на диван, — это подарок, надеюсь, что он тебе понравится. Ты стала ожидать реакции мужа. Мужчина открыл коробочку и не поверил свои глазам: он станет отцом. На глазах навернулись слёзы, ты встала и подошла к мужчине, положив свою руку ему на плечо. — Я рада, что тебе понравился подарок. ○ Джейсон находится на 7-м небе от счастья; ○ Теперь он будет 24/7 стоять на охране вашего домика; ○ Он, буквально, станет на время мамочкой для тебя; ○ Что-то надо? Он принесёт. ○ Вещи жертв он отдаёт тебе, предварительно их постирав; ○ Деньги жертв вы копите на детские вещи, питание; ○ Вурхиз настоял на том, чтобы ты на время уехала из лагеря; ○ Пока ты была дома, Джей переделал ваш домик, теперь он выглядит лучше, там есть большая детская; ○ У вас родилась дочь, которую вы назвали Памелой. Брамс Хилшер: Мужчина сжал вас в объятиях, когда узнал о вашей беременности. Ты думала, что сейчас он сломает тебе все рёбра. — Брамси, отпусти, — ты начала хлопать его по спине, — задушишь. — Прости, — мужчина отпустил тебя и сел на ближайший стул. — я так счастлив! Ты хихикнула и села на колени мужчины. ○ Теперь в доме две капризные туши — ты и Брамс; ○ Брамсу приходится успокаивать себя, чтобы не сорваться; ○ Брамс делает слишком много сэндвичей; ○ Но они быстро уходят; ○ Как только родилась девочка, мужчина из рук её не выпускал целый день; ○ Он оказался хорошей няней, да и отцом в целом; ○ Мужчина считает, что девочка больше похожа на него, чем на тебя. И хорошо, что она похожа на него внешне, а не пошла в отца характером.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.