ID работы: 12426253

Лаймовый мохито

Джен
R
Завершён
13
Helen Wizard соавтор
Размер:
420 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 185 Отзывы 7 В сборник Скачать

Фрикасе из мумии 3

Настройки текста
      Барнс поехал в апартаменты один; доктор сказал, что у хозяина виллы, доктора восточных наук Фу Манчу, нашлись изумительные манускрипты I и II веков до нашей эры, излагающие историю материков Му, Гондваны и Атлантиды, и это надо все изучить. Тем более, к ученым должны присоединиться еще два уважаемых гостя, и Файнд задержится на неопределенное время.       Вот поэтому Ронни оказался один в квартире.       Заказав пиццу и посмотрев визор, помощник решил подумать, что ему делать.       22 числа он собирался дойти до частных детективов, а если они ему не помогут, то придется заняться поисками самостоятельно.       22 февраля Барнс был около детективного агентства Донн и компания, по адресу Принстон-стрит, 2035. На пороге уже встречал детектив, принявший его заявку на поиск мумии.       Джон Пиллоу, дежурно улыбаясь, велел подождать, вывел из гаража обшарпанную машину неизвестной марки и, усадив клиента, отвез его к Международному космопорту Лос-Анджелеса, где остановил машину около обветшавшего ангара.       — Вот, — Джон открыл дверь, и Барнс очутился в огромном помещении, где носились лошади, обезьяны, стояли машины, валялись мумии и высилась огромная куча всякой фигни, — выбирайте…       Барнс прошел между автомобилями Мазерати и Мустангами, шарахнулся от лошадей, убежал от обезьян, споткнулся об кошек. В глубине стоял скелет мамонта, на котором обустроилась стайка бабочек монархов. Барнс осмотрел все древние останки, что были складированы в углу, изучил пристально каждое тело, но анкх на его груди оставался холодным.       — Тут нет той мумии, что я ищу! — объявил Ронни мистеру Пиллоу, который сидел в машине и читал Плейбой, — и вообще, Вы нашли совершенно не то, что мне не нужно. Поэтому я разрываю наш контракт и не собираюсь платить вам остаток.       — Вы не можете так с нами поступить! — патетически воскликнул мистер Пиллоу, выронив журнал из рук, — мы нашли всё, что вы хотели… вещи на букву М!       — Я лишь хотел найти мумию мужчины лет сорока, обернутую в погребальные бинты, — в отчаянье сказал Барнс, — одну единственную! Но вы сперли мумий штук пятьдесят, но это все не те мумии, тем более, тут штук двадцать фальшивых. Всё, я ухожу!       — Постойте!!! — Джон выпрыгнул из машины, — так и быть… мы поищем вашу мумию… за половину суммы…       — Я с вами больше не работаю… — Барнс пошел к двери.       — Хорошо, хорошо… за бесплатно… — завопил частный детектив, — честное слово!       — Нет! — отрезал Ронни, выходя наружу, — прощайте, — и сгинул в туманной дали.       — Етить вашу мумию, — ругнулся Джон, — ну что же, придется отпускать, — и принялся выгонять лошадей и обезьян…       Как только звери дали деру, детектив Пиллоу сел в машину и отправился домой.

***

      Полиция нашла похищенное добро, благодаря разбежавшимся лошадям и обезьянам, которые парализовали работу космопорта города Лос-Анджелеса, и развезла пропажу по ограбленным музеям и магазинам; единственное, что не смогли найти, так это — еду. Еда пропала.       Барнс, похвалив себя за экономию денег, отправился искать мумию самостоятельно, а детективное агентство Донн и компания решило, что клиент пошутил.       — Я знаю, в чем мы прокололись, — постановила Дария.       — В чём? — поинтересовалась Виолетта.       — Нам нужно было найти Большую Мумию!       — А кто она такая? — спросила Татиана.       — Стыдно не знать, — укорила всех Дария, — это прозвище мэра города. Длинная костлявая брюнетка восточного происхождения.       — А это уже уголовщина, — пробормотала Евлампия.       — Никто ничего не узнает, — успокоила их Дария, — мы всё предусмотрим…       Барнс за день облазил только небольшую часть города, но ничего не нашел. Поздно вечером он уже возвращался домой, как рядом с апартаментами на него напало нечто…       Ронни почувствовал, как анкх стал обжигающе-горячим и засветился под рубашкой, поэтому он схватил нападавшего за руки и затащил в помещение.       При свете оказалось, что это тощий тип в обрывках бинтов, в каком-то немыслимом одеянии, состоявшего из чьих-то замызганных штанов, длинной женской сорочки в цветочек, драпового пальто и сомбреро. При этом он издавал нечленораздельные звуки, ломал руки и, вообще, казался крайне взволнованным.       — Спокойней, — Барнс усадил незваного гостя на диван и дал ему стакан с чаем; тот принял стакан, сдвинув бинты, даже понюхал, но пить не стал, забормотав тарабарщину.       — Будет лучше, если вы успокоитесь и поспите, — Ронни жестами объяснил гостю, что нужно сделать.       Сей экземпляр последовал приглашению, вытянулся на диване и закрыл глаза; Барнс укрыл его одеялом и сам отправился дрыхнуть.

***

      И снится Ронни сон: в апартаменты входят люди европейской наружности, с осторожностью подымают гостя с дивана, потом подходят к нему, заворачивают в покрывало, выносят на улицу, кладут в багажник розового кадиллака, закрывают крышку и куда-то везут.       Приходит Ронни в себя в комнате, обставленной с восточной пышностью: вазы династии Цинь расставлены по комодам эпохи Барокко вперемешку с японским оружием на подставках и шкатулками с секретом. Сама комната обшита резными панелями из красного дерева, на полу — пушистый ковер зеленого цвета. Посреди всего этого — кровать на витых ножках под балдахином. Помощник Файнда изумленно смотрит по сторонам, и его взгляд останавливается на больших окнах, обрамленных бордово-золотыми гардинами. Однако, снаружи видны крепкие кованые решетки, а за ними подстриженные кусты, мраморные статуи, изображающие богов и богинь в бесстыдных позах, и океан, переливчато-синий, как перья павлина, с тонкими полосами белой пены у берега. Набитый на раскопках взгляд парня выхватил из этого великолепия запертую сейфовую дверь — единственный выход из комнаты.       И тут Барнс окончательно проснулся. Он сел на кровати, ущипнул себя и убедился, что он, действительно, в той самой комнате.       А в это время найденную мумию, а это была именно она, поместили в электролиз, предварительно сняв с неё всю одежду и размотав бинты. После того, как мумия стала выглядеть свежей, её вынули, обсушили и одели в современную одежду. После чего оставили в одной из комнат.       — Кровь единорога, — диктовал мистер Манчу доктору Файнду, — три литра, кровь дракона — три литра, кровь девственницы — пять литров…       — А почему пять? — проворчал доктор.       — Потому, что девственниц найти куда труднее, чем единорогов и драконов, — назидательно ответил Фу Манчу, — кровь цилиня… — тут он вздохнул, — там хоть миллиграмм, но достать надо. Дистиллят — 10 литров…       — Живой Водой облить, — вновь подал голос доктор.       — Ятутнет провел в могиле несколько тысяч лет. Кровь честного человека — пять литров, святая вода — столовая ложка, сера — 2 килограмма, янтарь — 5 прозрачных камней величиной с кулак…       — На кой ляд мы все это будем искать? — вспылил доктор.       — Мистер Файнд, — успокаивающе произнес Фу Манчу, — если всё получится, то вы обретете возможность изучать самые закрытые манускрипты, станете ученым с мировым именем… Ведь вы этого хотите, не правда ли?

***

      Вечерком 22 февраля в курительной комнате виллы Гетти сидели два доктора всяческих наук Недотеп Всезайхотеп и Фу Манчу.       Курительная комната представляла собой восьмиугольное помещение, поделенную на четыре части. Ровно посередине бил фонтан питьевой воды; вода лилась из рта и сосков весьма упитанной мраморной наяды, восседающей на мшистом камне. В комнате было четыре двери, от них вели деревянные полы, заканчивающиеся около фонтана. Первая часть была — черный плюш и и темно-зеленый бархат. Вся стена была заставлена книжными стеллажами с древними книгами по искусству любви, а между ними находились различные марки сигар и сигарилл. На низеньких столиках лежал ножечки для отрезания кончиков сигар, спички и стояли изысканные кальяны. В нижних полках стеллажей лежали табаки для кальянов, а в выдвигающихся ящиках была представлена богатейшая коллекция трубок и трубочного табака. Между столиками в беспорядке стояли оттоманки, кресла и низенькие диванчики. Курительный угол ограждали чеканные экраны из золота; на противоположном царствовал хром, атлас и шелк — там находились трактаты по любви современной и также сигареты, папиросы и табак с примесью различных наркотиков, впрочем в отдельном ящичке лежало все для создания самокруток с любой наркотой.       Таким образом, север-юг были отданы во власть табачных изделий; на востоке, в царстве резного дуба и красного дерева, царили благородные вина, столетние меды, эли, виски, бренди — всё то, что можно выдерживать много лет, а потом угощать самых лучших друзей. Естественно, там же находились всевозможные бокалы для питья, а также кресла и диваны темной кожи. На западе ж — стояли напитки менее благородные; да и остановка напоминала чикагские бары времен сухого закона. В западном отсеке можно смешать любые коктейли или выпить водки прямо там…       За порядком следили безликие и бесполые роботы.       Недотеп в белом бурнусе, из-под которого выглядывали полосатые пижамные брюки, возлежал на зеленой оттоманке и с наслаждением посасывал трубку витого муранского стекла кальяна; Фу Манчу курил длинную вишневую трубку.       — Я не понимаю, коллега, — китаец нарушил затянувшееся молчание, — почему именно эти двое привлекли ваше внимание?       — Я вам объясню, — снизошёл Недотеп, — дело в том, что с знаменитостями очень много хлопот. Слишком много людей следит за ними, поэтому если их использовать, так только в качестве денежных мешков. А эти двое идеально подходят для наших планов. Разумий Обдолбеус Файнд считается среди своих коллег весьма вспыльчивым человеком с очень сварливым характером. Единственная женщина, которая его терпит, это его андроидная экономка по имени Клео. А мистер Барнс неженат. Искать некому.       — Всё же… — задумчиво произнес Фу Манчу, — стоит ли овчинка выделки?       — Барнс — это классическая версия простака. И отношение его к Файнду тоже классические — учитель и восторженный ученик. Тем более он нам нужен…       — Послать его за драконом… — Фу Манчу посмотрел на коллегу, — да, вы правы, коллега, Барнс отлично справится с покупкой.       — А мы не сможем купить сами?       — Нет. Владелец зоомагазина, где мы собираемся достать дракона, читает людей. Сколько б мы не предлагали ему денег, он нам не продаст, а Барнс — простодушный долбоеб, который справиться с этой задачей на ура!       — А…       — Девственница нам понабиться для покупки единорога, а за цилинем я поеду сам.       — Таким образом, доставив все индигриенты сюда, — заключил Недотеп, — мы сможем начать подготовку к церемонии.       — Согласен.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.