ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 12. Punishment

Настройки текста
Не успел Гарри закончить своего снеговика, сильно напоминающего Волдеморта, как его вызвали к профессору МакГонагалл. Оказавшись в ее кабинете, он напустил на себя наиболее невинный вид. — Итак, не хотите ли мне объяснить, почему мистер Уизли оказался в Больничном крыле с диагнозом «общее переохлаждение организма» да еще и с нервным срывом? – спросила декан Гриффиндора. — Я бы с радостью объяснил, профессор МакГонагалл, вот только почему вы спрашиваете именно меня? – ответил вопросом на вопрос Гарри. — Здесь я задаю вопросы, мистер Поттер. Если бы я не была уверена в вашей причастности к этому, вы бы здесь не стояли. Я знаю, что именно вы организовали это глупое… — Великое сражение за Хогвартс, рождественский выпуск 1992, – возмущенно прервал декана мальчик, но, заметив ее раздраженный взгляд, добавил: – Извините, профессор… — Очень хорошо. Как я сказала раньше – до того, как вы меня прервали – я знаю, что именно вы стоите за организацией этой глупой выходки. Признаюсь, я даже рада, что она состоялась именно сейчас, во время каникул, потому что в противном случае я бы не осмелилась вообразить последствия … — Я могу организовать еще одно, если вы действительно хотите это знать… — Мистер Поттер! — Хорошо, хорошо. Я просто предложил… — Я все еще жду ваши объяснения, – напомнила МакГонагалл. — Полагаю, хранить молчание я не смогу, равно как и подождать адвоката… – полувопросительно произнес Гарри и поспешно продолжил: – Ладно, сейчас я вам расскажу, что произошло… — Внимательно слушаю. *** Оказавшись в Большом зале, где несколько минут назад начался завтрак, Гарри с друзьями сразу же приступили к сбору армий для великого сражения. Хотя означало это примерно следующее. Гарри спокойно сидел за факультетским столом, поглощая завтрак, а остальные в это время выполняли за него всю работу… В основном, ученикам было нечем заняться, поэтому они мгновенно согласились принять участие, другая же часть недолго сопротивлялась уговорам своих товарищей. Итого, из пятидесяти двух учеников сорок три откликнулись на вызов. Роль капитанов досталась восьмерым старшекурсникам шестого и седьмого года обучения, которые решили, что четырьмя командами легче управлять, чем восемью. Помимо выбора боевых товарищей, они должны были еще заняться созданием снега. Команда, в которой было на одного человека меньше, получала право на дополнительную минуту для изготовления снега. Таким образом, неразлучная пятерка оказалась разделена. Гермиона попала в одну команду с Дафной, номер шесть с Луной - во вторую, а Гарри и Невилл – в четвертую. Сражение началось довольно спокойно. Все лагеря предпочли сначала запастись изрядным количеством снега, чтобы потом непрерывно бомбардировать противников, и выстроить защитную снежную стену. Лидеры второй команды справились быстрее всех, поэтому им принадлежала честь начать атаку. В одно мгновение вокруг воцарился настоящий хаос. Дафна, Луна и Невилл, даже не пытаясь скрываться, выбрали мишенью номер шесть. Гермиона и не пробовала вразумить своих друзей, ведь она заранее знала, что так все и будет. Поэтому она усиленно делала вид, что не замечает затруднительной ситуации, в которой находится ее напарник. В пылу сражения она даже несколько раз бросила ему в спину пару снежков. Конечно же, совершенно случайно. Гарри же был занят подготовкой своего главного сюрприза. — Поттер, что ты делаешь? – спросил один из руководителей четвертой команды. – Зачем ты собираешь снег, а не лепишь из него снежки? — Спокойно, капитан, – невозмутимо ответил Гарри. – Я просто готовлю маленький сюрприз… Ага, этого должно хватить… Гарри достал волшебную палочку и начал выполнять определенную последовательность из слов и круговых движений. Поначалу его товарищи по команде были настроены весьма скептически, но когда после очередного взмаха палочки из кучи снега появился снежный паук и направился к лагерю противников, они немедленно поняли, что именно задумал Гарри. — Невозможно! – воскликнул один из учеников. – Как тебе… — А я знаю ответ на этот вопрос, – почти зачарованный спектаклем, внезапно очнулся Невилл. – Он ведь Гарри Поттер, он знает все. — Не буду спорить, – согласился тот, – но все-таки... Во-первых, заколдовать неодушевленную материю, во-вторых, эти спиралевидные движения… — Возможно, но с Гарри никогда ничего точно не знаешь, – объяснил Невилл. – У меня такое впечатление, что он уже давно задумал и распланировал проведение этого снежного сражения, и теперь я… С этого момента команда номер четыре объединила все свои силы для сбора и создания снега для пауков Гарри. Тактика принесла свои плоды. Вторая и третья команды кое-как сопротивлялись натиску. Едва первый паучок достиг своей цели, забравшись под одежду номера шесть и растаяв там, как все вытащили свои волшебные палочки, и творимое волшебство только удвоилось… После этого первая команда, за исключением Гермионы, подверглась еще более сильному натиску членистоногих. Издавая резкие пронзительные вопли, номер шесть в буквальном смысле бегал по полю, пытаясь скрыться от трех дюжин маленьких паучков. К несчастью для него, неминуемая расправа все же случилась. Обернувшись, чтобы посмотреть, близко ли подобрались эти ужасные монстры, он поскользнулся. Рыжий валялся на земле и вопил от страха и холода. Глядя на его мучения, остальные команды сжалились и, признав четвертую команду победителями, прекратили тем самым его страдания. А номер шесть был отправлен в Больничное крыло. *** — Откуда мне было знать, что он боится пауков, – пытался защититься Гарри. — Очень хорошо, – ответила МакГонагалл, не поверив его словам. – За отсутствием улик вынуждена признать вас невиновным, мистер Поттер. Но, думаю, вы понимаете, что оставить вас совсем без наказания я не могу. Поэтому у меня есть для вас одно дело. Улыбка профессора трансфигурации не предвещала ничего хорошего… *** Через десять минут Гарри оказался в библиотеке. Он понуро плюхнулся на привычное место рядом с Дафной и принялся громко и протяжно тяжело вздыхать. После четвертого вздоха Гринграсс поняла, что спокойно почитать ей не дадут и нужно задать очевидный вопрос, который так желал услышать Гарри. — И что за наказание? — Даже не спрашивай, пожалуйста, – в очередной раз вздохнув, ответил он. – Если бы ты только знала… — Могу предположить, – смирилась она. – Баллы сняла? — С каких это пор меня волнуют снятые баллы? – возразил Гарри. – Ты же знаешь, что я думаю о Кубке Школы… — Да, знаю… Отработка тогда? — Хуже. — Две отработки? — Хуже. — Извини, но мои идеи закончились, – нахмурилась слизеринка. — Она заставила меня ходить на уроки Локхарта! – возмутился Гарри. В библиотеке установилась тишина, а на губах Дафны расцвела улыбка. Казалось, она еле сдерживается, чтобы не расхохотаться. После напряженного боя слизеринская кровь одержала победу, и безумный смех вырвался на свободу. — Благодарю за поддержку… Не прошло и пары секунд, как мадам Пинс выгнала их из библиотеки за недостойное поведение, но сумасшедший смех Дафны никак не прекращался. — А на самом деле, Гарри? – спросила Гринграсс. — Ты о чем? — Ты ведь знал, что номер шесть боится пауков, правда? — Что говорит правило номер три? — Какое правило? — Правило, гласящее, что я знаю все. — А какие первые два? – обреченно вздохнула Дафна. — А вот это ты должна угадать сама, – улыбнулся Гарри. *** — Поттер, что ты здесь делаешь? – спросил Майкл Корнер, когда увидел заходящего в класс Гарри. — Разве это не очевидно, Корнер? — Было бы очевидно, я бы не спрашивал, – парировал тот. – Ты ведь не ходишь на уроки защиты. Так что ты здесь делаешь? — Это все божественная кара, – объяснил Гарри. — Достаточно было просто сказать, что не хочешь отвечать, – вышел из себя Корнер. — Я должен был ответить тебе, что не хочу отвечать на твой вопрос? – ухмыльнулся Гарри. – Где-то я это уже слышал… — Забудь, Поттер. В этот момент в класс вошел Локхарт в своей самой красивой бирюзовой мантии. Обвел учеников белозубой улыбкой и заметил наконец Гарри. Тот только поморщился. Сейчас начнутся проблемы. — А, мистер Поттер! – воскликнул Локхарт. – Как я рад вновь увидеть вас! Мне как раз нужен был доброволец, чтобы сыграть оборотня! Идите сюда, подойдите! Не будьте таким скромным… Гарри вздохнул и поднял глаза к небу. Настоящая божественная кара, теперь он в этом не сомневался. Неподалеку, в кабинете трансфигурации, лишь на мгновение на лице профессора МакГонагалл появилась довольная улыбка, но тут же исчезла. Минерва так и не смогла понять, почему почувствовала гордость за саму себя. И как ни в чем не бывало продолжила вести урок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.