ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 17. Rule #2, no magic

Настройки текста
Гарри не мог и предположить, что настолько быстро и неожиданно легко привыкнет к изменениям, которые принёс с собой третий курс. Самой большой переменой в его школьной жизни стали тренировки по квиддичу. Парень не отрицал, что попал в команду против своей воли, хотя уже совсем скоро признался самому себе, что обожает летать. Он подумывал о покупке «Молнии», но очень быстро пришёл к выводу, что с ней играть станет совсем неинтересно, поэтому остановился на «Нимбусе 2001». Однако в его новом положении были и свои минусы: в школьной среде квиддич пользовался просто бешеной популярностью, так что Гарри привлёк к себе ещё больше внимания, и как результат – его неофициальный фан-клуб пополнился. Ещё одно изменение, уже успевшее стать традицией, касалось нового преподавателя Защиты от тёмных искусств. Этот пост занял некий Ремус Люпин, который часто мелькал на старых колдографиях родителей. Профессор с удовольствием соглашался за кружкой сливочного пива поговорить о своей старой дружбе с Джеймсом Поттером, но стоило упомянуть Сириуса Блэка, как Люпин тут же пытался увести разговор в сторону. Уже спустя несколько недель Гарри догадался, что новый преподаватель ЗОТИ – оборотень. По крайней мере, всё говорило именно об этом. А как известно, жизнь этих созданий совсем не сахар, так что Люпина можно было понять. Однако Поттер не был бы Поттером, если бы не нашёл иного источника, откуда можно было узнать о загадочном убийце, который по неясным пока причинам его преследовал. И вообще, реакция парня на любое упоминание анимагии была странной: на лице появлялась загадочная улыбка. И почти сразу же рейвенкловец уходил в свою комнату, чтобы порыться в книгах – будто искал что-то, известное лишь ему одному. Третьим изменением стали новые предметы. Гарри вместе с Гермионой и Дафной выбрал Руны и Арифмантику. Правда, поначалу Грейнджер взяла почти все предметы, но когда Поттер позаимствовал у неё маховик времени, чтобы немного развлечься, девушка быстро передумала. Невилл же остановил свой выбор на Уходе за магическими существами и Арифмантике. И последним новшеством, пожалуй, можно было назвать немного изменившуюся в их узком кругу атмосферу. Дафна по-прежнему ворчала, стоило кому-либо упомянуть «дело Сюзан Боунс», но, казалось, уже простила незадачливого товарища. Сюзан была девушкой шумной, несдержанной и, если уж совсем честно, довольно прилипчивой, но несмотря на это, находиться рядом с ней было приятно. Она была полной противоположностью самому Гарри, но ведь не зря говорят, что противоположности притягиваются. Гермиона большую часть свободного времени проводила с номером шесть, не оставляя надежды вытянуть того из болота невежества. Определённо, вызов интересный, но чересчур затратный - на взгляд Гарри. Хотя, если ей это нравится… У Луны в этом году появился специальный проект. Она выбрала один из пустующих классов и решила сделать из него зал Луны. Поттер и представить не мог, что из этого получится, но был бы не против оценить конечный результат. Невилл до сих пор не вылезал из своих растений и зелий. Совсем недавно ему пришла в голову гениальная мысль, и теперь парень пытался воплотить её в жизнь. Заключалась она в том, чтобы немного модифицировать зелье Пуссо, заменив некоторые ингредиенты. По его мнению, это могло поспособствовать выздоровлению его родителей. Трудность была в области применения: всё-таки человеческий мозг – очень тонкая материя, и малейший промах мог привести к непредсказуемым и жутким последствиям. *** Странно, но побег Сириуса Блэка почти не повлиял на школьную жизнь, если, конечно, не считать принесенных дементорами мерзкого тумана и жуткой холодины. Именно благодаря дементорам, Гарри поставил перед собой новую задачу, о которой никто не знал: как можно быстрее овладеть заклинанием Патронуса. Незаметно для всех наступил день первого похода в Хогсмид. Гарри вместе с друзьями бесцельно слонялся по улочкам магической деревни, то и дело заглядывая в различные магазины и выходя оттуда с кучей пакетов в руках. Естественно, пакеты принадлежали девочкам, а Гарри и Невилла использовали как обычных носильщиков. Наконец они решили немного передохнуть и зайти в «Три метлы», чтобы выпить по стаканчику чего-нибудь согревающего. — Гарри, я хотела у тебя кое-что спросить. — Внимательно тебя слушаю, Гермиона. — Как получилось, что ты здесь? Ведь твои родственники тебя ненавидят, и я как-то не могу представить, чтобы они так запросто подписали разрешение. — Совершенно верно. — Так как ты их заставил? — Очень просто. Я расписался вместо них. — Это невозможно, Гарри. Все подписи проверяются на подлинность специальными чарами. — Невилл, я уже сотню раз тебе говорил … — Что? Что ты знаешь всё? Извини, но я как-то не вижу связи… — Нет, сейчас речь не об этом. Я имею в виду, что так называемое превосходство волшебников над магглами – настоящая глупость. Доказательство – как раз я, сидящий сейчас с вами. Я смог подделать подпись, не используя магию, а значит, с её помощью никто не сможет определить, что это фальшивка. — Звучит очень просто… — Так оно и есть. — Но почему тогда никто до такого не додумался? — Потому что волшебники отвыкли думать. Все гениальное просто. Полагаю, они слишком привыкли рассчитывать на магию… — Не стоило этого делать, Гарри. У тебя могут быть проблемы. — Знаю, Гермиона. Правила нужно чтить. Но понимаешь, когда ты круглый сирота, а твоя семья тебя ненавидит, это не настолько очевидно. Я хотел обратиться к крёстному, но, прочитав в свидетельстве о рождении, что это Сириус Блэк, как-то быстро передумал. — Твой крёстный… - начала девушка, но Дафна быстро закрыла ей рот рукой. — Спасибо, Дафна. Не знаю, Гермиона, откуда у тебя отвратительная привычка кричать обо всём на каждом углу, но в будущем это может сослужить всем нам плохую службу. — Извини. — Да, он мой крёстный. Это очень длинная история, и, к несчастью, я знаю лишь малую её часть. Все, кто мог знать правду, либо мертвы, либо, что ещё хуже, настолько крутые шишки, что никогда в жизни ничего мне не расскажут. — Э-э, Гарри, я правильно понял: сейчас ты сказал, что быть крутой шишкой намного хуже, чем быть мёртвым? — Да, а тебе есть, что к этому добавить, Невилл? — Нет, я просто решил проверить, правильно ли тебя расслышал, и всё. И что, это твое правило номер один? — Что? — Ну, есть правило номер три: «я знаю всё». А я спросил, значит ли это, что правило номер один: «меньше магии – меньше шансов попасться». — Нет, это правило номер два. — И мы узнаем когда-нибудь правило номер один? — На твоем месте я бы не был так уверен. *** Тем же вечером крёстный Гарри решил напомнить всем о своём существовании и порезал портрет, ведущий в гостиную Гриффиндора.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.