ID работы: 124404

Мыслит, значит, существует

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
6109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
282 страницы, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6109 Нравится 502 Отзывы 2672 В сборник Скачать

Глава 63. No Kill Like Overkill

Настройки текста
*прим: No Kill Like Overkill — Убивать — так до смерти! — Прежде всего я хочу сделать несколько объявлений. — Дамблдор поднялся из-за преподавательского стола и осмотрел сидевших в Большом зале учеников. — Как вы уже, думаю, слышали, вчера Хогвартс подвергся атаке Пожирателей смерти под предводительством самого Волдеморта. С прискорбием вынужден сообщить, что ради того, чтобы защитить ваши жизни, многие отдали свои. Так давайте же почтим их память минутой молчания. Директор направил волшебную палочку на разноцветные гербы факультетов, и те почернели. Зал погрузился в тягостное молчание. Тем временем Гарри украдкой смотрел по сторонам, отмечая реакцию студентов на события прошлой ночи. По лицам большей части школьников нельзя было прочесть, что они чувствуют. Лишь у некоторых плотно сжатые губы и синяки под глазами выдавали настоящие эмоции. Но больше всего выделялся слизеринский стол: там не нашлось ни одного человека, кто бы не зыркал на всех исподлобья. И Поттер их понимал: у многих родители или родственники оказались в тюрьме или, что ещё хуже, были убиты. Место Дафны пустовало. Она осталась в Больничном крыле вместе с Тонкс (видимо, в знак протеста). Гарри перевёл взгляд на собственный стол. Луны тоже не было, и почему-то её отсутствие ощущалось острее обычного. Минута молчания подошла к концу, и слово вновь взял Дамблдор: — Как вы понимаете, школа успешно отбилась от врагов. С превеликим удовольствием сообщаю, что вчера вечером шестью доблестными магами, среди которых был и ваш покорный слуга, Волдеморт был побеждён. По залу разлетелись шепотки. Кое-кто взглянул на Гарри, словно искал у него подтверждения. Тот в ответ согласно кивнул. Дамблдор продолжал что-то говорить, однако многие уже не слушали, оживлённо обсуждая главную новость. — …ученики потеряли свои семьи, поэтому на этой неделе занятия отменяются. Воспользуйтесь этим временем, чтобы восстановить душевные и физические силы. У меня всё. Приятного аппетита и спасибо за внимание. Услышав последние слова, некоторые студенты (в основном те, кого прошедшая накануне битва никак не затронула) несмело улыбнулись. Тем временем на столах появились первые блюда, и все приступили к трапезе, не переставая обмениваться впечатлениями и слухами. — Как-то всё это сюрреалистично, — заметил Невилл, глядя на задумчивого Гарри. — Что именно? — Да многие ведут себя так, словно ничего не произошло. Я видел только одного плачущего слизеринца в коридоре: кажется, у него дядя погиб. — Дело в том, что для них, в общем-то, ничего и не произошло, — Поттер пожал плечами, но, заметив непонимающий взгляд друга, добавил: — Сам подумай. Они спрятались в своих гостиных и спальнях, а всё, что видели — отблески от заклятий. И то через окно. Ну, быть может, слышали вопль Волдеморта, что Дамблдор мёртв. — И тебя. Когда ты заорал на весь Большой зал, что надерёшь ему задницу. — Точно. Вот и представь их реакцию: приходят они утром следующего дня на завтрак, готовятся к худшему, а тут тебе живой Дамблдор, который, позволь тебе напомнить, считается мёртвым, спокойно намазывает масло на гренку. И что бы ты подумал на их месте? — Что мне приснился странный сон? — Именно! Они не равнодушны, а просто ещё не до конца всё осознали. — Может, и так, — признал Невилл. — Кстати, я вчера не успел у тебя спросить: Волдеморт окончательно мёртв или как? — Официально мертв. — А неофициально? — А для неофициального отчёта пока рано. — Почувствовал чьё-то настойчивое внимание, Гарри поднял голову. — Лаванда, Сьюзан, Ханна, чем могу помочь? — Где Гермиона? — выпалила первая. — Она вчера не ночевала у себя... она… — Она в порядке. В относительном. Её ранили, но жизни уже ничего не угрожает. Если хочешь её повидать, поспеши — её скоро переправят в Мунго. — Спасибо, — девушка кивнула и вернулась за свой стол, тут же завязав с Парвати оживлённый разговор. — А вам чем могу помочь? — Рейвенкловец повернулся к остальным как раз в тот момент, когда Ханна вытащила из-за стола Невилла. — Я бы сказал, Ханна уже получила, что хотела. — О да, — тихо хмыкнула Сьюзан. — Гарри, моя тётя была ранена? — Извини, но я не знаю. Авроры так и не прибыли. В Лондоне на них напали дементоры, и они не смогли прорваться. — Спасибо. Думаю, мне нужно отправить пару писем. — Спроси у Дамблдора. Может, он разрешит тебе воспользоваться камином. Думаю, после всего, что случилось, директор не будет возражать. — Спасибо, Гарри. Хаффлпаффка удалилась, но тут, к своему ужасу, Поттер заметил, как к нему направляется новая делегация, а за ней ещё одна, и ещё... Судя по всему, его мучения пока не закончились. *** Вечером того же дня Невилл отправился на восьмой этаж и трижды прошёл мимо обычной каменной стены, в которой мгновенно появилась дверь. Он вошёл в ставшую уже привычной комнату и сразу же убедился в своей правоте: Гарри с закрытыми глазами расслабленно откинулся в мягком кресле. Лонгботтом подошёл поближе и сел напротив. На низком столике тут же появились два стакана со сливочным пивом. Вновь прибывший взял один и опустошил его одним глотком. — Если бы Дамблдор не был настолько занят своими проблемами, он бы начал волноваться из-за твоего отсутствия. — Он переживёт, благо не впервой, — ответил собеседник, так и не открыв глаз. — Утро оказалось настолько ужасным, что ты решил лишить нас своего общества на весь день? — Меня достали настырные ученики, которые хотели из первых уст услышать подробности сражения с Волдемортом. — Могу себе представить. — Поэтому я решил отступить в Больничное крыло и позволил отбиваться от моих поклонников мадам Помфри. — Полагаю, всё вышло не так, как ты рассчитывал, — осторожно заметил Невилл спустя полминуты, когда понял, что друг не собирается продолжать рассказ. — Не то, чтобы... Тонкс меня чуть на месте не прибила. Она думает, что если бы оказалась там, смогла бы уберечь… — Своих подруг? — Да. — Это просто шок. Пройдёт. — Знаю, но всё равно решил, что пусть сначала всё уляжется, а я пока ненадолго исчезну. — Опять? — У меня осталось ещё одно незаконченное дело. — Змея? — Вижу, ты не зря потратил время на раздумья, — Гарри одобрительно кивнул. — Да, пока жива змея, окончательно от Волдеморта не избавиться. А благодаря Пожирателям есть у меня несколько зацепок. Веритасерум — отличная вещь. Учитывая, что у нас образовалась свободная неделя, грех этим не воспользоваться. — Кстати о Волдеморте: куда вы его дели? — Спрятали в Тайной комнате и накачали Напитком Живой смерти, — Поттер скривился. — Понимаю — не круто, но это всё-таки Волдеморт. — Точно. — Попрощаешься за меня с Луной? — А Дафна? — Если не увижу её сегодня, и с ней тоже. Максимум через неделю я обязательно дам о себе знать, а если справлюсь быстрее, то и раньше. — Будь осторожен. — Ты же меня знаешь. — В том-то и дело.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.