ID работы: 12510326

Снова научиться любить | Learn to Love Again

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 129 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 9. Неожиданно

Настройки текста
Примечания:
      Августовская жара была безжалостной. Было очень жарко. И жарко не в том смысле, как когда с утра ярко светит солнце, а океанский бриз приятно ласкает кожу, было жарко так, что воздух казался густым, а на лбу практически сразу выступал пот.       Элоиза с нетерпением ждала, когда быстро пролетят следующие две недели, и, наконец, наступит сентябрь, чтобы всё окончательно охладилось. Несмотря на то, что она сама родилась летом, Элоиза всегда ненавидела это время года больше всего. Она бы предпочла свернуться калачиком у камина прохладным осенним вечером с чашкой тёплого чая и хорошей книгой, нежели провести один час под палящим солнцем.       Из-за жары ей было трудно спать, так как в доме становилось невыносимо душно, как только вставало солнце. Элоиза часто просыпалась первой, если Биллу не нужно было на работу; она часто проводила утро в гостиной, которая выходила окнами на юг, что делало комнату намного прохладнее, поскольку тень по утрам идеально падала на эту сторону коттеджа.       Но этим утром она была удивлена, увидев, что Флёр уже проснулась и расхаживает по кухне, грызя ногти.       — Ты сегодня рано, плохо спала? — поинтересовалась Элоиза, хотя уже знала ответ, так как на красивом лице Флёр выделялись тёмные круги под глазами.       Флёр лишь покачала головой и продолжила расхаживать по комнате.       — Всё в порядке? — спросила Элоиза, всё больше обеспокоенная внезапным молчанием своей обычно разговорчивой подруги.       Она надеялась, что они с Биллом не поссорились. Может быть, что-то случилось с Габриэль или её родителями. Элоиза встала на пути Флёр, препятствуя колее, которую та неизбежно проделала бы на кухонном полу, если бы продолжала ходить туда-сюда. Она мягко положила руку на плечо обеспокоенной девушки.       — Флёр, в чём дело?       Флёр продолжала смотреть вниз, на свои ноги, её ногти всё ещё были зажаты между зубами, а на её щеках были заметны следы от пролитых слёз. Элоиза никогда раньше не видела Флёр такой, возможно, она так волновалась во время Турнира Трёх Волшебников, но Элоизы там не было, чтобы засвидетельствовать это, так что такое поведение было для неё чем-то совершенно новым.       — Почему бы тебе не присесть? Я приготовлю тебе чай, хорошо? — предложила Элоиза, мягко подводя подругу к кухонному столу, где она начала нервно крутить большими пальцами и дёргать ногой.       Элоиза нахмурила брови, глядя на подругу, и взмахнула палочкой, заставляя чайник подплыть к раковине позади неё, наполняясь водой, прежде чем поставить его на плиту. Флёр ни разу не подняла глаз за всё время, пока Элоиза была в её присутствии. Она была так поглощена своими мыслями и тревогой, что звук свистящего чайника заставил её подпрыгнуть, будто она даже забыла, что сидит на собственной кухне.       Элоиза налила две чашки чая и добавила больше кубиков сахара, чем обычно, в чашку Флёр, прежде чем сесть за стол и передать напиток подруге. Не создавая зрительный контакт, Флёр взяла чашку и с благодарностью начала пить. Ничто так не излечивало тревогу Элоизы, как чашка тёплого чая, и она надеялась, что это поможет и её подруге.       — Готова поговорить? — ласково спросила Элоиза.       Флёр нервно постукивала по краю чашки.       — У меня задержка.       Без лишних вопросов Элоиза точно знала, что имела в виду Флёр, поэтому просто протянула руку через стол, чтобы подруга взяла её. Этот жест заставил Флёр перестать постукивать по чашке и, наконец, встретиться взглядом с подругой; она поставила чашку и вложила свою руку в руку Элоизы, которая успокаивающим движением провела большим пальцем по тыльной стороне ладони подруги. Элоиза заметила, как на самом деле выглядела невыспавшаяся Флёр, когда их взгляды наконец встретились: её обычно шелковистые прямые волосы были собраны в свободный хвост на затылке, а её сверкающие серебристые глаза теперь были тускло-серыми и полными усталости.       — Что ты чувствуешь? — спросила Элоиза. Она знала, что не ей говорить Флёр, должна ли та быть рада или обеспокоена. Всё, что её волновало, — это то, что чувствует её подруга, а не её собственное мнение.       — Напугана. Мы с Биллом всегда хотели детей, но я никогда не думала, что это произойдёт так скоро. Я не хочу, чтобы он был разочарован, мы женаты всего год, — прошептала Флёр, её голос начал дрожать, а из глаз, наконец, потекло ещё больше слёз, когда она высказала свои мысли вслух.       Не раздумывая ни секунды, Элоиза встала со своего места и обошла стол, опустившись на стул рядом с подругой. Она быстро заключила её в объятия и позволила Флёр плакать у себя на плече, поглаживая её по волосам.       — Билл будет просто в восторге, я не сомневаюсь. Он же так сильно тебя любит, Флёр.       Она почувствовала, как Флёр кивнула ей в плечо, зная в глубине души, что подруга была права. Её тревога, казалось, исчезала по мере того, как Элоиза обнимала её, и в конце концов она отстранилась и вытерла слёзы. Элоиза убрала за ухо Флёр серебристую прядь волос, прилипшую к слезам на её щеке, и тепло улыбнулась ей.       — Ты пойдёшь со мной в Мунго? Я хочу узнать до того, как Билл вернётся с работы, но я не хочу идти одна.       — О боже мой, да, конечно, — Элоиза кивнула, возможно, с излишним энтузиазмом.       Элоиза всегда любила детей, несмотря на то, что сама была единственным ребёнком в семье, она всегда относилась к ним по-матерински. Она была нежной, заботливой и терпеливой и всегда знала, что когда-нибудь хотела бы стать матерью. Но пока не пришло её время, она не могла отрицать, что мысль о том, что у её лучшей подруги будет ребёнок, невероятно взволновала её. Однако ради Флёр она сделала всё возможное, чтобы оставаться спокойной и уравновешенной, чтобы поддержать взволнованную подругу.

***

      Элоиза сидела в приёмной родильного отделения больницы Святого Мунго, читая старый номер «Ведьминого досуга», чтобы скоротать время, пока Флёр осматривали. Обычно Элоиза вела бы себя так, будто её не интересуют таблоиды, предпочитая вместо этого поэзию или классическую литературу, но никого из её знакомых не было рядом, чтобы увидеть, как она просматривает тайные слабости.       Листая старые статьи с заголовками вроде «Волшебные рецепты, которые вы можете приготовить где угодно!» и «Заглущающие заклинания: хороши для укрытий, ещё лучше для спальни!», Элоиза поняла, что этот конкретный экземпляр, вероятно, был напечатан примерно во время войны.       Оглядываясь назад, она находила юмор в том, что журнал пытался занять травмирующее время и преподнести его в беззаботном ключе, но Элоиза не могла представить себя на месте того, кому приходилось писать о сексе, рецептах и советах по красоте, когда в мире происходило так много трагедий. Но она предполагала, что в те времена людям нужен был какой-то эскапизм, и если глупые журнальные статьи были для кого-то таким спасением, она не могла винить их за это.       Она пролистала страницы и увидела знакомую рекламу продуктов «Чудо-ведьмы»: «Продаётся только в магазине Всевозможных Волшебных Вредилок!», Элоиза сочла забавным, что близнецы обратились именно к этой аудитории, пока она просматривала рекламу, рассматривая различные товары. Большинство из них были связаны с любовью и флиртом, и часть её чувствовала себя слегка оскорблённой тем, что, по их мнению, женщинам нужны именно такие продукты, но другая часть её была весьма удивлена.       Дверь открылась, и из смотровой вышла Флёр, выглядя гораздо увереннее, чем утром. Элоиза закрыла журнал и встала, чтобы подойти к подруге.       — Ну что?       Флёр кивнула с лёгкой улыбкой.       — Да. Около четырёх недель, должно быть это случилось как раз перед нашей годовщиной.       Элоиза крепко обняла Флёр, она не могла поверить, что у её лучшей подруги будет ребёнок. Она будет прямо как тётя для маленького мальчика или девочки. Поскольку у неё никогда не было собственных биологических племянников или племянниц, она с радостью заявила бы такие права на детей Флёр. Она знала, что Флёр не будет возражать, когда бы у неё не появились собственные дети, Флёр тоже определённо выступала бы в роли их тёти.       Элоиза отступила от подруги и взглянула на часы на стене за её головой, которые показывали немного за полдень. Этим утром из-за волнения они полностью пропустили завтрак, поэтому обе уже сильно проголодались.       — Хочешь перекусить? Я угощаю, — предложила Элоиза.       — С удовольствием, — ответила Флёр, благодарно улыбнувшись.

***

      Девушки нашли небольшое милое кафе в Косом переулке, которое называлось «Ночные совы. Чай и Кофе»; когда они проходили мимо, Флёр упомянула, что оно, должно быть, было открыто после войны, так как она никогда не видела его раньше. Элоиза подумала, что это место было совершенно очаровательным и немного напомнило ей кафе в её родном городе, она практически умоляла заглянуть внутрь. Они решили разделить вегетарианский сэндвич с круассаном, и Элоиза заказала капучино, в то время как Флёр выбрала просто воду, чтобы избежать избытка кофеина. Они просидели за маленьким столиком возле магазина почти час, болтая, когда внезапно всплыла тема Джорджа.       — Так куда вы с Джорджем улизнули во время вечеринки? — лукаво спросила Флёр, приподняв бровь, прежде чем сделать глоток воды.       Элоиза чуть не поперхнулась кофе от этого вопроса, её неделями ничего не спрашивали о Джордже. Наивно она почему-то думала, что ей сошло с рук то, что она ушла с вечеринки незамеченной, но она должна была лучше знать свою подругу после всех этих лет.       — Мы просто пошли прогуляться, — небрежно ответила Элоиза, надеясь, что на этом дискуссия закончится.       К её ужасу Флёр продолжила свой допрос:       — Прогуляться?       — Да, вокруг дома.       — Зачем?       Элоиза пожала плечами.       — Он выглядел несчастным, сидя там и наблюдая, как все веселятся, поэтому я просто предложила пойти с ним прогуляться. Ничего не произошло.       На лице Флёр появилось довольное выражение, которое Элоиза видела много раз прежде, когда проявляла хоть малейший интерес к мальчику.       — Что ты думаешь о Джордже?       Проще было спросить, что она о нём не думала — то, что она о нём думала, было почти бесконечным списком. Элоиза считала его одним из самых красивых мужчин, которых она когда-либо встречала: высокий, загорелый, красивый, с веснушками на каждом дюйме лица и огненно-рыжими волосами. Она считала невероятно чарующим то, как он без усилий занимал её мысли, несмотря на то, что они были наедине всего несколько раз. Она считала его загадочным, и ей было так любопытно узнать о нём всё, как будто она была детективом, расследующим дело. Она думала о том, как его карие глаза, казалось, согревали всё её тело всякий раз, когда они смотрели друг на друга. Иногда она почти боялась смотреть на него, думая, что он каким-то образом заставит её влюбиться в него одним лишь взглядом. Но Элоиза знала, что не может признаться ни в чём из этого Флёр.       — Он кажется тихим. Деликатным, но немного угрюмым.       Флёр кивнула.       — Видела бы ты его до того, как умер Фред, эти двое вместе не приносили ничего, кроме неприятностей.       — Подобного я слышала много, но мне трудно представить его таким из того, что я видела.       — Сейчас он совсем другой, — согласилась Флёр.       — Но он мне нравится таким, какой он есть. Хотя иногда его бывает немного трудно прочесть.       Уголки губ Флёр приподнялись в лёгкую улыбку.       — Почему бы нам не сходить к нему?       — Сейчас?       — Сейчас, — Флёр встала и взяла Элоизу за руку, чтобы тоже поднять её, не давая ей права голоса в этом вопросе.

***

      Над дверью зазвенел колокольчик, и Чарли тепло поприветствовал их обеих.       — Не ожидал, что вы, милые дамы, загляните к нам сегодня. Ищите что-нибудь конкретное? — очаровательно спросил рыжеволосый.       — Вообще-то, да. Джордж здесь? — спросила Флёр с лёгким лукавством в голосе, заставив Элоизу повернуть голову в её сторону с широко распахнутыми глазами.       Чарли на мгновение перевёл взгляд с одной девушки на другую, пытаясь оценить ситуацию.       — Э-э, да, он здесь. Однако большую часть дня он проводит в своём кабинете. Есть какая-то конкретная причина, по которой вы его ищете?       — Просто чтобы немного поболтать, если он, конечно, не слишком занят, — невинно произнесла Флёр.       Чарли был совершенно сбит с толку, Флёр никогда не заходила в магазин «поболтать» и уж точно не с Джорджем. Он заметил, что щёки Элоизы порозовели, когда её подруга заговорила, и вспомнил, что видел, как Элоиза и Джордж вместе выходили из шатра на вечеринке, но до сих пор не придавал этому особого значения. Наверняка, если бы между ними что-то произошло, он бы услышал об этом. Но, опять же, Джордж был гораздо более сдержанным, чем раньше.       — Пойду посмотрю, свободен ли он, — Чарли кивнул девушкам, прежде чем удалиться в заднюю часть магазина.       Джордж и близко не был так занят работой, как говорил Верити и Чарли, он просто использовал этот предлог, чтобы запереться на целый день. Время от времени у него бывали такие дни, когда он просто хотел остаться один в комнате со своими мыслями, на этот раз он просто маскировал это под работу, а не лежал в постели. Люди не задают так много вопросов, если думают, что он занят.       Короткий стук в дверь отвлёк внимание Джорджа от клочков пергамента, на которых он что-то писал; он надеялся, что, возможно, отсутствие ответа заставит того, кто это был, подумать, что он вышел. Может, этот человек бы сдался и ушёл, но вскоре раздался ещё один стук.       — Да? — произнёс он с раздражённым вздохом.       Чарли слегка приоткрыл дверь.       — Привет, извини, я знаю, что ты занят, но только что пришли Флёр и Элоиза, и они спрашивают тебя.       — Меня? Зачем?       Его брат пожал плечами в ответ.       — Флёр просто сказала, что хочет поболтать. Элоиза ничего не сказала, но казалась немного взволнованной, что-то случилось на вечеринке?       — Что? Нет, ничего… — Джордж оборвал себя и вздохнул. — Просто скажи им, что я занят.       — Ты хочешь, чтобы я пошёл туда и сказал Флёр «нет»?       — Да, это именно то, что я хочу, чтобы ты сделал, — ответил Джордж с ноткой раздражения в голосе.       — Мы оба знаем, что это не приведёт ни к чему хорошему, она, вероятно, просто ворвётся сюда.       Джордж застонал и провёл рукой по волосам.       — Зайди сюда, закрой за собой дверь.       Чарли сделал, как ему было сказано, и посмотрел на младшего брата, нахмурив брови.       — Всё в порядке?       — Это глупый вопрос.       Не смотря на то, что тон Джорджа был резким, Чарли понял, что спрашивать его о чём-то подобном действительно было глупо — Джордж уже несколько месяцев был не в порядке.       — Верно, извини.       — Неважно, садись. Мне нужно с тобой поговорить.       Чарли сел в старое зелёное кресло, стоявшее в углу кабинета. Их мать избавилась от него много лет назад, но Фред и Джордж всегда были готовы взять из дома вещи, которые их матери больше не нужны, в то время близнецы отрицали бы это, но они были довольно сентиментальны и любили находиться рядом с вещами, которые напоминали им об их семье. Комната тускло освещалась и была довольно угнетающей, Чарли подумал про себя, что ему бы не хотелось сидеть в этом кабинете весь день, но опять же, они с Джорджем были очень разными людьми, несмотря на то, что в них текла одна кровь.       Джордж в подобные дни был закрытой книгой, настолько, что он даже не записывал свои чувства, не говоря уже о том, чтобы высказать их кому-либо вслух. Он слышал о магглах, посещающих «психотерапевтов» и думал, что волшебному миру, вероятно, не помешала бы парочка из них после войны, но опять же, он чувствовал, что, скорее всего, уже безнадёжно увяз в своих собственных демонах. Однако что-то заставило его захотеть довериться Чарли, он не знал почему. Может быть, потому, что сейчас он ближе всех к Фреду, хотя Чарли никогда не смог бы заменить Фреда. Или, может быть, это было из-за девушки с дикими светлыми кудрями, стоящей по другую сторону магазина и желающей его видеть.       — Кое-что случилось несколько недель назад, когда приезжал Ли, — начал Джордж.       Сначала Чарли был сбит с толку, он был там всё время, пока они все проводили время вместе, поэтому он не мог вспомнить ничего конкретного, что случилось с его братом.       — Что?       — После того, как ты ушёл проверить Ли, мы с Верити как бы… — он прервал себя.       Джордж и Верити договорились вести себя так, будто этого никогда не было, и у них это отлично получалось. Они полностью вернулись к тому, что было, Верити отпускала шутки в его сторону на работе, он закатывал на неё глаза и смеялся. Но что-то в том, чтобы рассказать Чарли, сделало ситуацию вновь реальной, и Джордж снова почувствовал смущение.       — Вы с Вер? — спросил Чарли, изо всех сил стараясь скрыть свою ревность.       — Я отнёс её в свою комнату, но мы только поцеловались. Я остановил нас до того, как произошло что-либо ещё. Мы были пьяные, и я чувствовал себя одиноким. Мы договорились вести себя так, будто ничего не произошло, между нами ничего нет, но… — он провёл рукой по волосам, изо всех сил стараясь собраться с мыслями. — Я не знаю, что я чувствую к Элоизе, но точно знаю, что не хочу делать ей больно или использовать её, как я чуть не поступил с Верити. Я не хочу делать что-то безрассудное только для того, чтобы что-то почувствовать, она этого не заслуживает. Так что, пожалуйста, просто избавься от неё и Флёр ради меня.       Чарли кивнул, впитывая каждое слово брата. Мысль о нём с Верити запечатлелась в его сознании, и ему вспомнился тот день, когда он застал её, утешающей Джорджа, и как начались все эти непонятные чувства ревности. Он поверил Джорджу, когда тот сказал, что между ними ничего нет, но он не знал, чувствовала ли Верити то же самое. Что-то в этой ситуации заставляло его чувствовать, что он упустил свой шанс с ней — если она была зациклена на Джордже, то ни за что не обратила бы внимание на него. Но он не мог просто небрежно спросить её об этом, отчасти потому, что Джордж доверился ему, и в любом случае это было не его дело, но также и потому, что это означало бы наконец признаться в своих чувствах к девушке, а он пока не мог этого сделать.       — Так какое у меня оправдание? Мы знаем, что «занят» не сработает, — спросил Чарли.       — Придумай что-нибудь, скажи им, что мне нужно зайти к «Зонко», прежде чем они закроются. И сделай так, чтобы это звучало так, будто я пробуду там некоторое время, чтобы они не вернулись позже.       Старший Уизли кивнул младшему брату и встал, чтобы выйти из кабинета, но, потянувшись к ручке двери, остановился и оглянулся через плечо.       — Джордж, если ты когда-нибудь захочешь поговорить, я всегда здесь, — и, несмотря на свои собственные чувства, он действительно имел это в виду.       Джордж коротко кивнул ему.       — Спасибо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.