ID работы: 12577018

Нектар богов

Kingsman, Pedro Pascal (кроссовер)
Гет
R
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Акт 3

Настройки текста
— Тебе идет такой цвет. Джек оторвался от смартфона и, нахмурясь, неохотно посмотрел на Тильду. Та выглядела, надо признаться, сногсшибательно, но он старался особо на нее не глазеть. Он никогда не чувствовал себя так скованно и напряженно наедине с женщиной, и сложившаяся сейчас ситуация порядком действовала ему на нервы. Разумеется, было бы гораздо проще, не будь она невестой его друга — тогда не пришлось бы изображать тут светскую беседу. И не то чтобы Джеку она так уж сильно нравилась, вовсе нет. Проблема была в другом — сама Тильда явно была к нему неравнодушна. И, судя по всему, это было еще мягко сказано. Ее взгляды, жесты, слова, весь язык ее тела практически кричал о том, как она его жаждет — ей только оставалось сформулировать свои желания вслух. Но ему-то что с этим делать?! И как только Эггси еще не догадался? Эггси, кстати, должен был прийти с минуты на минуту. Тильду он явно не ждал так скоро — он упоминал, что та занята сейчас придворными хлопотами у себя в стране — иначе едва ли бы предложил Виски встретиться в своей лондонской квартире. Джек прекрасно видел, что друг ревнует свою девушку, и относился к этому с пониманием. А вот Тильда внезапно решила устроить жениху сюрприз. Но жениху ли? — Спасибо, — ответил он сухо и снова уставился на экран. Там не было ничего особенно занимательного, но Джек старался свести их общение к минимуму. Он не хотел лишний раз сделать или сказать что-то, что она могла бы расценить как намек на флирт. — Тебе надо чаще носить красное, — продолжала Тильда. Она говорила вроде бы непринужденно, весело, и тем не менее Джек безошибочно слышал в ее голосе нотки возбуждения. — Я понял, — буркнул он. Прозвучало это как «отстань», однако Эггси не зря называл свою невесту упрямой. — Моя помада точно такого же цвета, — тихо произнесла она, и Джек вдруг обнаружил, что Тильда уже соскользнула с кресла на пол у его ног и стоит перед ним на коленях. — Мне интересно, как она будет смотреться на твоем члене… Джека почти невозможно было застать врасплох — за все долгие годы его карьеры это случилось буквально пару раз — а Тильде это с легкостью удалось. Наверное, он просто не ожидал от нее такой прыти, да еще в квартире ее жениха, который был уже чуть ли не на пороге…. От изумления Джек на несколько секунд застыл в замешательстве, и она успела ловко расстегнуть его ремень, расстегнула джинсы и скользнула рукой по его яйцам поверх ткани его «боксеров». Тут он, наконец, опомнился. Рывком вскочив с дивана, он отошел на пару шагов и быстро привел себя в порядок, затем оглянулся на девушку. Та так и сидела на полу, расстроенная и разочарованная. — Тильда, ты не в себе? Вставай! — он осторожно приблизился, имея все основания полагать, что она снова начнет приставать, но все же протянул ей руку, предлагая помочь подняться. — Но почему? — она смотрела на него снизу вверх огромными, полными надежды глазами. — Я совсем тебе не нравлюсь? — Да не в этом дело! Поскольку она игнорировала его жест, Джеку пришлось приподнять ее и усадить обратно на кресло. Она попыталась было прижаться к нему и обнять, но он увернулся. — Ты невеста моего друга, черт возьми! Ты сама хоть соображаешь, что творишь? Ты же любишь Эггси, зачем тебе все это? Тильда уставилась себе под ноги и молчала. Виски продолжил успокоительным тоном: — Знаешь, это просто физиология. Эггси считает, что у меня такая суперспособность — поэтому ты просто попала под ее, так сказать, действие. Не будем видеться, и все пройдет. — В этом все дело? — пробормотала она, обращаясь к своим туфлям. — Что я его невеста? Что я не свободна? Он закатил глаза, затем сделал глубокий вдох, чтобы не показать свое раздражение, и мягко ответил: — А разве этого мало? Тильда рассеянно кивнула. Виски уже перевел было дыхание, и тут она взвилась с места и почти завизжала: — Да, ты, мать твою, прав! До чего я, блин, опустилась??? Я, наследная принцесса, чуть ли не умоляю какого-го вчерашнего мексиканца трахнуть меня, а он еще ломается, как девственник! Джек решил опустить свои комментарии как насчет собственной национальности (по поводу которой Тильда несколько заблуждалась), так и относительно лексикона, выбранного этой самой принцессой. — Какой ебаный позор! — на этих словах у нее будто кончился запас воздуха. Резко развернувшись, она твердым шагом проследовала к двери и вышла, от души ею хлопнув. Не веря в спасение, Джек с облегчением плюхнулся на диван. Главное, чтобы теперь она не наткнулась на Эггси…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.