ID работы: 12577018

Нектар богов

Kingsman, Pedro Pascal (кроссовер)
Гет
R
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Акт 5

Настройки текста
Судя по всему, сезон отпусков не обошел стороной даже супершпионов и мегазлодеев, в следствие чего в офисе Стейтсмен, равно как и в преступном сообществе, царило одуряющее затишье. Агенты справлялись с этим каждый по-своему. Текила пропадал в тренажерном зале и в тире, совершенствуя и без того прекрасные навыки. Шеф читал детектив за детективом, почти не выходя из своего кабинета и глуша кофе. Эггси боролся с желанием снова напиться и позвонить Тильде, хоть и знал, что это бесполезно. Мерлин предпринимал отчаянные попытки привлечь внимание Колы, но ни одна из них не увенчалась успехом. Как и в этот раз. Мерлин вел с девушкой долгую и вроде бы интересную обоим беседу о недавних открытиях в научном мире. Казалось бы, все шло идеально: Кола была весела, оживлена и охотно поддерживала дискуссию. Мерлин воспрял духом и почти набрался смелости предложить ей продолжить обсуждение за ужином, однако его планы были довольно ожидаемо разрушены появлением Виски. По обыкновению одетый в узкие, не скрывающие почти ничего джинсы, он неторопливой, уверенной походкой прошествовал к своему месту, грациозно, как кот, уселся в кресло и закинул свои бесконечно длинные ноги на стол. Кола уставилась на него, остановившись на полуслове и забыв обо всем, а Мерлин, всегда славившийся своей сдержанностью, сейчас не смог подавить раздражение: — Виски, знаешь, мне кажется, не будь среди нас леди, ты не вел бы себя так развязно! Джек с невозмутимым видом закинул руки за голову и поерзал, поудобнее устраиваясь. Кола зачарованно смотрела куда-то в область его бедер. — Я без понятия, что ты имеешь в виду под словом «развязно», дружище, — ответил он с легкой ленцой в голосе. — Если ты намеревался меня задеть, то не вышло. Это редко кому выходит, ты уж извини… Закипев, но все-таки взяв себя в руки, Мерлин резко снял очки и начал яростно их протирать, а Виски тем временем уже повернулся к Эггси. — Эй, ты как? Эггси едва заметно вздрогнул и, пару секунд поколебавшись, стер длинное и запутанное сообщение, которое в очередной раз набирал Тильде. — Сойдет. Джеку и так было понятно, что ничего не изменилось. Впрочем, ему было уже намного легче от того, что его подозрения, похоже, так таковыми и оставались. И он надеялся, что впредь так и будет. И вообще, он искренне желал, чтобы его друг снова воссоединился со своей уже бывшей невестой. — Молодец. Все к лучшему, — произнес Виски вслух и ткнул друга кулаком в плечо. — Этот застой тебе не на пользу. Да и мне тоже… пойдем, что ли, тоже в тир, пока Текила его совсем не разнес… Эггси не очень впечатлился этой идеей. — Да ладно тебе. Сколько можно придумывать смс, которые ты даже не отправляешь? С этими словами Джек вскочил на ноги, потянулся. Поймав влюбленный взгляд Колы, подмигнул ей. Эггси, покоробленный его последней фразой, тоже поднялся и с уже большей охотой направился к двери. Уже выходя вслед за напарником, он услышал, как Мерлин говорит вполголоса: — Ради всего святого, Кола, прекрати ты уже рассматривать задницу Виски. Я тебя уверяю, в ней нет совершенно ничего необычного. Когда час спустя Эггси и Джек вернулись, в телефоне последнего обнаружилось малоприятное сообщение. «Привет!» — писала Тильда. — «Как он?» Постаравшись не показать, как мигом испортилось настроение, Виски быстро напечатал ответ: «А ты как думаешь? Плохо. Эггси очень плохо без тебя». Она написала почти сразу: «Пожалуй, нам стоит встретиться и все обсудить». «Отличная идея», — набрал Джек, покосившись на напарника — тот напряженно вглядывался в экран своего смартфона. — «Звони ему прямо сейчас, он как раз опять сочиняет тебе целое письмо». «Я имела в виду, что нам с тобой надо встретиться, Джек. И поговорить об Эггси». Виски замер, выругавшись про себя. Все-таки он не ошибался, черт побери! Он медлил, не решаясь прямо ее отшить. «Такого, как в прошлый раз, не повторится. Я обещаю», — добавила Тильда. Джек отложил телефон в сторону, оставив ее последнее сообщение без ответа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.