ID работы: 12589932

Моя милая Коралина

Гет
R
Заморожен
109
автор
Джеффид соавтор
Дж0анна гамма
Размер:
487 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 81 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава XVIII.

Настройки текста
      Вид на главный зал, открывающийся с балкона, завораживал своей красотой. Казалось, можно было спокойно протянуть руку и коснуться огромной люстры, украшенной всевозможными побрякушками, напоминающими крохотные кристаллы, ярко переливающимися в собственном свете. Узоры, покрывающие весь пол и педантично вырисованные на каждой плитке, прекрасно проглядывались с высоты в несколько метров.       Юноша прищурил тёмные глаза, кладя руку на ограждение балкона. Позолоченный металл отозвался приятной прохладой, тут же коснувшейся ладони и вызвавшей лёгкие мурашки. Устремив взгляд едва ли не в одну точку, он со всей возможной силой сжал верхушку ограждения, почти что впиваясь в неё ногтями на другой стороне. Напряжённые костяшки кольнуло болью, а кожа на них приобрела бледноватый оттенок. — Алехандро, — послышался позади приглушённый голос. Юноша развернулся — резче, чем планировал — и встретился взглядом с пустыми глазницами маски.       Бокал с игристым шампанским, мерно покачивающимся на самом дне, негромко звякнул и блеснул в свете ярких ламп. Из тени, создаваемой толстой бархатной тканью, выполняющей роль массивной шторы и закрывающей весь балкон, вышла фигура.       Запонки, крепящиеся к рукавам дорогого костюма, отливают золотым свечением, поблёскивая не хуже полупрозрачных украшений над потолком. Вместе с ней проблесками сверкает и огромная маска, смотрящаяся на голове до ужаса грузно. Открытая пасть дракона угрожающе демонстрирует острые зубы, а пустующие глазницы заглядывают буквально в душу. Однако, несмотря на это, маска поражает своей детализированностью, выраженной в чётко прорисованных чертах, вплоть до каждой чешуйки.       Алехандро смотрит на мужчину, склонив голову. В его собственных глазах мелькает тень вызова, а по-прежнему держащие ограждение балкона пальцы, кажется, сжимаются ещё сильнее. — Хватит пытаться отыскать её в толпе гостей. Какая разница, куда ушла твоя сестра?       Мужчина издаёт негромкий смешок. Тот звучит таким же приглушённым, как и весь его голос. Золотистая пасть не двигается с места, однако слова льются из неё прямым потоком. — Я почти уверен, что она отправилась к ним, — Алехандро кривит губы. Его голос звучит хрипловато, бас слышится низкими тонами, поражающими своим звучанием. — К нашим врагам. — Ты так волнуешься из-за этого? — каким-то наигранным тоном спрашивает мужчина, — Бесполезно. Подобное сейчас ни к чему.       Он прерывает свою речь, негромко хмыкая. Шампанское играет в бокале, двигаясь от одной стенки к другой пока мужчина водит самим бокалом из стороны в сторону, управляясь с тонкой ножкой. Алехандро это явно не нравится. Он отрывает ладони от балкона, отпуская несчастное ограждение, но злиться не перестаёт. Раздражение, словно бы, витает вокруг него в самом воздухе, норовя осесть подобно пыли или туману. Это становится заметно по тому, как бледнеет его лицо – под глазами появляются круги, а на лбу – нервные складки, которые представляются всегда, когда ему приходится долго и напряженно думать. Плечи жалостно обвисают, и он какое-то время молчит. — Поверь мне, «наши враги» бессильны на этом вечере. Что Паннакотта, что Коралина не способны воспользоваться своими стендами при большом количестве людей вокруг. Твой «Chosen» разделается с ними по щелчку пальцев.       Юноша вновь кривит губы, почти что демонстрируя слегка пожелтевшие зубы, и запускает руку в волосы. Нервно теребя тёмные пряди, он взъерошивает их до неузнаваемости. — Интересно было бы узнать, почему вся работа вновь на мне. — Дерзишь? — слышится смешок из-под маски.       Алехандро смотрит в чернеющие глазницы и думает, что прямо сейчас лицо под ними демонстрирует ухмылку: самодовольную и неприятную. Его это чертовски бесит, но слишком распространяться на слова он не горит желанием. Всё же, перед ним его босс, человек, от которого зависит жизнь юноши. Иначе сказать невозможно. — Ты же знаешь, я не ругаюсь, — смягчив тон, произносит мужчина. Он негромко смеётся — от чего ноты его голоса отскакивают от внутренних стен маски — а затем приглушённо вздыхает. — Честно сказать, эта маска довольно неудобна. Особенно, если оставаться в ней ещё и в бою. — Так снимите её, — фыркает Алехандро. — Не могу, — разводя руками, отвечает голос из-под маски, — Видишь ли, вот она — самая главная проблема, почему я не могу сам разобраться с такой настойчивой и мешающей мне Коралиной. Стоит мне снять маску и показать ей своё лицо, как она тотчас узнает меня.       Юноша невольно хмурится, создавая на своём бледном лбу несколько складок. Глаза, украшенные блёклыми синяками аккурат под ними, сужаются, вновь щурясь. Теперь же более заинтересованно. — Это такая большая проблема? — Я бы хотел убить её просто и не своими руками. Обычно, о подобном мечтают многие, — мужчина негромко хмыкает, издавая звук, больше походящий на смешок, — Не хочется окунаться в омут прошлого. Тем более, я не выдержу, если моя милая Коралина будет страдать перед смертью от одного моего вида, — он наигранно касается своего сердца, раздвигая складки коричневого костюма и укладывая на него широкую ладонь, а затем негромко смеётся. — Как ужасно и отвратительно, — горько усмехается Алехандро, запуская руки в карманы тёмных брюк. Он бросает мимолётный взгляд обратно на главный зал, словно бы вновь тщетно пытается отыскать среди гостей один единственный силуэт. — А что насчёт Буччеллати? — О, он не проблема вовсе, — махнув рукой, отвечает мужчина, — Мало того, что они с девчонкой разделились, так ещё он вряд ли посмеет предпринять хоть что-то. Я бы сказал, дорожит репутацией капо. — Значит, осталась только Коралина и её защитник, — скаля неровные зубы, произносит юноша. — Да. В четырёх стенах этого казино, полностью заполненного людьми, они не посмеют использовать свои стенды в полную силу…

※※※

      Коралина замерла на месте. Все рефлексы, отточенные ею за много лет, буквально кричали, разрывая девушку изнутри. Опасность: прямо здесь и сейчас. Именно об этом говорило всё подсознание.       Конечно, где-то глубоко в своих мыслях она могла предположить, что кто-нибудь да сунется в уборную, зайдёт, обнаружив её прямо здесь, однако Панеттоне свела всё к минимуму. Решила, что удача будет на её стороне. Похоже, она в очередной раз ошиблась…       Девушка опустила вторую ладонь на свою руку, прикрывая крохотное тельце Номера Пять и одним взглядом призывая того молчать. Она надеялась, что тот понял намёк или же попросту и сам понимал, какая опасность грозит им обоим на вражеской территории. Коралина всегда считала, что Номер Пять был, если не глупее остальных созданий всего стенда, то уж точно одним из самых умных составляющих Sex Pistols.       Панеттоне почти что сомкнула обе ладони, убеждаясь, что желтоватое тельце стенда не видно в полумраке, царящем в самом конце помещения, и взглянула на вошедшую девушку. Та, будто бы в некой растерянности, обвела глазами всё помещение. Внимательно, подобно сканеру офисного принтера, работающего с невероятно важным документом. Тёмные точки выразительных глаз остановились на фигуре Коралины, слегка расширяясь при виде неё.       Тряхнув тёмными волосами, достающими ей до плеч, девушка встрепенулась и подняла вверх обе руки, демонстрируя пустые ладони. Она покрутила ими пару раз, предоставляя полный обзор на свои руки, и негромко выдохнула. — Я с миром, — негромким эхом раздался её хрипловатый голос.       Коралина в удивлении уставилась на вошедшую. Девушка казалась довольно молодой — вряд ли той можно было дать хотя бы восемнадцать — однако выглядела совершенно не как все другие гости этого вечера. Ни аккуратной причёски, ни шикарного вечернего платья на ней не наблюдалось. Тёмные волосы лежали спутанными прядями, а весь, довольно мрачный, образ девушки подчёркивала нанесённая на ресницы объёмная тушь.       В глаза бросалась кофта с широкими рукавами и достаточно странным вырезом, рукава которой в положении поднятых вверх рук спадали едва ли не до самих локтей. Розоватые гетры, виднеющиеся на худых ногах, казалось, вообще не подходили этой девушке, хоть и являлись элементов одежды, вновь вошедшим в моду в двухтысячном. — Это я поняла, — наконец, ответила Коралина, оценив девушку быстрым взглядом с головы до ног, — сегодня мой пистолет остался дома.       «И очень зря» — тут же мелькнуло в мыслях девушки. Если эта «дама» пришла сюда и, лишь переступив порог, выдала подобное заявление, то ничего хорошего ждать не стоило. Она была прекрасно осведомлена о том, кто стоял перед ней. — Нет, — натянуто улыбнулась девушка, — я имела в виду, что не стоит использовать свой стенд. В этом нет нужды, я пришла с миром. — Откуда тебе известно обо мне? — приподняв подбородок, сухо произнесла Коралина. Она осторожно прищурилась, будто бы вновь оценивая стоящую перед ней девушку, но с места не двинулась, — И о наличии стенда тем более… — От моего босса, — спокойно ответила та, — Но, давай, я для начала представлюсь. Потому что твоё имя мне прекрасно известно, Коралина.       Панеттоне подавила рвущийся наружу нервный смешок и лишь дёрнула уголком губ. Ощущение, что поперёк горла встал ком, перекрыло все остальные. — Коралина-а, — послышался тихий голос, исходящий из сомкнутых ладоней девушки, — Тебе стоит сразу же позвать Мисту и Джорно! — Ничего, я справлюсь сама, — шикнула девушка, мельком бросая взгляд на свои руки. — Хорошо, я слушаю тебя.       Она мотнула головой, убирая с лица упавшие пряди, и взглянула на неподвижно стоявшую девушку. Та неловко улыбнулась, опуская поднятые до сих пор руки. — Меня зовут Аличе Басси и я пришла сюда по одной единственной причине. Я хочу предать своего босса.       Коралина заморгала, вновь метаясь взглядом по фигуре стоящей перед ней Аличе. Прозвучавшие слова этой девушки не сразу уложились в её голове, складываясь в адекватное восприятие. Не каждый ведь день слышишь, как пришедший вроде бы по твою душу враг заявляет не просто о совершенно обратной, очевидной вещи, а о самой настоящей смене стороны. — Прошу, повтори ещё раз, — хмуря брови, проговорила Панеттоне, — Ты хочешь предать Серпенте? — Мой босс вовсе не синьор Серпенте.       Панеттоне хмурится ещё сильнее, оставаясь в лёгком недоумении. Разве причина всех бед не новый капореджиме, вступающий в права буквально на этом вечере? — А кто тогда? — склонив голову, прищурила взгляд Коралина, — Имя! — Так я его и сказала, — негромко хмыкнула Аличе, склоняя голову, — Я не глупая девочка, Коралина. Говорить о нём я не имею права. — Тогда на кой чёрт ты сюда пришла? — подаваясь вперёд, прошипела Коралина.       Девушка дёрнулась, будто бы слова Панеттоне ударили её подобно тонкому пруту — хлестнули со всей силы. Аличе тихонько вздохнула, перебирая пальцы и смыкая те перед собой в замок. — Разговор будет вот каков…       Повторный стук двери заставил девушку оборвать свою речь на полуслове. Яркий свет из коридора хлынул внутрь, освещая появившуюся на пороге фигуру. Та сделала несмелый шаг вперёд, моментально закрывая за собой дверь. За тихим, но резким хлопком послышалось недовольное ворчание Басси. — Это женский туалет, ты ведь в курсе? — Вполне, — в лёгком раздражении бросил в ответ Фуго. Силуэт юноши проглядывался в приглушённом свете, демонстрируя лицо, отражающее смешение нескольких эмоций сразу. Его взгляд быстро пробежался по всей уборной, находя в самом конце маленькую фигурку Коралины. — Всё в порядке?       Парень перевёл взгляд на Аличе, неподвижно стоящую теперь уже вполоборота. В этот момент тот переменился, сделавшись вмиг напряжённым и сосредоточенным — готовым ждать почти всего. — Ну, как сказать, — негромко протянула Панеттоне. — Фуго, у нас определённо проблемы!       Маленькая желтоватая фигурка всё же выскочила из рук девушки, сразу же метнувшись в сторону пришедшего парня. Паннакотта, явно не ожидая подобного, уставился на стенд, слегка приоткрыв в удивлении рот. Тот захлопнулся почти сразу же, сообразив что к чему за долю секунды. Номер Пять же остался парить всего в какой-то паре метров от юноши, в волнении потирая крохотные ручки. — Она тебя видит, Номер Пять, — проговорила Коралина, не сводя глаз с Аличе, что приподняла голову, разглядывая маленькое тельце жёлтого стенда. Голос девушки звучал натянуто, а взгляд буквально сверлил Басси, норовя проделать в ней дыру. — Ой… — только и вырвалось у стенда, прежде чем тот вновь юркнул обратно к Панеттоне, прячась за подолом её тёмного платья. — Очень бы хотелось услышать внятное объяснение, — переводя взгляд с одной девушки на другую, произнёс Фуго, — касаемо того, что здесь происходит, конечно же. — Я… — Всё предельно ясно, — не дав Коралине даже начать, проговорила Аличе. Тон её на удивление звучал спокойно и строго. Она взглянула на девушку, мягко кивая, и продолжила говорить, — Я, являясь подчинённой того самого человека, которого вы ищите, собираюсь предать его. Однако взамен я не требую многого. Моя цель — получить гарантированную защиту мне и моему брату, дабы избежать гнева моего босса.       Панеттоне одобрительно хмыкнула, услышав слова девушки, и даже не поскупилась на небольшую улыбку, промелькнувшую в самом крохотном углу её губ. Те скорее изогнулись в лёгкой усмешке. Она сократила расстояние, отделяющее её от Басси, и взглянула на ту оценивающим взглядом. — Достойные слова. Ты мыслишь хитро и верно. Предать сторону, на которой стоишь сейчас, но лишь в тот момент, когда убедишься в верности другой — похвально, — в голосе Коралины не слышалось насмешки, лишь действительно лёгкое восхищение, — Вот только, почему стоит верить тебе? — Коралина права, — вмешался Фуго, — Мы совершенно не знаем тебя, так что не можем принять в союзники. Тем более, речь идёт не только об одной тебе. — У тебя имеется стенд, — переглянувшись с Паннакоттой, протянула Коралина, — Наверняка, у твоего брата тоже. Вы оба опасны.       Аличе на секунду окунулась в собственные размышления, заставившие тишину опуститься на помещение, накрывая своей незримой пеленой. Девушка негромко вздохнула, то ли собираясь с духом, то ли осознавая тупик вопреки своему плану. — Я не опасна, ведь пришла с миром и информацией, которая поможет получить ваше доверие и защиту, а вот мой брат — он совершенно другой, — Басси отвела взгляд, в каком-то разочаровании прикрывая глаза, — Алехандро представляет для вас непосредственную угрозу. Его стенд ужасно опасен, а его действие — уже наложено на вас.       Коралина дрогнула, когда взгляд девушки вновь опустился на неё тяжёлым грузом. Она невольно коснулась собственной руки, на которую внимательно смотрела Аличе. Зарождающееся в груди чувство тревоги больно кольнуло сердце девушки. — Что ты хочешь этим сказать? — Мы тебя не торопим, — негромко фыркнул Фуго, — но, похоже, самое время рассказать, в чём суть стенда твоего брата. — Его стенд ставит на человека метку, закрепляющуюся на любой части тела, которой он касался. Она может сохраняться несколько дней, неделей, даже, быть может, месяцев и сработает лишь тогда, когда Алехандро будет в непосредственной близости с человеком…       Губы Коралины слегка дёрнулись, словно бы в попытке что-то сказать, однако ни звука из них не вышло. Она лишь сильнее сжала худую руку, впиваясь ногтями в кожу сквозь тонкую ткань платья, и мотнула головой, отгоняя странные образы, возникающие в ней. Не хотелось верить, что где-то там, возможно, на этой самой руке, на бледной коже отображается метка, совершенно незримая для обычных людей. Но вот для самой Коралины… — Если брат активирует действие своего стенда, то человеку придётся плохо, — Аличе сглотнула, взволнованно потирая костяшки на обеих руках, — Обычно, он применяет свои способности, чтобы вывести человека на пик его негативных эмоций. — Его стенд способен влиять на них? — нахмурившись, спросил Фуго. — И не только его, — отведя взгляд, ответила Басси, — Мой тоже. К счастью, не той же степени. Наши стенды схожи, однако мой не способен творить такие ужасные вещи. По вине Алехандро пострадали уже двое наших людей, совсем непричастных к делам босса… — Подожди…       Осознание накрыло девушку с головой, сбило тяжёлой волной, тянущей что есть силы на дно. Оно перехватило дыхание и заставило на считанные секунды увидеть перед собой темноту.       Коралина прижала ладонь к собственной груди, ощущая, как мелкая дрожь пробивает её, выводя на эмоции. — Коралина… — взволнованно пропищал над самым ухом Номер Пять, видя, как девушка слегка согнулась, не в силах держаться на ногах. — Всё нормально, Номер Пять, — выдав скупой нервный смешок, произнесла Панеттоне, — Странно ощущать, что всего за секунду ты пришёл к тому, с чего начинал всё это… — Убийца Санто найден.       Фуго негромко цокнул языком, не сдерживая своё раздражение, смешанное с подавленностью, возникшей совершенно внезапно. Ком встал поперёк горла. Тишина воцарилась в уборной, охватив собою всё пространство. Юноша припал спиной к двери ближайшей кабинки и зарылся пальцами в свои волосы, в секунду превращая их в копну спутанных светлых прядей.       «Вот теперь-то я завершила данное Буччеллати дело» — слабой искрой промелькнуло в мыслях Панеттоне. Теперь-то человек, ответственный за начало всей этой истории был практически у девушки на крючке. Он был здесь, находился в стенах одного с ней помещения. Так близко, но, одновременно, так далеко и недоступно…       Аличе молча поджала губы, стараясь не смотреть ни на Коралину, ни на Паннакотту. Лёгкое чувство вины, на миг захватившее девушку, отошло на второй план, стоило воцарившейся тишине сойти на нет. — И это всё, за что ты надеялась получить защиту? — хмыкнув, спросила Коралина. — Нет, — тихо ответила Басси. Она тут же слегка кашлянула, делая свой голос громче и увереннее, — Я сказала, что хочу предать моего босса вместе с братом. Алехандро, несомненно, жестокий человек, однако это лишь из-за его влияния. Мы с ним одной крови, родственники, самые близкие люди. Я хочу остаться с ним. — Не стоит мне тут рассказывать о «кровных связях» и прочем, — прошипела Коралина, перебивая девушку, — Чего ты от меня хочешь? Думаешь, я смогу убедить твоего брата предать босса и сбежать в закат? — Нет-нет! — почти что воскликнула Аличе, мигом закрывая собственный рот руками, — Вам даже не стоит думать о том, чтобы лично встречаться с Алехандро! — Почему же? — со вздохом спрашивает Фуго, поднимая на девушку взгляд. — Тем, на ком поставлена метка, лучше не подходить к нему ближе чем, на пять метров. Иначе, стенд Алехандро попросту доведёт того человека до смерти, как довёл бедного синьора Санто и многих других!       Коралина с вызовом взглянула на Басси. В глубине её тёмных глаз мелькнул решительный огонёк. — То есть, ты хочешь сказать, что я должна просто тихо-мирно отсидеться где-то? — голос девушки звучал уже не так грубо, однако в его тихих нотах слышался вызов, перемешанный с задетой гордостью. Она приподняла подбородок, в попытке смотреть на Аличе свысока, и продолжила, — Я пришла сюда, дабы найти виновника всех бед и покончить со всем этим раз и навсегда. Если мне грозит опасность со стороны твоего брата, то я не стану ждать, пока его одолеет кто-то другой или вечер попросту закончится. Я пришла сюда, чтобы бороться, и это я и собираюсь делать. — Но, тогда ты погибнешь! — не выдержав, выкрикнула Аличе, — Если Алехандро применит свои силы, то он обязательно заставит тебя сожалеть! — Я не о чём не сожалею, — фыркнула в ответ Панеттоне. — Синьор Голд тоже был человеком, который ни о чём не жалел и придерживался эгоистичных взглядов, — резко ответила Басси, — И куда его это привело? — Пожалуй, уже не тебе решать: идти ли мне на встречу с ним или нет, — отрезала Коралина, сжимая руки в кулаки, — Выкладывай, с чем ты ещё пришла и мы закончим с этим разговором.       Аличе выдохнула, собираясь с мыслями. Она едва покачала головой, трепеща своими длинными ресницами. «Глупо, глупо» — будто бы безмолвно вторила она. Коралина и сама понимала, что то же самое кричало всё её сознание. Оно требовало оставить всё это, закрыться и отсидеться в безопасном месте, не бежать на передовую, где легко можно подхватить шальную пулю… Однако другая часть девушки стояла на своём. Если этому вечеру суждено закончиться победой одной из сторон, то Панеттоне сделает всё, чтобы она была за ней. Победа будет в её руках. — На третьем этаже здания у Серпенте есть собственный кабинет, который отстроили специально для хранения его личных документов, — осторожно начала Аличе, переводя взгляд с одного собеседника, на другого и внимательно изучая их реакцию, — Сейчас там уже хранятся досье на всех его дилеров. Это ваш шанс покончить и с ним, и с его бизнесом.       Коралина обменялась коротким взглядом с Фуго и поджала губы, размышляя. — И ведь мы, опять же, должны по той причине что? — Вы можете мне не верить, — хмыкнула Басси, — Можете посчитать, что это ловушка, однако проверить стоит. Моего босса не сильно волнует, что случится с Серпенте, так что вряд ли он будет задумываться о том, то на его кабинет может быть совершено покушение. — Однако они, всё же, партнёры, — натянуто произнёс Паннакотта, — По бизнесу. — Да, — кивнула Аличе, — Но, каждый сам по себе. Предательство везде распространено.       Коралина еле слышно хмыкнула. — Всё услышал, Номер Пять? — негромко цокнув языком, проговорила девушка. Вылетевшая из-за её спины крохотная желтоватая фигура почти незаметно кивнула. — Расскажешь об этом Мисте и Джорно. Пусть будут готовы к проникновению в кабинет. Я разберусь с Алехандро за несколько минут и отправлюсь туда же. — Излишняя самоуверенность зачастую губит людей, — взглянув на Панеттоне, произнёс Фуго, — Вам не стоит недооценивать противника и, тем более, идти в одиночку.       Юноша смерил девушку взглядом в тот самый момент, когда она собиралась двинуться с места. Тёмный омут её глаз воззрился на него в ответ. — Если вы так уверены в себе и готовы идти на риск, — подавив рвущийся наружу тяжкий вздох, пробормотала Аличе, — то я готова помочь. Противостоять стенду моего брата можно лишь при помощи моего. Моя сила идёт в противовес его. Однако всё зависит от человека… — Я согласна принять помощь. — Коралина! — Не вмешивайся, Панна, — перебила его девушка, обрезав дальнейшие слова юноши на корню. — Тебе лучше задуматься о том, как ты проведёшь синьорину Басси к Буччеллати. — А я должен? — скептически хмыкнув, проговорил Фуго. На лице воззрившейся на Коралину Аличе, похоже, читался тот же вопрос. — Не в моём праве принимать тебя на свою сторону, — склонив голову, принялась пояснять Панеттоне, — Это не только моя борьба. Так что просить защиты и помощи тебе стоит именно у нашего лидера.

※※※

      Тёплый свет, окутывающий весь длинный коридор, непривычно ударил по глазам, ощущаясь в разы ярче, чем приглушённый холодный свет внутри помещения уборной.       Коралина остановилась на месте и испустила тяжёлый вздох. Обхватив себя руками за плечи, она пару раз поддела ногтями ткань, взволнованно теребя её.       Несмотря на всё, волнение, вперемешку с напряжением, разъедало. Ей следовало отбросить все эти чувства, очистить разум и мысли — тем более в такой момент — однако удавалось это с трудом.       «Вот бы сейчас здесь был Бруно… » — промелькнуло в уставших мыслях Коралины, напряжённых не меньше, чем всё её тело. Хотелось ощутить за спиной твёрдую поверхность стены и медленно сползти по ней, оставляя позади абсолютно всё. — Коралина!       Дверь негромко заскрипела, закрываясь с характерным щелчком, и негромкий голос Паннакотты раздался почти по всему коридору. Девушка посмотрела на него, вопросительно приподнимая брови. Осознание того, что она прекрасно понимает, что юноша собирается ей сказать, уходило на второй план, отвергаемое самой Панеттоне. — Вы решили идти одной? — стиснув зубы, сухо проговорил Фуго. Слова его звучали скорее как утверждение, чем вопрос. — Послушай, Панна, — достаточно громко вздохнув, начала Коралина, — стенды этих двоих строятся на принципе валентности эмоций — их деления на положительные и отрицательные. Безусловно, это просто невероятная, шокирующая способность, однако противостоять ей я вполне способна. — Именно факт возможности управления эмоциями людей и переворачивает всё ваше утверждение наизнанку, — настойчиво отчеканил Фуго, — Люди не способны управлять собственными эмоциями в чистом виде… — Я уже говорила, — перебивая юношу, прошипела Панеттоне, — Алехандро надеется на одну единственную эмоцию: чувство вины, сожаление. Мне не о чем сожалеть и винить себя в чём-то тоже смысла нет. Я эмоционально зрелый взрослый человек… — Да неужели? — едко хлестнув словами, съязвил Паннакотта, почти сразу же стыдливо уводя взгляд, — Даже я бы не назвал себя таковым…       Она замолчала на секунду, затянувшуюся надолго… Повисшая в коридоре тишина неприятно давила, заставляя Коралину ощущать дискомфорт. — Ваше собственное «я», само ваше подсознание, — тихо начал Фуго, аккурат в тот момент, когда девушка уже было хотела открыть рот, — Оно не способно управлять и манипулировать эмоциями. Этот стенд — может. В этом и есть его ужас. Он может то, что не подвластно человеку, который, в отличие от животного, казалось бы, контролирует всё вокруг и себя в том числе. — Я справлюсь, — повторила Коралина, как заученную молитву, — Должна справиться. Просто должна… — Тогда я иду с вами, — тяжело вздохнув, произнёс Фуго. Он опустил голову, поглядывая на лакированные носки собственных туфель, и запустил руки в карманы. — Без Буччеллати ваша безопасность — это моя ответственность.       Коралина едва улыбнулась. Губы расплылись в тонкой улыбке, озарившей их на пару секунд. Она приблизилась к юноше, осторожно обхватывая его лицо своими ладонями. — О, Панна, я знаю, — мягко протянула девушка, — ты такой ответственный…       Пальцы Панеттоне коснулись светлых волос, норовя покинуть зону лица с заострёнными скулами и зарыться в светлые волосы. Она едва касалась кожи, говоря со стоящим прямо перед ней Фуго будто с маленьким ребёнком. — Но ведь ты не понимаешь, что с твоим характером ещё большая опасность грозит именно тебе, — Коралина опустила взгляд, не желая смотреть в аметистовые глаза, уставившиеся на неё с особой внимательностью, — А, если нам не повезёт, то и мне, и другим, кто будет рядом… — Я вас понял, — перехватывая ладони девушки и опуская их вниз, проговорил Фуго, — Опасаться ещё больше вашего, дабы не впасть из-за стенда в такое состояние, которое напрочь снесёт мне крышу. Тогда договорились. — Я приложу всё усилия, чтобы устранить препятствие в виде Алехандро и, во что бы то ни стало, добраться до грустного злодея и его шайки.       Коралина дёрнула уголками губ, демонстрируя не слишком радостную улыбку. Хоть слова её и звучали бодро и даже слегка саркастично, в душе у девушки бушевала буря. И та грозила разразиться ещё сильнее…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.