ID работы: 12632525

Дьявольский плод Лав Лав но Ми!

Гет
R
В процессе
411
автор
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 256 Отзывы 186 В сборник Скачать

13. Материнский инстинкт заложен в генах

Настройки текста
      Стоя на причале, я провожала Гарпа, которому нужно было спешно возвращаться на службу. Несмотря на это, грусти я не испытывала, чувствуя, что наконец могу расслабиться.       — Эй, так все-таки, почему ты вышла за моего деда? — дернув меня за руку, спросил заинтересовавшийся Портгас. Я мило улыбнулась, смотря на его привлекательное веснушчатое лицо.       — Когда молодой мужчина или женщина сочетаются браком с партнером куда старше их самих, это значит, что им что-то нужно от него или нее… — невозмутимо протянула я, переводя взгляд с парнишки на горизонт, где, с все еще видневшегося корабля, мне махал Гарп.       — И что же тебе надо от моего деда? Что он смог тебе такого предложить? — выжидающе спросил парень, заинтересовавшись причиной.       — То, чего никто мне не смог дать… — загадочно ответила я, наблюдая, как щеки Эйса надуваются от обиды. Хохотнув, я потрепала его по голове. — Ну что, внучек, давай знакомиться, я — Монки Д. Лили. — весело произнесла я, протягивая руку для рукопожатия.       — Портгас Д. Эйс, а это Луффи. — он пожал мою руку, кивнув головой на мальчишку в соломенной шляпе, который старательно вглядывался в водную гладь, что-то высматривая. Внезапно он вытянул руку, и как только она оказалась в воде, он упал от бессилия.       — Ха, а я думал, что смогу поймать эту рыбу! — опечаленно протянул Луффи, лежа на деревянных досках. Он взглянул на нас и что-то вспомнив резко подбежал. — Так что значит «жена»? — невинно спросил парень. Эйс покраснел и почесав затылок, начал невнятно объяснять.       — Это…когда женщина и мужчина любят друг друга, а-а-а…они хотят быть рядом, поэтому, эм…жена — это женщина, которая вышла замуж! — резко прервал свои объяснения Эйс. Луффи покачал головой, серьезно смотря на брата.       — Ничего не понятно, но это круто! — беззаботно произнес паренек, убегая заниматься более интересными делами. Я хохотнула в ладонь, наблюдая за красным лицом Портгаса. Он отвернулся, приводя себя в привычное состояние.       Проводив его взглядом, мы с Эйсом отправились в местный бар, чтобы перекусить. Легкий ветерок дул в спину, белый снег хрустел под ногами, а на чистом небе сияло солнце. Луффи носился по деревне полуголый, поэтому в моей голове проскочила мысль, что мальчикам нужно обновить гардероб. Зайдя в уютное помещение, мы прошли к свободному столику и уселись за него. Приятная женщина, которую звали Макино, радостно обслужила нас, и мы начали поедать свой поздний завтрак. Внезапно, наверное, прибежав на запах еды, в бар зашел Луффи. Он легко отыскал нас глазами и начал весело приближаться.       — Эйс, жена моего деда, смотрите, я нашел замерзшего жука! — он радостно протянул огромного обледеневшего жука прямо к нашим лицам. Я немного откинулась на спинку сидения, чтобы не коснуться этого ужаса. Никогда не любила ползучих гадов. Я неловко улыбнулась, хваля парня. Он просиял и решил, что мне захочется посмотреть на насекомое поближе, поэтому чуть было не тыкнул им мне в лицо, но в этот момент вмешался Эйс. Он взял насекомое в свои руки и без колебаний вышвырнул его в окно.       — Луффи, сколько раз повторять, нельзя тыкать насекомыми в людей, тем более, если они едят. — строго сказал Эйс. Луффи расстроенно опустил голову, произнеся тихое «извини».       — Все в порядке. — успокоила братьев я. — Садись Луффи, давай поедим. — выдвинув стул рядом с собой, предложила я. Парень резко воодушевился, плюхаясь на сидение и со звездочками в глазах начал ждать еду. Через пару минут вновь возвратилась Макино. Она была уже не первый год знакома с сорванцами, поэтому прекрасно понимала, что если пришел Эйс, то обязательно придет и Луффи. Девушка поставила перед мальчишкой тарелку с мясом, которое он буквально сразу начал энергично поедать. Женщина немного колебалась, с явным интересом разглядывая меня, но не решаясь на вопросы.       — Эм… Приятно познакомиться, я Макино. — поздоровалась девушка.       — А я Лили. — встав из-за стола, произнесла я. Есть я после трупика таракана не смогу, зато поговорить с девушкой будет приятно. — Я только сегодня приехала на этот остров, поэтому никого здесь не знаю, не против, если мы поболтаем? Если, конечно, вы не заняты. — предложила я. Девушка радушно проводила меня к стойке, заверив, что дел пока у нее нет.       — Так, я слышала, как Луффи назвал вас… — запнулась Макино, немного смущенно глядя на меня.       — «Жена деда». Да, ваша догадка верна, я жена Гарпа. Может перейдем на ты? — произнесла я, почесывая затылок.       — Давай. — согласилась Макино. — А сколько тебе лет? — заинтересованно спросила женщина. Я решила, что отшучиваться все равно нет надобности, поэтому открыто улыбнувшись назвала точную цифру. Она удивленно пялилась на меня, не понимая, что мне понадобилось от Гарпа.       — Любви все возрасты покорны. — мечтательно произнесла я, не ожидая, что мой ответ воспримут всерьез.       — Ох, прости, я, наверное, была слишком бестактна! — заволновалась Макино, виновато глядя на меня. Я уверила женщину, что ничего подобного и я вовсе не обижаюсь.       После этого мы проговорили с ней полчаса. Мы обсуждали разные вещи, от погоды, до мужчин. Общались бы так и дальше, но начали приходить посетители, да и Луффи с Эйсом все съели и теперь их задницы тянулись к приключениям. Когда мы уже собирались уходить, Портгас решил, что его покормили бесплатно и без всякого стыда спокойно вышел на улицу. Я затянула его в помещение за ухо и выписала подзатыльник, заставив платить. Денег у парнишки не оказалось, поэтому я достала пару купюр, которые мне дал Гарп и отдала половину Луффи, а половину Эйсу. Под моим чутким наблюдением они отдали их Макино и поблагодарили ее за еду. Одобрительно потрепав мальчиков по голове, я попрощалась с хозяйкой бара, и мы пошли обратно карабкаться на гору.

***

      В горах я была не приспособлена жить, поэтому пришлось искать альтернативу. От Луффи я узнала, что у Гарпа есть дом в деревне, в котором раньше жил мальчик. Я нашла его, но состояние было плачевное, поэтому сразу после уборки, мы начали делать ремонт. С Луффи помощи никакой, зато Эйс хоть как-то помог. Через неделю упорного труда мы все-таки смогли закончить ремонт. Дом выглядел опрятно и мило, я даже обновила заборчик у сада. Чтобы жить в деревне, надо хоть что-то зарабатывать, поэтому я устроилась в бар Макино, помогая ей и облегчая работу.       Трудный месяц обустройства прошел, и здешние жители более-менее приняли меня, как родную. Правда было очень много вопросов про наши с Гарпом отношения, но я всегда отвечала, что люблю своего мужа и точка. Эйс и Луффи частенько пропадали в горах, охотясь или развлекаясь, поэтому мы виделись не часто. Эйс до сих пор относился ко мне с подозрением, но особой агрессии не проявлял. Луффи же, в отличии от него, сразу принял меня. Мы с ним договорились, что вместо «жена моего деда», он будет называть меня «мама», раз он на «сестру» не согласен. На этом и порешили.       — Мам, мам! — забегая в бар, суматошно кричит Луффи. Я повернулась на него, выгнув бровь. Мальчик схватил меня за руку и начал тянуть за собой. — Там Эйсу плохо! Он весь горячий и тяжело дышит! — взволнованно объясняет темноволосый, все-еще держа мою руку. Он трясется, как осиновый лист на ветру. Сразу видно, что ему страшно, что с его братом что-то случиться. Я быстро кладу тряпку на первый попавшийся стол, предупреждаю Макино, что ухожу и бегу вслед за мальчиком. По дороге мы забежали в дом, где я сейчас живу, и взяли тревожный чемоданчик с лекарствами. Из-за того, что я физически слабее Луффи, тринадцатилетний он нес семнадцатилетнюю меня. Мне даже немного стыдно за это было.       Наконец добравшись до большого дерева, на ветвях которого расположился дом братьев, Луффи начал ловко карабкаться вверх. Внутри хлипкого деревянного дома, который не защищал мальчиков от зимнего холода, лежал красный Эйс, укрытый тремя одеялами. Я села рядом с его головой и ладонью проверила температуру. Даже без градусника было понятно, что у него температура. Быстро достав, жаропонижающее, я приподняла его голову и заставила выпить. После этого, завернутого в теплые одеяла Эйса, мы потащили в деревню. Точнее тащил Луффи, а я просто рядом шла.       Положив его на кровать, я поставила ему холодный компресс, наказав Луффи мочить тряпку в холодной воде и тщательно выжимать каждые пять минут. Сама я побежала за местным доктором, ведь у Эйса начался бред.       Мужчина уверил нас, что с Эйсом все будет в порядке и что это простая простуда. Как он сказал: «парень молодой, обязательно поправиться. Главное вы за ним присматривайте и дайте отдохнуть, а жар к утру должен спасть». После этого мужчина собрался и ушел, а мы с Луффи стали ждать, когда спадет температура Эйса. Я подумала, что нужно будет покормить его чем-нибудь горячим, поэтому решила сделать куриный суп. Отправив Луффи за курицей, я отошла ненадолго на кухню, почистить овощи для супа. Пока я нарезала морковь, в комнате услышала глухой стук. Вбежав туда, я увидела Эйса, пытающегося подняться с пола.       — Эйс, доктор сказал, что тебе нужно лежать и отдыхать. — поднимая его за руку, произнесла я. Его тело тряслось от озноба, а температура была очень высокой.       — Отпусти! — воспротивился парень, отталкивая мою руку. Он нечетким взглядом посмотрел на меня с явной враждебностью. — Ты наверняка такая же, как они! — выкрикнул парень. Видно, он просто смог подняться, но до сих пор бредит.       — Кто? — непонимающе протянула я, стараясь поднять больного Эйса с холодного пола. Он схватился за голову и начал, не моргая смотреть на пол.       — Все! Они все говорили, что хотят, чтобы я умер! Я дитя дьявола! Сын Гол Д. Роджера! — нервно начал кричать Эйс. Все его тело тряслось, ему было страшно. Он всего лишь одинокий ребенок, который никогда доселе не знал родительской любви. Говорят, ведь, что, если ты бьешь и оскорбляешь ребенка, он начинает ненавидеть себя. Я присела на колени рядом с ним, крепко обняв. Парень вздрогнул, напрягая тело.       — Для меня не так важно, кто твой отец и что о нем говорят люди. Эйс ты — это ты. Ты тот хороший парень, который увидев, что меня пугает жук, выбросил его в окно. Хороший брат, который защищает своего младшего. Хороший внук, который волновался за деда, поэтому не доверял мне. О человеке говорит не его родословная, а его поступки, поэтому ты заслуживаешь жить больше тех, кто хотел, чтобы ты был мертв. — я нежно погладила темную шевелюру Портгаса. Его тело снова сотряслось, но теперь уже от слез. Он крепко вцепился в меня, боясь, что я исчезну, когда он отпустит. Я принимала его в этот момент таким, какой он есть, тихо нашептывая ласковые слова. Через пару минут парень заснул на моем плече, и его хватка стала слабее. Применив всю свою силу, я кое-как переложила его на кровать и накрыла одеялом. Я решила, что нужно закончить начатое дело, но, когда я собралась уходить, мужская ладонь схватила ткань моей юбки.       — Не бросай меня… — жалостливо протянул Эйс, смотря на меня, как на единственный маяк в бесконечной темноте. Я не смогла отказать этим щенячьим глазкам, поэтому присела на краю кровати, поглаживая Эйса по голове. Мои холодные ладони действовали, как компресс, хоть где-то это пригодилось.       — Я никуда не ухожу. — тихо прошептала я, наблюдая, как лицо парня сгладилось, и он закрыл глаза. — Давай я расскажу тебе сказку о Красавице и Чудовище… — я тихо повествовала историю, для того чтобы парень мог знать, что я рядом. Эйс умиротворенно заснул, иногда дергая ногами во сне. Смотря на его умиротворение, я тоже начала постепенно засыпать.       Нет, нельзя, мне еще кучу дел нужно сделать…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.