ID работы: 12632525

Дьявольский плод Лав Лав но Ми!

Гет
R
В процессе
411
автор
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
411 Нравится 256 Отзывы 186 В сборник Скачать

14. Семья - это счастье

Настройки текста
      Утром я проснулась по-настоящему отдохнувшей. Открыв глаза, я заметила, что лежу на кровати, а по бокам от меня спят Луффи и Эйс. В дверь кто-то долбился с настойчивостью барана. Я недовольно пробурчала «иду-иду», босыми ногами становясь на пол. Тапочки затесались под кровать, поэтому их пришлось вытаскивать. Неспешными шагами я направилась к двери. Открыв дверь, я увидела Гарпа, попыталась закрыть ее, но Вице-адмирал среагировал раньше меня, подставляя ногу. Он вошел в дом и поднял меня на руки, крепко прижимая меня к себе. У меня аж весь воздух из легких вылетел, лишь хруста костей для полноты картины не хватает. Но вопреки моим опасениям мужчина знал меру, поэтому опустил меня на ноги.       — Гарп, какими судьбами? — незаинтересованно протянула я, проходя на кухню.       — У меня дела в Ист Блю были, вот решил навестить вас. — весело протянул Вице-адмирал, следуя за мной. — Давно я в этом доме не был. Не плохо вы его отремонтировали, почти как новый. — впав в ностальгию, произнес Гарп, рассматривая дом. Я кивнула, открывая холодильник, недавно купленный в городе.       — Не шуми сильно, дети спят. Вчера у Эйса температура поднялась, поэтому сейчас ему нужен покой. — сказала я, копаясь в остатках от вчерашнего обеда. Внезапно я наткнулась на ощипанную куриную тушку, за которой вчера посылала Луффи. Из-за того, что заснула, не успела приготовить куриный бульон для Эйса, но пока он еще спит, могу успеть.       Я подогрела Гарпу макароны с котлетами и заварила чай, а сама начала готовить бульон для Эйса. Мальчики еще долго спали, потому что Гарп завалился в дом ни свет ни заря, но благодаря этому я успела закончить с готовкой. Накормив больного Эйса и Луффи бульончиком, предварительно убедив их в том, что он целебный, я со спокойной душой вручила Гарпу одолженные у соседей инструменты и отправила чинить то, что я с мальчиками не смогла.       — Пора выполнить свой супружеский долг! — уверенно заявила я.       — Дорогая, супружеский долг — это нечто иное, нежели ремонт. — произнес Гарп, играя бровями. Непонимающий Луффи переводил невинный взгляд с меня на Гарпа и обратно, пока Эйс нежно краснел, стараясь избежать вопросов со стороны своего младшего брата. — Могу показать на практике.       — Сейчас я хочу получить удовольствие от надежного, полностью отремонтированного дома, а не от кувырканий на кро… — я резко заткнулась, заметив заинтересованно невинный взгляд Луффи. — Так, это не обсуждается, бери инструменты и шуруй чинить ванну! А мне уже пора.       — Куда? — удивленно спросил Гарп. Я начала натягивать сапоги на ноги.       — На работу. — ответила я, беря куртку в руки. — Так, детей не бить, Эйса не тревожить, пусть отдыхает, ванну к моему приходу починить. Луффи, раздетым из дома не выходи, я купила тебе теплый пуховик и шапку. Я ушла, всех целую, люблю, Гарп за старшего. — проинструктировала парней я. Они хором кивнули, и я послала им воздушный поцелуй. Нацепив шарф на шею, я вышла из дома и побежала в сторону бара. Надеюсь Макино не сильно трудно без меня.

***

      — Гарп… — весело крикнула я, заходя в дом. На порог вышел мокрый мужчина. — Что случилось? — в недоумении спросила я, проходя в дом. В одном из углов я заметила черную макушку Луффи с шишкой. Снова взглянув на Гарпа, я ждала объяснений.       — За дело стоит. — уверенно произнес Вице-адмирал. — Сам расскажешь или мне это сделать? — сердито спросил дед у внука.       — Я помочь хотел. — жалостливо произнес Луффи, шмыгнув носом. Я не смогла устоять перед этими щенячьими глазами и разрешила мальчику больше не стоять в углу. Он радостно бросился обнимать меня, избегая хмурого Гарпа.       — Пойди пока Эйса развлеки, только сильно не напрягай его. — благосклонно произнесла я, потрепав темную шевелюру.       — А Эйса нет, — спокойно произнес парень. Я удивленно глянула на моего названного сына. — Его деда отправил за досками, чтобы залатать дыру в ванной. — наябедничал мальчик, зло ухмыляясь своему деду, резко побледневшему от страха.       — Гарп… — пугающе спокойно произнесла я, наблюдая, как мужчина пытается сохранить оставшееся достоинство. Я начала легкими шагами приближаться к своему мужу. — То есть ты отправил больного Эйса по этому холоду за досками, хотя я предупреждала, что его нельзя беспокоить, я правильно поняла?       — Н-ну это не то, чем кажется… — запаниковал мужчина, пятясь назад. Он отходил все дальше и дальше, в конце концов уткнувшись спиной во входную дверь. Я протянула ладонь вперед, хватаясь за ручку, пока Гарп все сильнее вжимался в деревянную поверхность. Открыв дверь, я отпустила ручку. Потерявший опору Гарп начал заваливаться назад, падая на спину. Он удивленно смотрел на меня, сидя весь мокрый на этом холоде.       — Без Эйса можешь не возвращаться. — грозно произнесла я, громко хлопая дверью.       Я ушла на кухню готовить ужин, переживая за Эйса и немного за Гарпа. Хоть я и зла на него, но я слишком жестоко поступила. Надо было ему куртку какую-нибудь хотя бы дать или сухую одежду. Он точно заболеет после такого, а в его возрасте любая болячка может привести к летальному исходу. Нет, дураки не болеют. Гарп не обычный мужчина, он непрошибаемый танк, который всегда прет напролом. Его ведь не сломит обычная болезнь. Надеюсь…       Несмотря на все мои надежды, мужчины все же заболели. Первые симптомы появились на следующее утро после похода по холоду. Температура поднялась у обоих, поэтому мне снова пришлось отложить работу в баре, чтобы позаботиться об этих беспомощных взрослых, которые яро доказывали, что не больны, хотя на ногах еле стояли. Параллельно с заботой о двух неугомонных больных, я учила Луффи первой медицинской помощи, чтобы он в будущем мог ее оказать, если понадобится. Мальчишка быстро схватывал, тем более, когда это касалось Эйса, поэтому за день он освоил азы, а дальше уже проблемы Чоппера.       Так как мне все еще было совестно перед Гарпом, я сама решила починить стену в ванной. А что? Мне не впервой, раньше я и розетки подкрутить могла, и лампочку вставить, и обои поклеить. Когда я начала свою работу, в ванную ворвался красный от температуры Гарп. Он оттащил меня от дыры, яро крича, что я у него хлеб забираю. Он начал энергично забивать дыру досками, несмотря на свое плачевное состояние. Я тяжело вздохнула, положив ладонь ему на руку.       — Прости за вчера, — виновато произнесла я, испытывая явный стыд за свое поведение. Мужчина внезапно широко улыбнулся, положив огромную ладонь мне на голову.       — Я и не обижался. — добро произнес он, растрепав мои волосы. Я смущенно отвернулась, поправляя выбившиеся пряди. Мужчина задорно взглянул в мое лицо, наклоняясь ближе. Его горячее дыхание у моей шеи отозвалось мурашками по спине. Внезапно он прислонился губами к моей ключице, немного прикусывая кожу. Я вздрогнула от неожиданности, покрываясь румянцем еще сильнее. Я потеряла нить логического мышления, почти перестав слышать.       — Эйс, тут деда маму съесть пытается! — громкий взволнованный крик Луффи вернул мне самоконтроль. Я быстро оттолкнула Гарпа. Внезапно в ванну вбежал взволнованный Портгас. Заметив наши лобызания, он покраснел, прикрывая Луффи глаза. — Ты чего, надо маму спасать! — возмутился мальчишка, но Эйс стал уволакивать его подальше от ванной.       Я схватилась за голову, отворачиваясь к стене.       — Да ладно, они уже взрослые мальчики. — пытаясь успокоить меня, произнес Гарп, похлопывая меня по плечу. — Раз они все равно ушли может про… — я резко перебила мужчину.       — Ни за что! — выкрикнула я и побежала спасать свою филейную часть от муженька, который явно имел на нее виды. Так, теперь нужно постоянно Луффи с собой таскать, чтобы Гарп даже подступиться ко мне не мог. Теперь Гарпу светит только хитрая птица обломинго. Ишь чего удумал: моим чувством вины воспользоваться. Ну уж нет милый, я тебе так просто не дамся!

***

      — Я обязательно навещу вас в следующем месяце! — крикнул Гарп, махая рукой с кормы корабля.       — Это не обязательно! — ответила я, стоя рядом с Луффи. Гарп еще что-то кричал, про то, что он мне подарочки привезет, но остальную часть монолога я прослушала из-за остервенелого крика Эйса, которому пришлось весь вчерашний вечер объяснять Луффи, что дедушка просто так любовь проявляет, а не пытается съесть маму. А сегодняшним утром подросток вцепился зубами в руку брата, свято веря, что так он любовь проявляет. Эх и всполошился же Эйс, когда его полусонного цапнуло что-то за руку. Покрыл весь дом трехэтажным матом, разбудил Гарпа, который прибежал с тапком отбиваться от врагов и увидел, как Луффи висит над землей, вцепившись в руку брата. Дед начал неистово ржать, за что получил мандарином, удобно лежащим в вазочке на столе, по голове. В этот момент чуть было не началось побоище, где пострадавшими были бы мандарины и стены дома, но я вовремя успела позвать всех завтракать.       — Теперь Гарп вернется только через месяц, так что успокойся Эйс. — положив руку на плечо парнишки, произнесла я. Он потряс забинтованной рукой, хмуро смотря на еле виднеющийся корабль. Внезапно он вскрикнул, поворачиваясь. На парня уставились большие невинные глаза Луффи, вцепившегося зубами во вторую руку брата.       — Луффи, сколько повторять, не подражай Гарпу! — вскрикнул темноволосый, стараясь отдернуть от себя младшего брата. Я прикрыла рот ладонью, чтобы никто не увидел мою улыбку. Обидится же этот веснушчатый. Но как сдерживать себя, когда на такое смотришь?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.