ID работы: 12636323

Keep It Steady, Eddie

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
241 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 45 Отзывы 79 В сборник Скачать

Глава 2. Обсуждение популярных медиа в доме, полном пьяных людей

Настройки текста
      До Векны Эдди считал себя склоняющимся к атеизму агностиком. Но с тех пор, как монстр из другого измерения — кем бы ещё мог он быть? Он не особо-то просек все детали — поднял в воздух и зверски убил человека прямо перед ним, а сам Эдди расправился с побочными монстрами с помощью подростка-телекинетика, он был слегка более открыт для мыслей о божественном.       Так что он был благодарен каким бы то ни было высшим силам за то, что они отправили Стива сперва за девушками. Когда он проскользнул на заднее сидение рядом с Вики, Робин и Стив уже без особого запала спорили о чём-то, что Эдди не уловил. Вики весело помахала ему в приветствии.       — Что ж, если ты думаешь, что она настолько скучная, то тебе не стоило флиртовать с ней, — со знанием дела заявила Робин.       — Я не флиртовал с ней, — защищался Стив.       — С кем это ты то ли флиртовал, то ли нет? — поинтересовался Эдди.       — Тэмми Томпсон, — они ответили одновременно и оглянулись на него. Стив завёл машину.       Эдди коротко рассмеялся, удивлённо воззрившись на Стива.       — С чего бы это тебе флиртовать с Тэмми Томпсон?       — Я этого не делал, — настаивал Стив, мельком взглянув на Эдди в зеркало заднего вида.       — Тогда скажи ему, как ты получил приглашение.       Стив вздохнул:       — Она была в ресторане, куда я пришёл, и подошла ко мне, и, знаешь, я не хотел быть грубым… так что завел разговор. Она спросила меня, чем я занимаюсь, я ответил, задал вопрос, на который, думал, она ответит коротко… хотел побыстрее отделаться…       — Ближе к делу, Стив, — поторопила Робин.       — Ладно, ладно. Она планировала устроить грандиозную встречу выпускников вместе со своим парнем, но потом они расстались, и ей пришлось взять всё на себя… а потом она расплакалась…       Эдди перебил его:       — Она расплакалась?       — И я вроде запаниковал, потому что не особо умею утешать…       — Я в шоке, — снова вмешался Эдди, но Стив его проигнорировал.       — Так что я сказал, что любой парень будет счастлив помочь ей устроить встречу выпускников…       Он прервался, потому что все в машине застонали, и лишь Вики пыталась скрыть смех. Стив впился взглядом в Робин, но продолжил:       — И она сказала, что для вечеринки уже всё готово, но я должен прийти. Я спросил можно ли мне взять друзей, и она согласилась.       — Господи, Харрингтон, ты один из самых раздражающих людей в мире, — рассмеялся Эдди, — из тех, что флиртуют со всеми и даже не осознают этого.       — Должна сказать, Стив, — Вики неодобрительно вздохнула, — такие, как ты, чертовски всё усложняют.       — И ты туда же, Вики… — Стив разочарованно посмотрел на неё.       — Погоди… «грандиозная встреча выпускников», — нахмурившись, сказал Эдди. Он посмотрел на Робин, та — на Стива. — Сколько народа там будет?       — Эм, — Стив и Робин переглянулись, — типа… чуть больше сотни человек?       — Чуть больше сот… — Эдди выпучил глаза и запнулся. — Харрингтон, я думал, там будет человек тридцать.       — Это встреча выпускников! — воскликнул он в свою защиту.       — Это школьная экскурсия! — немедленно возразил Эдди.       — Слушай, наш уговор всё ещё в силе. Если тебе не понравится, я отвезу тебя домой, — пошёл на попятную Стив.       — Ладно, — Эдди вздохнул, рухнув обратно на сиденье, — но я собираюсь неимоверно надраться, и никому не позволено жаловаться на то, что я раздражаю.       — Когда это мы говорили, что ты раздражаешь пьяным? — спросила Робин.       — Надеюсь, что никогда! — парировал Эдди. — И нечего начинать сегодня.       Они припарковались ниже по улице от нужного дома, и ещё до того, как выйти из машины, Эдди знал, что они приехали в невероятно богатый район. Дома здесь были двух и трёхэтажными, с большими, ухоженными газонами. Эдди слегка затрясло.       Музыка была слышна уже тогда, когда они только завернули за угол, хотя дом находился в конце улицы. Ещё одна вещь, которая завораживала Эдди в богатых людях: им всегда как-то удавалось устраивать самые возмутительно громкие вечеринки. Часть его интересовалась, не откупались ли они от копов.       Бодрая поп-музыка сотрясала дом. Стив провёл их внутрь, и Эдди держался поближе к Робин, пока они пробирались через толпу. Им ещё не встречалось комнаты, в которой не было бы от пяти до двадцати человек.       К счастью, Стив легко нашёл путь на кухню, и Эдди не знал: был ли Стив здесь ранее или обладал уникальным чутьем на алкоголь, но вскорости Эдди уже смешивал себе выпить.       — Чёрт, ты понимаешь, что она богата, когда находишь… — Эдди взял бутылку и прочитал этикетку, прежде чем продемонстрировать её Робин и Вики, — французский апельсиновый ликер.       — Почему бы не использовать американские апельсины? — вслух задумался Стив, и — насколько Эдди мог судить — был вполне серьёзен.       — Это… это французский бренд, Харрингтон. Апельсины не французские, — поведал Эдди, сдерживая смех.       — Откуда тебе знать, что апельсины не французские? — возразил Стив.       — Неоткуда, — уступил Эдди и щедро глотнул намешанный напиток. Разумеется, он использовал французский апельсиновый ликёр. Как говорится, в чужой монастырь...       Робин повела их в большую комнату, где можно было посидеть. У всех, кроме Стива, в руках были коктейли. Стереосистема с несколькими колонками — такую Эдди чаще видел на больших концертах, а не на домашних вечеринках — играла достаточно громко, несмотря на то, что находилась в другой комнате. Но они всё равно могли слышать друг друга.       Вчетвером они заняли большой диван. Робин обняла Вики, но повернулась так, чтобы её было слышно.       — К счастью, в такой толпе ты легко сможешь скрыться от Тэмми, — ей пришлось говорить громче, чтобы перекрыть музыку и чужие разговоры.       — Надеюсь на это, потому что, оказывается, я настолько неотразим, что не могу вести разговор без флирта, — горделиво усмехнулся Стив; Робин и Эдди синхронно закатили глаза.       — Ты имел в виду «невыносим» — Эдди ехидно хмыкнул, улыбаясь абсурдному размеру эго Стива.       — Продолжай убеждать себя, Мансон, — ухмыльнулся Стив, а Эдди просто покачал головой и сделал глоток своего напитка.       К удивлению, не только Стива здесь знали.       — Эдди Мансон?       Эдди обернулся на своё имя и увидел одного из своих постоянных покупателей. Тот подошёл с улыбкой:       — Слава богу ты здесь, мужик. Эти богатеи не делятся травой, чувак. И по большей части употребляют кокс.       Эдди засмеялся.       — Сибас, — это показалось Стиву смешным, и он повернулся к Эдди; в его глазах читалось веселье, — я здесь не по делу. Но, поверь, я тебе сочувствую.       — Брось... у тебя ничего нет? — умоляюще спросил Сибас.       Эдди взглянул на друзей. Ему стало так же некомфортно, как когда он продавал при Уэйне.       — Пойдём-ка в ванную. Знаешь ведь, — Эдди обвёл рукой заполненную комнату, — какими иногда бывают богачи.       — Конечно, конечно, — Сибас закивал. — Вероятно, все ванные заняты, но я случайно нашёл кладовку.       — Отлично, — Эдди встал и оглянулся на друзей. Робин и Вики тихо разговаривали между собой, но Стив наблюдал за беседой с Сибасом. — Вернусь через пять минут, ребята. Эм… Харрингтон, — Эдди показушно захлопал ресницами, — будь душкой и подержи это, — он передал Стиву свой стаканчик.       Стив отсалютовал ему двумя пальцами:       — Защищу ценой своей жизни, капитан.       А потом он подмигнул Эдди. И Эдди на мгновение замер, что-то похожее на панику охватило его. Но это была… волнующая паника. Он смутно осознавал, что приоткрыл рот, будто хотел что-то сказать, но так и не сказал.       — Идёшь? — позвал Сибас, вырывая Эдди в реальность, возвращая к текущей задаче.       Кладовка была недостаточно большой, чтобы вместить их обоих, так что Эдди пришлось прижать локти к рёбрам, чтобы включить свет.       — У меня совсем немного, я не врал о том, что здесь не по делу.       — Мне наплевать, мужик. Давай сколько есть, — поторопил Сибас. — Моя девушка только бросила меня.       — Ох, — Эдди поник: он совершенно не знал этого парня, просто продавал ему траву, — жаль, что так вышло, Сибас… Эм, я могу продать тебе несколько косяков по пять баксов. Годится?       — Да, спасибо, мужик, — Сибас неловко прижался к Эдди, пытаясь достать бумажник, и чуть не свалил его, запнувшись о средства для уборки. Эдди постарался не раздражаться и всё равно чувствовал себя выбитым из колеи. Наконец Сибас вытащил две пятерки и протянул ему их. — Возьму два.       Эдди поблагодарил себя за то, что свернул несколько косяков пока ждал, когда за ним заедут. Теперь уже он задел локтём Сибаса, когда полез во внутренний карман жилета. Вытащил пластиковый пакет с тремя косяками, протянул два Сибасу, спрятавшему их в свою шапочку, а оставшийся убрал в карман.       — Приятно иметь с тобой дело.       Эдди улыбнулся и неуклюже вышел из кладовки вслед за Сибасом, чтобы вернуться к друзьям. Стив прижимал его стаканчик к груди, а другой рукой активно жестикулировал, что-то обсуждая с Робин и Вики.       Он поднял взгляд, и лицо его посветлело, когда он увидел Эдди.       — Мансон! Разрули кое-что, — он вернул Эдди, севшему на место, его напиток. — Говорить кому-то, что у него красивые глаза — это, по сути, флирт?       Все трое выжидающе уставились на него.       — М-м-м, — Эдди задумался. — Нет? Думаю нет?       — Что? — завопила Робин, а Стив хлопнул в ладони с самодовольным видом.       — Спасибо! — воскликнул он.       — Эй, Эдди, — нахмурилась Вики. — Я думала, мы все согласны, что Стив — это угроза, которую нужно устранить.       — Знаю, знаю, — Эдди глубоко вздохнул, сделав самое несчастное лицо, — но, к сожалению, по этому поводу я вынужден согласиться с угрозой.       — Ты издеваешься? — Робин вытаращила глаза. — Сказать кому-то, что у него красивые глаза — это универсальный код для «я хочу тебя трахнуть».       Стив со смешком закатил глаза:       — Умоляю, это не так, — он указал на Робин. — Я думаю, что у тебя красивые глаза!       — Ничего себе, — воскликнула Вики. — Хватит пытаться трахнуть мою девушку, Стив.       Эдди расхохотался и, прикусив губу, обменялся довольным взглядом с Вики.       — Теперь что, нельзя сделать комплимент глазам друга? Иисусе, — драматично заявил Стив, положив одну руку на спинку дивана позади Эдди. — У Мансона красивые глаза, — сказал он совершенно искренне, указав на Эдди, а потом посмотрел тому прямо в глаза, — Красивые глаза, Мансон.       Теперь Эдди знал, как чувствует себя олень в свете фар. Его лицо вспыхнуло, и на секунду он замер. Переведя взгляд со Стива на девушек, он попытался отвлечься от странности сложившейся ситуации.       — Возможно, он и не может сказать подобное, не флиртуя, но другие-то могут, — Стив снова показушно закатил глаза. — И кому ты сказал про красивые глаза, кстати? — с любопытством поинтересовался Эдди.       — Лучшей подруге Тэмми, Клариссе Шерфилд, — вставила Робин.       — У неё и правда красивые глаза! — защищаясь, заявил Стив.       — Класс! — Робин рассмеялась. — А теперь она думает, что ты хочешь с ней переспать!       Стив застонал и откинулся обратно на диван, всё ещё держа руку на спинке.       — Почему все всегда ищут подтекст?       — Думаю, проблема в том, что это ты вообще не понимаешь подтекст, — Эдди усмехнулся и сделал глоток своего напитка, которым наслаждался, пока они распинали Стива.       — Как и ты, — проворчал Стив. На лице Эдди тут же отразилось замешательство.       — Что? — спросил он, уставившись на Стива. — Поверь мне, Харрингтон, я из тех, кто отлично считывает подтекст.       — Вечеринка. На день рождения. Чипа. Хадсона, — Стив проговорил это неожиданно громко, как будто это был ответ на вопрос на миллион долларов.       — Опять вечеринка по случаю дня рождения Чипа Хадсона, — пробормотал Эдди, изобразив свободной рукой жест поражения. Стив продолжил.       — Ты и Чип пели Somebody To Love группы Queen, и пока ты наслаждался весельем — пьяный вдрызг, — Чип обнимал тебя всю песню, — Стив объяснял, а в памяти Эдди всплывали нечёткие образы.       — Он всё время тебе улыбался, — добавила Вики.       Стив кивнул:       — Он тебе буквально серенаду пел, а ты и не заметил.       — А потом у тебя хватило наглости спорить со мной о том, гей он или нет! — глаза Робин были полны веселья.       — Признаюсь, это выглядит не как самая гетеросексуальная сцена, — со смехом поддался Эдди, — и я почти не помню ту ночь, так что вряд ли смогу продолжить спор, — с этими словами он допил свой первый бокал. — Пойду налью ещё.       — И я тоже, — сказала Робин, отлипая от Вики.       — Возьмёшь мне тоже? — попросила она, протягивая Робин пустой стаканчик. Вместе с Эдди та вернулась на кухню.       — Эй, кстати, — Робин наклонилась к Эдди так, чтобы они могли слышать друг друга. — Ты показывал Стиву свои журналы?       Эдди нахмурил брови:       — Да, а что?       — Я знаю, что он не знает... знаешь... и я не знаю, помнишь ли ты, но у тебя в том ящике лежат... довольно убедительные доказательства, — сообщила Робин, и внезапно Эдди вспомнил, как в один из особенно ленивых дней просматривал с ней журнал с гей-порно. Они угадывали, кто из парней нижний или верхний, чтобы скоротать время.       — Дерьмо, ты права, — Эдди попытался сдержать дрожь, прошившую позвоночник, но беспокойство захватило его. — Он ничего не нашёл в ваши совместные смены?       — Нет, он мне ничего не говорил, — заверила Робин. «Хорошо», — подумал Эдди. Теперь нужно было только дождаться своей смены, которая, как он помнил, была перед сменой Стива.       — Впрочем… я не настаиваю на том, чтобы ты ему рассказал. Расскажешь когда захочешь и если захочешь. Не думаю, что он что-то об этом скажет. По крайней мере, он не будет вести себя как козёл, — она слегка усмехнулась, когда они, наконец, протиснулись через людей на кухню. — Я имею в виду, это ведь Стив, так что он может пошутить глупо, но не гомофобно.       Эдди вздохнул:       — Я знаю, что он… не такой. Хотя бы не с тобой и Вики, но… не знаю, парни иногда ведут себя по-другому, когда речь идёт… о другом парне, — Эдди потряс головой, чувствуя, будто намекает на то, что считает Стива дерьмовым человеком, а на самом деле это было не так. — Они думают, что мы… хищники или тому подобное… и внезапно начинают чувствовать рядом с нами угрозу или дискомфорт. И если между нами со Стивом что-то пойдёт не так… я ведь вижусь с ним не только в твоей компании, мы работаем вместе.       Робин сочувственно посмотрела на него, похлопала по спине, а потом обняла за плечи. Задумчиво вздохнула.       — Я понимаю. Девушки зачастую не меняют своего поведения, когда узнают, что ты не натуралка. Просто подумала, что об этом стоит упомянуть, — её рука отпустила Эдди, когда она начала смешивать коктейль для Вики.       — Спасибо, Роб, — Эдди легко толкнулся своим плечом об её, когда она не наливала, и вскоре они вернулись к дивану, где Стив и Вики, кажется, обсуждали «Беспечные времена».       После нескольких бокалов Эдди с уверенностью мог заявить, что пьян. Не совсем в стельку, но он уже определённо больше не мог ориентироваться в пространстве и ровно шагать. В какой-то момент Вики и Робин ушли танцевать и не вернулись, но Эдди не возражал, потому что: во-первых, он был слишком пьян, чтобы париться об этом, во-вторых, сделка с Робин была выполнена в полной мере.       Стив захотел покурить, так что Эдди пришлось попытаться пройти по вращающемуся коридору на задний двор. Попытки не увенчались успехом — он потерял равновесие и врезался в Стива, тут же захихикав. Тот легко удержал его и помог устоять на ногах, засмеялся.       — Нагулялся, Мансон?       — Заткнись, — Эдди снова рассмеялся, пытаясь сориентироваться в пространстве.       — Вот так, — Стив переместил Эдди вперёд себя; его руки тяжело опустились на плечи и мягко подтолкнули вперёд. — Кажется, тебе нужна нянька, — Эдди легко различил усмешку в его голосе, вероятно, потому что тот говорил слишком близко к его уху.       И без того неясная голова Эдди ещё больше затуманилась, ленивая улыбка застыла на губах. Свежий воздух обрушился на него, и только теперь он понял, насколько внутри было душно. Эдди глубоко вдохнул, но протрезвел лишь слегка. Задний двор всё ещё грозился уплыть из-под ног, но теперь он хотя бы не чувствовал себя новорождённым оленёнком.       Они сели бок о бок на край крыльца, всего пару дюймов не доставая подошвами земли. Стив достал пачку Camel и прикурил одну сигарету, прежде чем убрать пачку обратно в куртку.       — Гляжу ты отказался от комбинации куртки и жилета в пользу только жилета, — прокомментировал Стив, делая затяжку. — Тебе не холодно? Середина весны, как-никак.       Хотя весенняя хокинская ночь была слишком холодна, чтобы отказываться от куртки, у Эдди был для Стива простой ответ:       — Я знал, что напьюсь, — он пожал плечами. — Когда пьёшь — не мерзнешь. И спасибо господу, что я так решил, иначе упарился бы в кожанке, — Эдди было трудно проговаривать некоторые из звуков: «л», «с» и «р», — но он старался изо всех сил.       Стив улыбнулся.       — Справедливо, — он сделал ещё одну затяжку и взглянул на Эдди. — Хочешь? — и протянул зажатую меж пальцев сигарету.       Эдди, осознающий, что если бы он хотел курить, то мог бы достать собственную пачку, сказал: «Конечно» и принял предложение Стива. Откровенно говоря, доставать и зажигать свою сигарету было бы слишком утомительно, и Эдди не хотелось напрягаться. Он затянулся и поблагодарил.       Стив посмотрел на Эдди с любопытством:       — … Сибас? — они вместе рассмеялись. — Его и правда так зовут?       — Нет, вообще-то он Себастиан, — Эдди улыбнулся. Он говорил медленнее, чем хотелось бы, тщательно проговаривая каждое слово. — Когда он родился, его родители такие, — тут он заговорил с нарочито нью-йоркским акцентом, — знаешь, кого он мне напоминает? Морскую рыбу.       Стив засмеялся громче.       — Думаю, я уловил, — между ними повисла тишина, пока Эдди курил. — Так, — вновь начал Стив, — по шкале от одного до пения Тэмми Томпсон, насколько тебе не нравится эта вечеринка?       Эдди хмыкнул.       — Четверка. Довольно весело, честно говоря, — он повернулся к Стиву, ухмыляясь. По всему его телу расползалось тепло. — Но должен сказать: я адский бармен.       — Ты определённо надрался, — отметил Стив, принимая сигарету после того, как Эдди затянулся второй раз.       — Можешь ли ты меня винить? Всё это, — он обвёл рукой двор, — пугает. Я бы предпочёл вернуть всё обратно. Меньше внимания, ниже ставки.       — Ты помог убить апостола Истязателя Разума, а теперь тебя пугает вечеринка с кучкой детишек из колледжей? — Стив шутливо удивился.       Эдди со смешком закатил глаза, бросив на Стива покровительственный взгляд.       — Ого, «апостол», — в воздухе Эдди изобразил кавычки, — Слишком заумно для тебя, Харрингтон.       — Спасибо, научился от Хендерсона, — ухмыльнулся Стив.       Эдди пьяно захихикал, бормоча:       — Ну конечно.       — Знаешь, это весело, — сказал Стив. — Вот почему я люблю большие вечеринки, — ещё одно облачко дыма.       — О чём ты? — спросил Эдди, не понимая, как больше людей может означать меньше внимания.       Стив пожал плечами.       — На больших вечеринках, где много людей и много всего происходит, если ты проебёшься… или сделаешь что-то глупое, — Стив обвёл рукой с сигаретой шумные группки, рассредоточившиеся по заднему двору. — Все настолько заняты своим дерьмом, что не обратят на тебя внимания.       Как будто в подтверждение его словам Эдди только сейчас заметил группу парней, устроивших соревнование по выполнению колеса. Они громко разразились аплодисментами, когда один из них особенно впечатляюще сделал колесо.       — Я никогда не думал об этом в таком ключе, — задумчиво признал Эдди, возвращаясь взглядом к Стиву.       Тот ухмыльнулся и постучал по виску.       — Я больше чем просто симпатичная мордашка, Мансон, — он вернул сигарету Эдди.       — Эй, симпатичная мордашка может во многом тебе помочь, — невнятно проговорил Эдди, указывая на Стива. И развёл руками. — Привёл ведь нас на вечеринку, не так ли?       — Следующая остановка — Белый Дом, — иронично отметил Стив.       — Господи, ради Америки, нет, — Эдди усмехнулся, затягиваясь. — Хотя даже ты был бы лучше Рейгана.       — Грёбаная правда.       Облегчение накрыло Эдди. Если бы Стив поддерживал Рейгана, то Эдди предпочёл бы идти до трейлерного парка пешком.       — У маленьких тусовок свои преимущества, — сказал Стив. — Иногда тебе хочется быть не в окружении пьяных незнакомцев, а в окружении пьяных друзей и друзей друзей.       — И тебе приходится смотреть, как они творят глупости, — Эдди передал сигарету. — Сразу вспоминаешь, какие придурки твои друзья.       — Ага, прямо как ты на… — начал Стив и Эдди закатил глаза, но тоже сказал в унисон, — вечеринке Чипа Хадсона.       Эдди улыбнулся и кивнул.       — Да, да. Хоть я ничего и не помню о той ночи, представление о ней у меня довольно красочное.       — Ничего не попишешь. Это был первый раз, когда ты действительно… отпустил себя. И на тебя обратил внимание парень. Мистер Меньше-Внимания.       Эдди застонал:       — Прошу, скажи, что я не делал ничего стыдного, — он посмотрел на Стива, нервничая и представляя худшее.       Озорная усмешка появилась на лице того.       — А вот и не скажу, — вредно заявил Стив, все ещё ухмыляясь и краем глаза наблюдая за Эдди.       Издав что-то между смешком и стоном, Эдди спрятал лицо в ладонях. Когда снова поднял голову, смущение сменилось самодовольством.       — Меня никогда не стыдил тот, кто четыре раза брал напрокат «Бриолин».       — Эй, — Стив попытался сохранить серьёзное выражение лица, но, погрозив Эдди пальцем, расплылся в улыбке. — Под «Бриолином» я подвожу черту. Это весёлый фильм для всей семьи.       От оправданий Стива Эдди засмеялся.       — Я признаю: музыка там отличная. Но четыре раза? — ему хотелось застыдить Стива, даже если его слова и были невнятны. — И с маленькими промежутками между. На твоём месте многие бы уже перенасытились «Бриолином».       — Они просто зануды. И живут грустной, безбриолиновой жизнью, — ответил Стив, снова вызвав смех Эдди.       — Джон Траволта там довольно горяч, — задумчиво проговорил Эдди, и вдруг понял, что сказал это вслух. Осознание пронзило его, но у него не было и секунды, чтобы обдумать это.       — Вот видишь! — Стив всплеснул руками. — Веселье для всей семьи, — подчеркнул он. Эдди почувствовал, как его покидает беспокойство. Стив протянул ему почти докуренную сигарету. — Держи. Прикончи её. — Эдди послушно затянулся и затушил окурок в заполненной пепельнице, стоявшей рядом.       — Эй! Вот вы где, — они повернулись и увидели Вики, поддерживающую Робин, выглядящую хуже некуда. — Робин немного плохо. Можешь отвезти нас ко мне?       — Меня стошнило в вазу, — добавила ворчливо Робин, её глаза, едва приоткрытые, остекленели. Эдди сдержал смех.       — Уф, да, конечно, — сказал Стив, вставая и глядя на Эдди сверху вниз. — Пойдём?       Эдди кивнул и попытался встать, но мир стремительно закружился, заставив его сесть обратно.       — Полегче, — усмехнулся Стив и взял Эдди за руку, помогая подняться и поддерживая другой рукой за плечо. — Ладно, давай отвезём этих тусовщиц домой.       Эдди позволил вывести себя из дома сквозь толпу потных тел — Стив всё ещё держал его за руку.       Когда они вышли наружу, Стив взглянул на него.       — Можешь идти сам или отнести тебя в машину как невесту? — поддразнил он.       — Мечтай, Харрингтон, — невнятно проговорил Эдди и, отпустив руку Стива, попытался дойти до тротуара по прямой линии. Когда он развернулся, чтобы поклониться, то чуть не упал, но Стив, шедший за ним, тут же протянул руку, чтобы поддержать за талию. — Видишь? Почти трезв.       — Не хочу говорить тебе этого, детка, — сладко сказала Вики, — но по двору ты шёл зигзагом, — и она, и Стив расплылись в улыбках. Робин, которую поддерживала Вики, совсем закрыла глаза.       — Но я хотя бы не как она, — Эдди, которого пробрала несвоевременная икота, указал на Робин. — Она не вусмерть пьяная, а насмерть.       — В её защиту, — сказала Вики. — Мы ещё пили шоты на кухне.       Эдди обиженно вздохнул и драматично приложил руку к груди, пока Стив и Вики вели их с Робин в нужном направлении.       — Без меня? Это обидно, Вики. Очень обидно.       — Мы не нашли вас, — усмехнулась та.       — Мы подумали… что вы вместе ушли наверх в комнату… — вся мозговая деятельность Робин была направлена на составление предложений, её лицо же скривилось так, словно её опять могло вывернуть. Но говорила она внятно. Эдди мельком заметил, как Вики толкнула её локтем в бок.       Он громко фыркнул, а потом засмеялся от абсурдности этой идеи.       — Зачем нам это делать?       Стив всё ещё молчал.       Робин медленно пожала плечами, не открывая глаз.       — Уже не знаю. Но причина была.       — И-и-и мы на месте, — Стив наконец подал голос, затормозив за плечи Эдди, почти прошедщего мимо. — Нет, Мансон, машина вот здесь. Вики, я сначала закину тебя и Робин. Робин, если тебя снова затошнит, высунь голову в окно как собака, ладно? Проще отмыть снаружи, чем внутри.       Робин тихо промычала что-то, услышав своё имя, но совершенно проигнорировала слова Стива.       Пока Стив вёз их к дому Вики, Робин и Эдди не в такт подпевали ABBA по радио. Поездка пролетела незаметно, и Робин чудом не стошнило.       Они подождали пока девушки зашли в дом Вики, та помахала напоследок.       — Следующая остановка: Каса де Мансон, — провозгласил Стив, выруливая с подъездной дорожки Вики.       Именно тогда Эдди вспомнил о существовании всего остального мира.       — Чёрт, сколько времени? — он попытался сфокусироваться на часах на приборной панели. И разочарованно вздохнул. — Почему стрелочные часы так трудно понять, когда ты пьян?       — Чуть за полночь, — Стив взглянул на Эдди. — А что? Тебе надо было домой пораньше?       — Нет, наоборот, — Эдди вздохнул. — Всё в порядке. Просто думал, что приеду домой позже и дядя уже будет спать, — он запнулся, но потом добавил. — Мне не нравится, что Уэйн видит меня в таком состоянии. Он… волнуется. Знаешь, после всего…       Сказав это, Эдди сразу почувствовал будто излишне нагружает Стива. Он махнул рукой:       — Но всё нормально, он не будет злиться.       Стив помолчал, размышляя и смотря то на Эдди, то на дорогу.       — Можем заняться чем-то, пока ты не протрезвеешь, — предложил он.       Конечно, Эдди хотел отказаться. Он не хотел просить большего от того, кто и так всю ночь оставался трезвым только из-за него.       — Тебе не нужно со мной нянчиться, Харрингтон, всё в порядке, — сказал он со смешком и помотал головой.       — Я с тобой не нянчусь, — Стив фыркнул. — Мы просто зависаем вместе. Как друзья, — он ухмыльнулся Эдди. — Хотя ты сказал Робин, что не считаешь нас друзьями. Слова ранят, Мансон.       Эдди закатил глаза, не скрывая улыбки. Он не ожидал, что будет настолько счастлив от того, что Стив назвал их друзьями.       — Ладно, думаю, ты заслужил официальный статус друга.       — Ну и высокие у тебя стандарты, — усмехнулся Стив. — Рад попасть в список.       — Да, но этот список постоянно обновляется и в нём ограниченное количество мест, — категорично заявил Эдди. — Так что тебя могут сместить. Гарет может прийти в мою следующую смену и предложить отсосать, и ты… — он щёлкнул языком, а потом указал пальцем назад себя, — останешься позади.       Стив засмеялся и спросил:       — И на каком я месте в списке?       — Определённо на последнем, — Эдди кивнул со всей искренностью.       — Последнем месте? — Стив коротко взглянул на него, с улыбкой и приподнятыми в удивлении бровями.       — О да. Седьмое из семи, — сообщил Эдди без колебаний.       Стив громко засмеялся.       — Кто такой Гарет и на каком он месте в списке по сравнению со мной?       — Он… весьма раздражающий член группы и он не в списке, — Эдди наклонил голову, чтобы посмотреть на Стива, который так и не сказал, куда они едут. — Он ведь всё ещё не отсосал мне, — откровенно добавил он.       — И правда, как глупо с моей стороны, — Стив кивнул. — Что ж, пока Гарет не сместил меня и я не перестал быть твоим другом, хочу показать тебе кое-что.       — Ты ведь не собираешься завезти меня в лес, убить и закопать, правда? — спросил Эдди с омерзительной улыбкой. — Потому что это было бы не круто.       — Чёртов Мансон, — преувеличенно расстроенно сказал Стив. — Ты разгадал мой план! Теперь придётся придумывать что-то ещё.       Эдди поднял вверх руки, сдаваясь.       — Это было грубо с моей стороны. О чём я только думал?       — Ага, следи за собой, — пожурил Стив, но на губах его играла однобокая улыбка. — Ещё одна такая выходка, и ты вылетишь из моего списка.       Эдди небрежно отдал честь.       — Есть, сэр.       +++       Сетка со старыми бейсбольными мячами была не из тех предметов, что Эдди ожидал увидеть в багажнике Стива. Бита, однако, была вполне ожидаема — пусть и без смертельных дополнений в виде гвоздей.       — Ты всё-таки хочешь убить меня, — заключил Эдди.       — Не сегодня, Мансон, — Стив взял сетку с мячами и биту, закрыл багажник. — Иди за мной.       — Ты просто возишь всё это в багажнике? — спросил он, следуя за Стивом на большую поляну у самой кромки леса. Они были на окраине Хокинса.       — Хорошо прочищает мозги, — просто ответил Стив.       Они дошли до лежащего на земле бревна, окружённого пустыми бутылками и банками. Вокруг валялось битое стекло, но бутылки были сложены аккуратно.       — Как часто ты здесь бываешь? — спросил Эдди, оценив количество бутылок.       Стив пожал плечами, сложив свою поклажу на значительном расстоянии от бревна.       — Довольно часто, думаю.       Эдди не знал, что и думать: его разум был всё ещё слишком затуманен для всех этих мыслей, но он определённо был заинтригован.       — Подожди здесь, — Стив подбежал к бутылкам, собрал несколько штук и отнёс к бревну.       Дул сильный ветер, а Эдди издалека наблюдал, как Стив расставляет бутылки. Он скрестил руки, сожалея о своем решении отказаться от куртки теперь, когда был на улице и трезвел. Медленно, но верно.       Когда Стив вернулся, он улыбался:       — Ладно, извини. Мы должны встать подальше, потому что, — он вдохнул и сделал паузу, — если стекло разобьётся не в ту сторону, то… знаешь… оно может ослепить тебя. Но! — Стив перебил себя, когда Эдди нахмурил брови и поджал губы, но ту же снова улыбнулся. — Это прочищает твой мозг. Опасность… ну и ещё это весело, — он очаровательно улыбнулся Эдди, и в глазах заблестело озорство. — Обещаю.       Эдди подумал, что у Стива тоже красивые глаза.       — Ну и? — Эдди вздёрнул бровь. — Мне нужна демонстрация, Харрингтон.       От этих слов Стив расплылся в ухмылке. Он вынул из сетки мяч и взял биту, прокрутив её в руке тем самым жестом «крутого парня», сильно забавлявшем Эдди.       — Смотри и учись, Мансон, — подмигнул Стив, и, не дав Эдди опомниться, подкинул мяч вверх. Взмахнул битой, и с громким треском бутылка разлетелась вдребезги. — Да, детка! — воскликнул Стив и вскинул кулак, а потом повернулся к ошарашенному Эдди.       — Ладно, — Эдди шокированно хмыкнул. — Это и правда было впечатляюще. Не думал, что ты попадёшь с первой попытки.       Стив указал на свою куртку; на его лице красовалась самая высокомерная улыбка, которую Эдди только видел.       — Я же говорил тебе, что я больше, чем просто симпатичная мордашка, — восторжествовал он, а Эдди не смог подобрать слов в ответ. Стив оглядел его, всё крепче стискивающего руки. — Замёрз?       — Немного, но жить можно, — пожал плечами Эдди.       — Снимай жилет, — сказал Стив, откидывая биту на землю.       — Обычно вещи надевают, когда мёрзнут, Харрингтон, — поддразнил Эдди, но его конечности были быстрее, чем мозг, не успевший обработать мысль, — так что жилет он снял.       — Да, да, — Стив пренебрежительно махнул рукой, стаскивая куртку и бросая её Эдди. — Вот. Дай мне свой жилет, а то мне жарко.       Эдди, к счастью, поймал куртку.       — Ладно, но в этот раз тебе его не украсть. Он у меня последний, — усмехнувшись, он кинул жилет Стиву.       — Ох… я не могу вернуть тот, — неуверенность сменила его прежний самодовольный тон. — Извини.       — Оставь себе, — Эдди пожал плечами в Стивовой куртке, которая… вау… очень сильно пахла Стивом. — Он тебе идёт, — и почувствовал, как жар заливает его лицо: он сказал это совершенно осознанно.       Стив потрясённо усмехнулся.       — Спасибо за эти слова, я никогда не дам тебе о них забыть.       Эдди с осуждением ткнул в него пальцем.       — Ты же согласился, что мы не будем говорить о том, что раздражающего я делаю!       — На самом деле мы договаривались не об этом, — заметил Стив, — И это неважно, потому что всё равно не попадает под категорию «раздражающего». Технически наша договоренность здесь не действует.       — Неважно, — засмеялся Эдди, протягивая руку и размахивая ею. — Просто дай мне биту, хочу сыграть в твою маленькую игру с мячом.       Стив подобрал биту и вынул другой мяч, прежде чем подойти к Эдди и вручить.       — Фокусируйся на ударе по мячу. Это сложнее, чем кажется, — посоветовал он.       — Я понял, качок, — ухмыльнулся Эдди, заняв позицию, из которой, как он думал, легко мог бы замахнуться. Несмотря на поддразнивание, он последовал совету Стива, и, к своему сожалению, промахнулся.       — Я же говорил, — невозмутимо отметил Стив. Эдди бросил на него бессильный взгляд, затем взял мяч и попробовал снова. Во второй раз он тоже промахнулся, но на третий раз ему удалось попасть точно в мяч. Но не в бутылку.       — Неплохо, — подбодрил Стив. — И тут почти попал, — он указал на бревно, потом взял сетку с мячами и высыпал оставшиеся рядом с Эдди, но не под ноги тому. — Попытайся ещё раз.       И Эдди попытался. Он то и дело промахивался, но теперь проблема была не в ударе по мячу, а в том, чтобы отправить его в нужном направлении.       — Думаю, это безнадежная затея, Харрингтон, — вздохнул он после очередного промаха. Он уже сбился со счёта сколько их было.       — Не безнадежная, ты, королева драмы, — Стив игриво закатил глаза. Он встал позади Эдди, замер и развёл ладони. — Могу я помочь? — Эдди кивнул. — Брось мяч, просто возьми биту, — тот повиновался.       Эдди понятия не имел, что Стив собирается делать, но явно не предполагал, что тот положит руки ему на талию и выпрямит торс.       — Спина прямая, колени немного согнуты, — скомандовал Стив слишком близко к его уху, заставив задержать дыхание. Эдди мог лишь надеяться, что его замешательство осталось незамеченным.       Несмотря на то, что его разум буквально исходил воплями, Эдди сделал как велено. Ладони Стива легли ему на предплечья, отводя в нужную позицию. Игра должна была отрезвить Эдди, но теперь, когда Стив практически обнимал его, голова снова начинала кружиться.       — Расслабься, — мягко прошептал Стив ему прямо в ухо, шевеля руками Эдди, пока тот не отпустил контроль, и тихо посмеялся над его скованностью.       — Когда ты отклоняешься назад, — он продолжал говорить тихо, медленно отводя руки Эдди назад, а затем опустил их по обе стороны от талии Эдди, — поворачивайся всем телом, — Стив повернул его в ту позицию, в которой держал биту во время замаха. Одна его рука по-прежнему лежала на талии Эдди, а другая вернулась к его предплечью. — Когда наклоняешься вперёд, не своди глаз с цели, — Стив ненадолго убрал руку, указывая на бутылку. — И следуй… — он сдвигал руки и туловище Эдди, пока их верхние части тела не повернулись в противоположную сторону, как при замахе назад, — до конца, — Эдди повернулся еще немного, чтобы взглянуть на лицо Стива, но тот издал неодобрительный звук, схватив его за подбородок и снова переведя взгляд на бутылку. — Всё время смотри на цель, Мансон.       Его рука соскользнула с лица Эдди опять на талию, но лишь на мгновение, прежде чем обе ладони исчезли. Стив отступил на пару шагов, и Эдди ощутил пустоту там, где раньше лежали руки и прижималась спина. Чудо, что он до сих пор мог стоять.       Эдди тяжело сглотнул. Возможно, алкоголь и компания Стива были опасным сочетанием. «Надо запомнить», — подумал он.       Он попытался ещё пару раз, следуя совету Стива.       — Харрингтон, ты каким-то образом только всё ухудшил.       — Нет! Ты почти попал в последний раз, — ободрил Стив. — Попытайся ещё пару раз. Ты близок.       — Как скажешь, тренер, — Эдди уступил со вздохом, снова занимая позицию. Он глубоко вздохнул, примечая бутылку, чтобы заранее прицелиться. Предприняв последнюю попытку сфокусировать свое сознание, он подбросил мяч вверх и замахнулся.       И услышал звон ещё до того, как мозг поверил в то, что видят глаза. Эдди широко улыбнулся и подпрыгнул, отбросив биту и вскинув руки.       — Черт возьми! Я, блядь, сделал это!       Он повернулся к Стиву, всё ещё улыбаясь.       Стив зааплодировал и подошёл ближе, чтобы, обхватив рукой плечи Эдди, притянуть его в триумфальное объятие.       — Я же говорил! — воскликнул он. — Видишь? Стоило того, да?       — Это было до смешного приятно, — честно ответил Эдди, почти вибрируя от своего успеха.       Стив выпустил его из объятий с самодовольной улыбкой.       — Ну что, это был отрезвляющий опыт?       — Определенно, — сказал Эдди. — Да. Теперь я полон адреналина.       — Сбей ещё парочку, — Стив махнул рукой. — Потом я отвезу тебя домой.       За десять попыток Эдди сбил ещё три бутылки, что, как он полагал, было значительным достижением. Оказывается, Стив был вполне хорошим учителем. Когда не сбивал с толку своим возмутительным непреднамеренным флиртом.       Он демонстративно проигнорировал свое разочарование, когда они со Стивом обратно обменялись верхней одеждой. И также демонстративно проигнорировал свое удовольствие от того факта, что его жилет теперь немного пах Стивом.       +++       Когда они приехали, в трейлере Эдди горел свет, и он наморщил лоб при виде этого.       — Уже три часа ночи, — прокомментировал Стив. — Я думал, он спит.       — Как и я, — согласился Эдди, с любопытством рассматривая горящие окна. — Не важно. Теперь я трезв.       Он открыл дверь и вылез, но не стал закрывать — наклонился, чтобы взглянуть на Стива, одной рукой придерживая дверь, а другую положив на крышу машины.       — Эм, спасибо… за сегодня, — Эдди неловко улыбнулся. — За всё, вообще-то, — он усмехнулся, возвращаясь к своей обычной манере поведения. — Оказывается, круто быть другом Стива Харрингтона.       Стив драматично закатил глаза, но улыбался слишком широко.       — Я пытался тебе об этом сказать, — его улыбка сменилась с веселой на… очаровательную? Эдди не мог точно распознать, но каждый раз, когда Стив ему так улыбался, он терялся в догадках, что такого очаровательного тот мог в нём найти. — Если бы только ты не был таким чертовски упрямым.       — Я обязательно поговорю об этом со своим терапевтом, если он когда-нибудь появится, — пошутил Эдди. И вздохнул, прежде чем сказать:       — Ну, думаю, увидимся на работе, Харрингтон. Ночи.       — Ночи, Мансон, — сказал Стив, и Эдди захлопнул дверцу. Он помахал напоследок, прежде чем открыть трейлер и зайти внутрь. Стив не заводил машину, пока дверь не закрылась.       Дядя Уэйн сидел в кресле и смотрел телевизор с почти приконченным бокалом виски.       — Привет, малец, — его голос был более хриплым, чем обычно: как когда он уставал после долгого рабочего дня на заводе.       — Удивлен, что ты еще не спишь, — заметил Эдди, сбрасывая обувь и вешая ключи.       — Э, да, ну… — Уэйн пожал плечами. Он двигался вяло и медленно моргал, — хотел убедиться, что ты в порядке.       Острая боль пронзила Эдди, но он её проигнорировал.       — Повеселился?       — Да, было… было круто, — кивнул Эдди, натянуто улыбаясь.       Уэйн допил остатки виски, прежде чем выключить телевизор и встать с пустым стаканом.        — Хорошо, э-э… это хорошо, — Уэйн кивнул Эдди и взъерошил ему волосы, когда прошел мимо на кухню и поставил стакан в раковину. — Поспи, малец, — устало улыбнулся Уэйн, прежде чем отправиться в свою комнату.       — Спокойной ночи, дядя Уэйн, — тихо сказал Эдди вдогонку.       — Спокойной ночи, — сказал он, прежде чем исчезнуть в комнате; дверь тихо щелкнула. Эдди выключил свет и направился в свою комнату, закрыл дверь и прислонился к ней спиной с долгим выдохом.       Он знал, что Уэйн не хотел тревожить его, и явно был бы расстроен, если бы узнал, что вызывает у Эдди вину своим беспокойством. Но это сделало бы всё только хуже. Эдди и представить не мог, через что прошёл Уэйн после того, как он вернулся домой той ночью прошлой весной… Эдди знал только то, что на его дядю всё это очень сильно повлияло. И именно он стал причиной изменений. И все ещё не мог перестать доставлять больше и больше проблем.       Этой ночью Эдди снилось, что он был в комнате, полной людей, преисполненных отвращения и ненависти, презрительно и хмуро смотрящих на него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.