ID работы: 12670760

Sapphira is the true love of pirate John Silver

Гет
NC-17
Завершён
38
Размер:
103 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 77 Отзывы 4 В сборник Скачать

Ещё одна проблема. Часть 1.

Настройки текста
Сильвер спал в своей кровати, рядом со своей женой Сапфирой. Ему приснился странный сон, который показал ему себя идущим по темному и мрачному коридору. Весь вокруг было загадочно безмолвно, как будто время остановилось на этом участке реальности. Тусклый свет едва проникал сквозь узкие оконные щели, окутывая все вокруг неровными и таинственными тенями. Снежно-белая отделка стен покрывалась пушистыми патинами времени, подчеркивая долгий период забвения. Секунды казались вечностью, когда Сильвер шагал по узкому пространству, словно сражаясь с невидимым противником. За каждым поворотом он ожидал нечто зловещее и непонятное, пытаясь разгадать скрытый смысл этого мрачного путешествия. Коридор, будто бы имея собственное сознание, наполнялся громким тишиной, которая зудила в ушах и вызывала дрожь внутри. Пол выглядел искромсанным и неустойчивым, будто каждый шаг мог привести к гибели. Стены почти сливались с образами мерцания и непостоянства, будоража воображение Сильвера и заставляя его размышлять о природе этого необъяснимого места. Во сне Сильвер чувствовал, как его пульс учащается, а капли пота смешиваются с нервными дрожами, испытываемыми каждой мышцей его тела. Он продолжал двигаться вперед, несмотря на гнетущую атмосферу и ощущение вечности этого пути. Луч надежды пробивался сквозь мрачность, подсластивая надежду на исход приключения. Но прежде чем Сильвер смог достичь конца этого таинственного коридора, его сон плавно перешел в другие образы и сцены, затронув иные аспекты его подсознания. Лишь шепот мрачной тишины и незавершенные загадки остались с ним, будоража его душу и разжигая жажду познания. Продолжая идти во сне, Сильвер завернул заугол. Войдя в комнату жены, Сильвер увидел колыбель, в которой лежал его ребёнок. Он был весь в крови. Сердце Сильвера замерло от ужаса и тревоги, его руки дрожали, когда он приближался к малышу. Кровоточащие раны на нежной коже говорили о страшном и непостижимом. Единственное, что он смог придумать в этот мрачный момент, - это обнять малыша, как можно крепче, нежно и осторожно. Легким движением руки он обернулся и увидел мёртвую жену на кровати. Волны горя и отчаяния накатили на него, заставив его склониться над ее бездыханным телом. Его душа взывала к божественным силам о помощи, но ответа не последовало. Покрывая ее личико поцелуями, Сильвер пытался передать ей свою любовь, понимая, что она уже никогда не откроет свои глаза. Жена, с которой он планировал провести всю оставшуюся жизнь, неожиданно лишилась жизни, оставив его в одиночестве. Обливаясь слезами боли и страха, Сильвер подполз к жене, чтобы в последний раз сжечь ее тело со своим, чтобы почувствовать ее близость перед окончательным прощанием. Вера в бессмысленные ночные видения стала его опорой, когда он нежно шептал ее имя: — Джон... Это был последний обрывок прекрасной жизни, который уплывал вместе с фантомным образом жены, и он никогда больше не сможет вновь услышать ее голос или глядеть в ее глаза. Сильвер в ужасе проснулся и подскочил на кровати с воплями: — Нет! Киборг обернулся на спящую жену, которая была рядом с ним и крепко спала, укутавшись тёплым одеялом. Сильвер с облегчением выдохнул. Он снова обернулся, колыбели, что он видел во сне не было. Ему это все приснился. Это был ужасный сон. Не явь. Сильвер снова рухнул на кровать, тяжело дыша, он вытер холодный пот со своего лба. Когда наступило утро, супруги уже сидели за трапезным столом в столовой. За белоснежным скатертью горделась Сапфира, внимательно следящая за каждым движением мужа. Вроде бы ничего необычного в этом обыденном ритуале, но сегодня что-то казалось не таким, как всегда. Сильвер, обычно аппетитный и любящий поесть, сидел перед полным тарелкой, но никак не мог нормально поковырять хотя бы один кусочек мяса. Глаза его блуждали по столу, словно ища что-то, что сделало бы пищу съедобной и не вызывающей отвращение. Но что бы он не брал в руки – ни мясо, ни воду, ни кусочек хлеба – все они казались ему отвратительными. Сапфира смотрела на мужа с изумлением и беспокойством. Как могла так измениться его привычка? Неужели он заболел, и это первое проявление недуга? Сердце Сапфиры сжалось от тревоги. Она решила подойти ближе, чтобы выяснить, что происходит. — Дорогой, что с тобой? — спросила она, проникая особым трепетом в голосе. Сильвер поднял глаза и встретилось с ней его обычное нежное и заботливое выражение лица. Но в глазах его промелькнуло что-то еще – скрытая боль и грусть. Он спокойно вздохнул и пожал плечами. — Прости, дорогая, я не знаю, что со мной. Еда... она просто не входит во мне на этот раз. Каждый кусок вызывает отвращение. Я не могу понять, что происходит, — прошептал он, слегка опустив голову. — Что тебя беспокоит? — спросила королева, сев на колени мужа. Джон посмотрел на Сапфиру и вздохнул: — Я видел сегодня ужасный сон... — ответил киборг, отворачивая взгляд. — Я боюсь тебя потерять, милая. Я не могу позволить чтобы с тобой что-то случилось... Сапфира положила свою руку на щеку её короля, заставляя посмотреть на неё. — Ты из-за вчерашнего происшествия? — уточнила королева. Сильвер покачал головой. — Из-за вчерашнего разговора о детях... Из-за него я плохо спал. Они сидели в опочивальне, вдалеке от забот и проблем своего королевства. Сапфира была обеспокоена выражением лица Джона, его глубоким вздохом. Она знала, что что-то тревожит его, и дело не только в его механической природе. Джон отвернулся, избегая ее взгляда. За его холодными металлическими глазами горело беспокойство, словно в них отражалось темное облако. Она внимательно посмотрела на него и поняла, что должна очаровать его, чтобы он погрузился в ее глаза, которые любил с самого первого взгляда. Сапфира положила свою нежную руку на его щеку и заставила его реагировать. Он еще раз взглянул на нее, и она улыбнулась, чтобы снять напряжение, наполняющее комнату. Сапфира обняла его плечи своими теплыми руками, стараясь передать ему свою силу и поддержку. — Не волнуйся, мой король. Мы преодолеем все трудности вместе. Мы будем остерегать друг друга, защищать, и ничто не сможет разлучить нас. Наша любовь прочнее, чем любые сомнения и страхи, которые могут прийти в нашем пути. Джон смотрел на нее, его сердце стабилизировалось под ее ласковыми словами. Он знал, что она права, и что их сила возрастает, когда они объединены. — Ты права, моя королева. Мы сила друг для друга. Мы преодолеем все испытания, какие бы темные сны они нам ни преподносили. Я взял на себя обязательство защитить тебя, и ничто не сможет нарушить это. Они смотрели друг на друга, их глаза говорили то, что слова не могли выразить. Вместе они стояли перед страхами, сильнее каждого боя, каждой атаки, каждой тревоги. И невзгоды, которые они преодолевали, только укрепляли их связь и понимание. После того как Сапфира и Джон позавтракали, они разошлись по своим занятиям. Взяв на себя ответственность за королевскую одежду, Сапфира регулярно проверяла, чтобы все необходимые материалы доставлялись во дворец вовремя. Она строго следила за каждым этапом производства, не допуская никаких задержек или несоответствий. Каждый день она тщательно контролировала качество тканей и их сроки поставки, чтобы быть уверенной в их своевременном готовности. Джон, увлеченный работой в порту, снова отправился в него, чтобы навестить рабочих. Он был своего рода связующим звеном между королевским дворцом и портом, обеспечивая постоянное взаимодействие и информационный обмен. Джон следил за транспортировкой материалов, важными грузами и выполнением всех поручений, связанных с процессом производства. Его ответственность заключалась в том, чтобы убедиться, что все идет по плану, и в случае каких-либо проблем, незамедлительно реагировать и находить решения. Сильвера все так же не отпускал тот кошмарный сон. Он места себе не находил. Когда доски и другие материалы для кораблей были доставлены, Сильвер решил сходить в какой-нибудь пивной бар. Чтобы отдохнуть от хлопот. Когда Сильвер переступил порог бара "Пурпурный лотос", бармен оценивающе взглянул на него. Его лицо искажено неприязнью, ведь Сильвер не выглядел как клиент, способный позволить себе платить высокие цены, за которые был известен этот бар. Но бармен не стал делать предположений и задал вопрос: — Что я могу принести вам, сэр? Ой, Ваше Величество! — бармен внезапно поклонился. Но Сильвер тут же остановил его: — Молчи, парень, никто не должен знать, что я здесь! — Что вам угодно, сэр? — шепотом спросил бармен. Сильвер ответил ему широкой ухмылкой, а его электронный глаз загорелся красным светом. — Принесите мне кружку пива, но только холоднее, — заказал он. — И без вишенок или зонтиков внутри. Бармен пожал плечами и налил пиво в огромный кувшин, который моментально покрылся инеем. Сильвер заплатил, подняв лишь одну бровь, осознавая, что обычное пиво здесь стоило втрое дороже, чем в Космопорте. Он наслаждался глотком, опустошая половину кувшина, и закусил солеными орешками, которые лежали на маленьком блюдце. Сильвер не знал, сколько времени он проведет в этом месте, наслаждаясь его атмосферой. — Боже, кого я вижу! — послышался хриплый голос. Сильвер оглянулся: — Роджер Флинт?! — удивился киборг. Роджер был той же расы, что и Натаниэль Флинт. Пирата сильно потрепало, что он стал выглядеть не на 20 лет, а на целые 50! Со временем, прожитым в морях и борьбе со смертью каждый день, накладывает свой отпечаток на тело и душу мореплавателя. Роджер Флинт, легендарный пират, совершивший множество опасных и захватывающих приключений, не мог остаться неизменным внешне. Когда Сильвер увидел его старого товарища, даже у киборга передернулось второе сердце. Скольких опасных сражений они вместе пережили, скольких врагов победили и сокровищ вызволили из глуболет! Но все это было давнишним прошлым, а времена меняются, не щадя никого – даже такого бесстрашного и бескомпромиссного пирата, как Роджер Флинт. Взглянув на его морщинистое лицо, Сильвер понял, что даже незримо на нем проступают следы жизни, отвергающей покой и заточение. Все эти годы, проведенные в поисках сокровищ, в погоне за приключениями и встречами с исключительными людьми, не прошли даром. Старый пират, казавшийся непобедимым и вечно молодым, стал жертвой самого времени, которое он упорно и безрассудно игнорировал в своих стремлениях. Но Роджера Флинта нельзя было обвинить в том, что он сгорел, как зажженный фитиль свечи. Нет, его огонь внутри был исключительно ярким, но теперь, с этой прискорбной переменой внешности, его ярость и решимость выглядели еще более мощными. Под волосатой рыжей бородой Роджера Флинта скрывался непокорный дух настоящего капитана, чья страсть к свободе и приключениям была сильнее любых годов и морщин. Взглянув на своего старого приятеля, Сильвер понял, что, несмотря на прошедшие годы, Роджер остается, пожалуй, одним из самых горячих и бесстрашных пиратов всех времен. Роджер медленно опустился на стул рядом с королём Даймонда, ощущая волнение, которое наполняло его усталые кости. Он выпрямил спину и обратился к бармену, чувствуя приятное трепетание в поджатых губах: — Рому пожалуйста! — прошептал он, пытаясь скрыть трепет в голосе. Бармен повернулся к нему, проворно наливая ром в высокий стеклянный бокал. В это время Роджер, слегка хмыкнув, посмотрел на Сильвера, сидящего рядом. Взгляд пирата был заполнен подозрением и коварной насмешкой. — Значит, ты остепенился и начал красивую жизнь? — проговорил Роджер тихим, но насмешливым голосом, не отводя глаз от Сильвера. Король Сильвер недовольно нахмурил брови, словно неприятные воспоминания всплыли в его памяти. Он поднял брови и с угрозой прорычал: — Не твоё дело, собака! Бармен, протянувший бокал с ромом, ненавязчиво прислушивался к разговору, заинтригованный обменом слов двух героев. Он знал, что находится в присутствии сильных и ожесточенных личностей, и шепотом включился в обсуждение, ставя бокал перед Роджером, что смеялся над королём, не зная, что он король: — Как ты, пиратское отребье, смеешь так разговаривать с королём Сильвером! — прошептал бармен, не скрывая своего удивления, при этом защищая Джона Сильвера. Эти слова были как капля, падающая в безмолвную волну. Все в баре замерли, словно время остановилось. Роджер медленно повернулся к бармену, сверкающие глаза испускали бесконечную ярость, но одновременно и уважение. — Ты прав, добрый бармен, мы виновны в нарушении приличеств. Но помни, что моя корона - символ силы и величия, и никто, даже пиратское отребье, не имеет права насмехаться над Королём Сильвером! Сильвер собрался уйти из бара. Направляясь к выходу. После нескольких глотков рома, Роджер откинулся назад и с небольшим хмыком обратился к киборгу. — И вот кто помог тебе достичь такого величия, а? Сапфира, как она там называется? Какой позор для пиратов! С кем ты спутался? Сильвер не выдержал провокации и мгновенно охватил Роджера за горло. — Не смей так говорить о моей жене! Если я услышу хоть одно оскорбление, сказанное ей в адрес, я отправлю тебя к твоему отцу на тот свет! Сильвер резко отпустил Роджера, и тот, не удержав равновесия, подлетел в сторону, воспорив воздух с пивной кружкой у подчекол. Сильвер в спешке покинул место происшествия и быстрым шагом направился обратно к дворцу, к своей жене.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.