ID работы: 12721793

Не бойся, Гарри, я с тобой!

Джен
R
Завершён
744
автор
Размер:
34 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
744 Нравится 112 Отзывы 342 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста

***

      Штат Массачусетс. Школа Чародейства и Волшебства Ильверморни       Доктор Стрэндж переместился прямо к школьным воротам, которые охраняли два каменных голема.       — Стой! Кто идет? — раздался трубный рев одного из стражей, однако узнав в госте Стрэнджа, сдвинулся с места и почтительно спросил: — Рады вас видеть здесь, мастер Стрэндж, что вам угодно?       — Мне нужен профессор Крибс по очень важному делу, — спокойно ответил Стивен, дожидаясь пока големы его пропустят.       — Проходите, мастер Стрэндж, — массивные створки распахнулись перед великим магом, словно приглашая того войти на территорию школы.       Стивен кивнул и размеренным шагом направился в сторону башни, в которой и находился кабинет директора.

***

      Ильверморни. Кабинет директора       Профессор Крибс занимался важными документами, когда раздался стук в дверь. В кабинет вошел Стивен Стрэндж — давний друг директора.       — Стивен, здравствуй, какими судьбами тебя занесло сюда? — радостно поприветствовал его маг, увидев старинного приятеля.       — Здравствуй, Роджер! Да вот, хочу попросить тебя принять к себе моего ученика, — ответил Стивен и подробно изложил всю ситуацию.       — Ну и дела, — протянул Крибс, выслушав Верховного мага. Побарабанил пальцами по столешнице, тяжело вздохнул и добавил: — Ильверморни с удовольствием примет твоего протеже. Надо спасать ребенка! Дамблдор совсем забыл, что такое совесть и честь, да и магию в своей школе губит почем зря — столько полезных предметов из программы убрал!       — Спасибо, Роджер, я знал, что на тебя можно положиться, — облегченно заулыбался Стивен.       — Спасибо на хлеб не намажешь, да и в карман не положишь, — хитро прищурившись, поворчал тот, чем вызвал приступ веселого смеха у Стрэнджа.       — Ах ты хитрый жук, — смеясь, погрозил ему пальцем доктор. Затем запустил в пространственный карман руку и выудил оттуда бутыль коньяка: — Держи-ка, такое «спасибо» пойдет? Три тыщи лет выдержки! Эту благодарность вполне можно положить в карман.       — О да! — расплылся в довольной улыбке Роджер и вдруг изменился в лице: — Слушай, выходит этот нектар старше Хогвартса, подумать только! Ну, Стивен, удружил так удружил! Мои люди заберут мальчика из той школы через три дня.       — Спасибо, Роджер, — поблагодарил его доктор и, уже направляясь к выходу, обернулся на совершенно счастливого друга: — Напоминаю, моего ученика зовут Ричард Фьюри, хотя британские маги почему-то упорно зовут его иначе. И ещё, пусть твои посланники будут готовы дать отпор — полагаю, им будут всячески мешать. — На это предупреждение Крисби лишь беспечно отмахнулся.

***

      Хогвартс. Большой зал       Ричард обедал, скрыв лицо капюшоном, и посматривал по сторонам, чтобы не пропустить нападение. Внезапно дверные створки громыхнули и внутрь зашли трое магов в темно-зеленых одеяниях.       — Кто вы такие! — вскричал Дамблдор, увидев посторонних на закрытой территории. Затем, окинув зал острым взглядом, спросил: — Что вам здесь нужно?       — Добрый день, коллега. Позвольте представиться, я профессор Райндэр, преподаватель Школы Чародейства и Волшебства «Ильверморни», — спокойно произнес высокий маг и, оглядев учеников, добавил: — Мы прибыли за мистером Ричардом Николасом Фьюри. Вот наши разрешительные бумаги.       — Это я, профессор, — поднялся из-за стола Рик и под тихий шепоток направился к новоприбывшей делегации.       — Нет, мистер Поттер, остановитесь! Я запрещаю вам! — возмутилась Минерва МакГонагалл, а вслед за ней возмущенно загалдел и весь Гриффиндор.       — Поттеру вы можете запрещать что угодно, профессор. А я — Ричард Фьюри и сегодня же отправляюсь в другую школу, — спокойно возразил мальчик и напоследок, бросив взгляд на стол гриффиндорцев, сказал: — Молчали бы уж, общипанные курицы — ни чести, ни совести. Идемте, господа, я и так тут порядком подзадержался.       Глава делегации кивнул и открыл портал, перед которым их группа и выстроилась. Зал затих в ожидании и лишь мисс Грейнджер решила действовать. Однако парализующие чары остановили этот безрассудный порыв, когда девочка вознамерилась силой помешать знаменитому Гарри Поттеру покинуть Хогвартс.       — Профессор Райндер, одну минутку! Не возражаете, если мы тоже составим вам компанию? — оказалось, Флитвик и Стебль тоже не теряли времени даром — они почтительно замерли в паре шагов от американских коллег.       — Филиус, Помона а вы-то куда? — запыхавшись, прокричал Дамблдор, пытаясь остановить своих мятежных сотрудников.       — Мы увольняемся, директор! — фыркнул Флитвик и левитировал ошарашенному Альбусу два свитка.       — Но, но… — промямлил Дамблдор. Директор выглядел курьезно: рот приоткрыт, глаза выпучены, очки свисают с крючковатого носа — старый жук явно пребывал в шоке от поступка подчиненных.       — Не нокайте, не запрягали, — позволил себе грубую фамильярность профессор Райндер и, взглянув на Филиуса и Помону, улыбнулся: — Что ж, не возражаю, и добро пожаловать — нашей школе пригодятся такие профессионалы как вы.       С этими словами маги и бывший Избранный исчезли в портале, который тотчас бесследно схлопнулся, оставив старого паука ни с чем. Увы, все грандиозные планы окончательно порушились — с горя Дамблдор принялся рвать волосы на голове.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.