ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 20 Она не играла

Настройки текста
      Глава 20 Она не играла — Все, что тебе нужно сделать, это поговорить с Хоком, и мы будем готовы. — Замечательно. Хотя, как я понимаю, мне следует избегать разговоров о том, что связано с моим прикрытием? — Ты это ты, Шеп, я уверена, что сможешь заставить его говорить почти обо всем. — Ух, у меня такое чувство, что я не захочу слушать ничего из того, что он скажет. — Это необходимо для нашего дела. А теперь займись тем, что ты так восхитительно называешь «болтовней».       Шепард усмехнулся над ее произношением, вздохнул и пошел в сторону Хока, не забыв раз или два пообщаться с гостями. Он не ввязывался в разговоры, обычно обходился быстрым представлением, возможно, рукопожатием или поцелуем в щеку, в зависимости от того, кем был собеседник. Как только он заметил, что Хок свободен, то направился к нему, намереваясь завладеть его полным и безраздельным вниманием. Гостеприимный хозяин заметил его приближение. — Мистер Ганн. Надеюсь, вы хорошо проводите время, — Хок протянул руку, и на этот раз Шепард принял ее, чтобы избежать оскорбления. В конце концов, он просто хотел, чтобы тот продолжал говорить. — Та сцена у двери надеюсь, не испортила вам вечер? — Вовсе нет, мистер Хок. Я могу понять, что такое безопасность. Думаю, я и все остальные ваши гости работали бы по тем же правилам. Мне только интересно, кто может быть настолько безумен, чтобы осмелиться ворваться в дом самого Донована Хока?       Собеседник кивнул, прежде чем ответить. — Уверен, вы знаете, мистер Ганн, что в нашей работе мы привлекаем определенный… элемент. Немногие понимают, какие усилия мы прилагаем, чтобы держать варваров на расстоянии.       Затем он пустился в длинный и скучный монолог, пытаясь оправдать свой бизнес и свое место в мире. Шепард практически не слушал его, лишь изредка кивая, когда замечал других гостей толпившихся вокруг, пока Хок продолжал говорить. Наконец он остановился, но коммандера застали врасплох аплодисменты, эхом прокатившиеся по комнате. Ему пришлось удержаться от того, чтобы не разразиться смехом. — Господи, Шеп, я сказала поговорить с ним, а не заставлять его разглагольствовать. В любом случае, образец у нас есть. Можешь его оставить. — Наслаждайтесь вечеринкой, мистер Ганн, — заявил Хок, и двое мужчин обменялись еще одним быстрым рукопожатием. «Уф, после этого мне придется помыть руку, чтобы смыть грязь.»       Кивнув напоследок, Хок отошел, присоединившись к разговору с довольно привлекательной брюнеткой. Шепард не мог удержаться, чтобы не поглазеть на нее секунду, но потом отвернулся и снова подошел к лестнице, ведущей в хранилище. Оглянувшись налево и направо и увидев, что никто не обращает на него внимания, он небрежно шагнул вперед и снова скрылся из виду. Касуми уже была там, ожидая его появления. — Как ты это делаешь? — тихо спросил он. Воровка только усмехнулась. — Как думаешь, если мы могли бы вернуться, ты смогла бы взять один из тех старинных мечей, которые висят в комнате Хока? — Зачем, Шеп? — Не знаю. Я просто подумал, что он будет хорошо смотреться в моей каюте. Повешу его на стену рядом с моим столом. — Серьезно? — Конечно, почему бы и нет? — Шепард пожал плечами, — это будет выглядеть одним словом. Круто.       Касуми только покачала головой в недоумении. — Посмотрим, Шеп. А сейчас, не думаешь ли ты, что нам пора приступать? — Давно пора.       Пока Касуми возилась с сигнализацией хранилища, Шепард облачался. В основании статуи лежала вся его броня, а также штурмовая винтовка и дробовик. Он хотел быть готовым к любой случайности, поэтому достал свои доспехи, снял парадные туфли, довольный тем, что оставил их наконец в стороне, и обул сапоги. Затем он взял защиту для ног, надев ее прямо на брюки от костюма, затем передние и задние части, после чего он достал защиту для рук, также накинув ее на пиджак. Касуми смотрела на это с некоторым весельем. — Почему ты просто не снял костюм, Шеп? — Потому что я хочу сохранить его! У меня такого стильного никогда не было.       Касуми только рассмеялась, прежде чем уничтожить камеру в лифте. Шепард надел перчатки, затем визор и убрал в захваты все свое оружие. Затем коммандер «расслабился», как он любил — вращая шеей, руками и плечами, приседая на корточки, чувствуя, как напрягаются мышцы ног, и, наконец, скручивая себя в талии. Наконец он хрустнул костяшками пальцев, в ужасной привычке, но это была традиция. Он всегда делал это перед миссией. Наконец, удовлетворенный, коммандер кивнул Касуми, что он готов. — Похоже на ритуал, Шеп. — Так и есть. Инструктор, который был у меня в самом начале службы, еще на базовом уровне, жил по закону — не напрягайся. Последнее, что ты хочешь сделать, — это закостенеть. Надо всегда быть внимательным, уверенным, и готовым к действию в любой момент, но в то же время расслабленным. — Готов? — Поехали.       Поездка на лифте, казалось, заняла целую вечность, Шепард предполагал, что само хранилище находится глубоко под землей. Он не переставал двигаться, временами почти подпрыгивая на месте, и продолжая вращать руками. В глубине сознания он вспоминал свой последний разговор с Тали. «Что-нибудь обязательно пойдет не так. Со мной это всегда, черт возьми, происходит.» Касуми, наоборот, была тихой и неподвижной. Шепард заметил это и прекратил свои действия. — Ты в порядке? — тихо спросил он. Она кивнула. — Я все это спланировала, но не верила, что мы зайдем так далеко. — Мы еще не закончили.       Воровка снова кивнула. — Я знаю и готова ко всему, Шепард, — он поднял бровь, но не стал называть ее полным именем в отместку. Она повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза. — Спасибо, — просто сказала Касуми. — Поблагодаришь меня, когда мы выберемся отсюда. — Просто на случай, если я не смогу сказать это позже.       Лифт завершил свой спуск, раздался легкий звон, и двери открылись. Они вышли наружу и выпустили вздохи удивления, глазея на великолепную коллекцию, которая, как оказалось, была в распоряжении Хока. Там были статуи, артефакты и другие произведения искусства: человеческие, турианские, азари и иных рас. Сокровища искусства были расставлены вдоль стен и напарники разделились, начав поиски серого ящика. Шепард повернул направо и сразу же уставился скульптуру. — Погодите, это что, «Давид» Микеланджело? Как, черт возьми, Хок смог заполучить это в свои руки?       Касуми пожала плечами, похоже, она тоже была в неведении. Они продолжали рассматривать его коллекцию, удивляясь, как Хок сумел собрать все это вместе. Да, он был преступником, но как ему удалось собрать некоторые из имеющихся предметов, было просто уму непостижимо. Затем Шепард поднял голову и бросился вперед. — Ущипните меня, я сплю! — почти прокричал он, указывая вперед, — объясни мне это?       Он почувствовал присутствие Касуми рядом с собой, когда они оба смотрели на массивную голову. — Как, черт возьми, Хок умудрился протащить это сюда? — удивлялась она про себя. — Я знаю историю о том, как была взорвана старая статуя, но… это просто возмутительно. Знаешь что, нахер, — Шепард включил свой омни-инструмент и сделал снимок, — я расскажу Андерсону об об этом. Посмотрим, не заинтересуется ли кто-нибудь на Земле возвращением головы. — Не думала, что тебя так волнует статуя, Шеп. — Кому-то может показаться глупым, но это то, что она когда-то представляла, не только для тех, кто жил на той земле, но и для всего остального мира. Простые слова. Свобода. Справедливость. Но самое важное, Касуми. Надежда. — Надежда? — Конечно. Когда-то это была страна надежды и мечты, Касуми. И она была маяком. Лучшей жизни. Мечтой о лучшем будущем. Что человек может приехать, не имея ничего, кроме рубахи на спине и слепить из себя что-то. Из ничего человек может стать… кем-то. Но для большинства людей это оставалось лишь мечтой. И со временем она превратилась в кошмар, так как они не смогли проснуться от погони за мечтой и впали в бездну нечто гораздо худшего. Именно это привело ко Второй гражданской войне. И, к сожалению, символ того, что она когда-то олицетворяла, был забыт на долгое время, поэтому оригинальная статуя была разрушена.       Храните, древние страны, вашу легендарную пышность,       А мне отдайте ваших усталых, ваших бедных…       А мне отдайте из глубин бездонных       Своих изгоев, люд забитый свой,       Пошлите мне отверженных, бездомных,       Я им свечу у двери золотой…*              Я даже не из той же страны, но я понимаю всю важность. Иногда простой символ, статуя, несколько слов могут быть так же важны, как и все остальное, что человек может хранить в своем сердце. Люди могут сражаться и умирать за эти простые вещи. Вот почему они никогда не должны быть забыты. — За что ты сражаешься, Шепард? — Когда-то я боролся только за себя, чтобы доказать всем, что я больше… чем я был. Потом боролся за то, что я бы назвал простым идеалом — что люди должны быть свободны и жить без страха уничтожения. Но сейчас… Сейчас я сражаюсь за нечто иное. Я сражаюсь за одну девушку, Касуми. — Ты действительно любишь ее, не так ли? — Я готов умереть за нее, Касуми, если понадобится. — Я бы не советовала этого делать, но… Ведь, смысл в том, чтобы быть с ней всегда вместе? — Не пойми меня неправильно, Касуми. Я не хочу умирать. Опять же, я вполне счастлив быть бодрым и живым. Но… я бы не колебался ни секунды, — он обвел взглядом комнату. — Прости, мы немного отвлеклись, не так ли? Пойдем, найдем этот серый ящик.       Они снова разделились, и Шепард сразу заметил пару пистолетов-пулеметов. Коммандер привлек ее внимание, бросив один из них в ее сторону. Касуми выглядела достаточно впечатленной оружием, упомянув, что они похожи на те, из которых было совершено одно или два известных покушения. Шепард убрал пистолет на пояс, а затем снова двинулся вперед. Вскоре он нашел серый ящик и позвал Касуми. — О Боже! — тихо сказала она. Воровка быстро начала вводить ключи в свой омни-инструмент, выполняя многочисленные сканирования серого ящика. Шепард взглянул и поднял бровь. — Нужно быть уверенными, Шеп. Мы знаем, что Хок уже пытался взломать его.       Шепард уже собирался ответить, когда по хранилищу разнесся знакомый голос. — Не беспокойтесь, мисс Гото. Он заблокирован кодом, — повернувшись, они увидели массивную голограмму Хока смотрящую вниз на них. — У меня было смутное чувство, что это ты у двери. Я знал, что если это действительно ты, то все равно проникнешь в хранилище. — Тебе известно, что я не люблю разочаровывать, — ответила она. — Мне нужно то, что в сером ящике, Касуми. Ты знаешь, что я готов убить тебя за это, — Хок продолжал очередной монолог, а Шепард обвел взглядом комнату. Его взгляд наткнулся на какую-то большую вазу. Какая-то китайская династия? Он особо не разбирался в искусстве. «К черту.» Шепард достал пистолет и выстрелил, не удержавшись от легкой улыбки. «Ах, бесконтрольное разрушение… Погодите, это как раз то, оправдывает мою репутацию.» От размышлений его отвлек крик отчаяния Хока. Коммандер обернулся к голограмме. — Эй, придурок, теперь я привлек твое внимание? — Вы только что совершили серьезную ошибку, мистер Ганн. — К твоему сведению, меня зовут коммандер Шепард. И я смотрю на покойника.       Голограмма погасла. Одновременно с этим, в хранилище вбежало, по меньшей мере, полдюжины наемников. — Касуми, хватай серый ящик и давай убираться отсюда!       Тишину хранилища нарушил звук выстрелов. Касуми, вооруженная своим новеньким пистолетом-пулеметом «Цикада», немедленно приступила к работе, исчезая из виду, когда использовала свой тактический плащ.       Шепард был занят тем, что отстреливался из укрытия, поразив меткой очередью сразу двух прытких наемников. К его огромному удивлению, Касуми появилась из ниоткуда, рядом с одним из врагов, толкнув его ногой и убила другого наемника короткой очередью в голову, после чего снова исчезла. «Черт, она двигается быстро.» Пока Касуми, казалось, сосредоточилась на наемниках, Шепард сфокусировался на шефе Ро, которая, как они выяснили ранее, возглавляла охрану Хока. Ему было удивительно, что начальник охраны была брошена в бой в числе первых. — Коммандер Шепард? Насколько я слышала, он был мертв. Потом пошли слухи, что он работает на «Цербер». Однако, несмотря ни на что, ты, должно быть, какой-то самозванец! — крикнула она из своего собственного укрытия. — Ты что глухая? Меня воскресили, — рявкнул он, снова открывая огонь и отступая назад, когда пули осыпали постамент перед ним. — Ты что, какой-то херов космический Иисус? Как бы там ни было, ты на него точно не похож. — Понимаешь, Касуми. Это то, с чем я постоянно сталкиваюсь в наше время. Никто не верит, что я — это я — притворно пожаловался Шепард и услышал ее смех откуда-то неподалеку. Касуми на пару секунд вынырнула из маскировки, выпустила еще одну очередь из своей «Цикады», а затем вновь стремительно исчезла.       Нацелившись на Ро, Шепард медленно прорывался вперед, двигаясь из стороны в сторону, и поражая наемников непрерывным огнем из винтовки. Ро также попадала под раздачу, но Шепард теперь видел, что у шефа есть и броня, и щиты, и поэтому ее будет не просто одолеть. Он старался следить за тем, где находится Касуми но, как правило, он просто оставлял ее наедине небольшим количеством противников. Казалось, она почти телепатически понимала, что он хочет сделать. — Ну что, Касуми, у тебя есть еще какие-нибудь хитрости в рукаве? — крикнул он, снова приседая в укрытие.       Ответа он не услышал, вместо этого раздался стук каблуков по земле. Заглянув за угол, он увидел, как Ро удивленно отлетела назад, когда Касуми обрушила на нее шквал ударов ногами и руками.       Затем она исчезла, передав Шепарду черед, чтобы обрушить огненный дождь на начальницу охраны. Ее щиты не выдержали, а на броне остались отметины, когда одна или две пули прошли насквозь, и красные полосы начали медленно стекать вниз. Ро, пошатываясь, отступила в свое укрытие. — Это все, что ты можешь, Шепард?! — отчаянно крикнула Ро из укрытия. Невозможно было скрыть боль, которую она, очевидно, уже испытывала. «Еще немного, и все будет кончено.» — Касуми… — начал он, зная, что на этот раз ему, скорее всего, не придется вмешиваться. На этот раз не было звука шагов, чтобы выдать ее. Он снова выглянул из-за угла, и увидел, что Ро вышла из укрытия, стреляя в ту сторону, где он притаился. Коммандер отпрянул назад, слыша, как пули проносятся мимо его головы. Затем он услышал, как стрельба резко прекратилась, выглянул за угол и увидел, что Касуми держит Ро за шею, медленно, но верно удушая ее. Не успела последняя рухнуть на колени, как воровка быстро выхватила пистолет, и пустила пулю прямо ей в лоб. Тело Ро безвольно упало на землю, а Шепард спокойно встал из укрытия. Касуми не сказала ни слова, просто убрала пистолет в кобуру и кивнула Шепарду, когда тот подошел, взглянув на явно мертвую начальницу охраны, кровь которой, из зияющей дыры в затылке, стекала на землю. — Ты в норме, Касуми? — спросил он, чувствуя легкое беспокойство. «Это жутко напоминало… казнь.» — Прости, Шеп. Это немного… личное. — Кейдзи? — она просто кивнула. — Справедливо. Мне все равно не нравились эти наемники. В большинстве случаев, хороший наемник — это мертвый наемник. Хотя не говори Заиду, что я так сказал. Он один из немногих хороших.       Он огляделся, задумавшись на мгновение. «Лифт — не выход. Куда же тогда?» — Ладно, Касуми, ты обследовала это место, куда идти? — Мы не можем вернуться тем путем, которым пришли, Хок, несомненно, уже запечатал его наглухо. В восточном крыле есть еще одна посадочная площадка. Для нас это будет лучшим выходом, но понадобится помощь. — Я сообщу на корабль, может, они смогут прислать шаттл как можно скорее. Пойдем.       Напарники быстро вышли через две отдельные двери, попав в гараж и последующую серию туннелей. Как только они вошли, перед ними открылись двери гаража — высыпала толпа наемников и им пришлось укрыться за бетонными столбиками. Выхватив винтовку, Шепард всадил пулю в одного из противников, разукрасив его кровью стену позади.       Касуми исчезла, снова замаскировавшись, и принялась за филигранную работу, а Шепард сосредоточился на своих целях. Заметив нескольких врагов, притаившихся за укрытиями, Шепард вспомнил о гранатах, которые он всегда держал под рукой на такой случай. Он снял одну из них с пояса, активировал ее, прежде чем запустить вперед, и получил огромное удовольствие от последовавшего за этим взрыва — по крайней мере пара наемников сделали красивые кульбиты вверх, упав затем безвольными куклами.       Поднявшись и выбежав из-за бетонной тумбы, он обогнул угол… и остановился, а затем мгновенно отпрыгнул в сторону, когда большой мех ИМИР выстрелил ракетой достаточно близко к нему. Он сидел, прижавшись спиной к тумбе, пока мех продолжил обстрел из пулемета, даже не потрудившись выглянуть за угол. Непрерывный грохот стрельбы и легкая пелена пыли окутывала коммандера, когда бетонная тумба, за которой он прятался, начала трескаться. Он вслепую бросил еще одну гранату, услышал взрыв, но мех не прекратил стрельбу. «Черт.» — Касуми, поможешь?       Он не услышал ответа по радио, но непрерывный огонь меха внезапно прекратился. Выглянув из-за укрытия, он увидел Касуми за гигантской машиной, пускающую очереди из «Цикады» в относительно легкобронированную заднюю часть мехов ИМИР. Увидев, что машина слегка пошатнулась, Шепард быстро выбрался из укрытия и открыл огонь из своей винтовки.       Подвергаясь обстрелу с двух разных направлений, мех, казалось, растерялся и некоторое время не знал, куда направить свой огонь. — Шевелись, Касуми! — крикнул он, и воровка исчезла, когда Шепард выпустил еще одну гранату. Он снова прыгнул за укрытие, когда очередной мощный взрыв разорвал туннель, пламя почти опалило его волосы, и части робота просвистели над его головой, разлетаясь по сторонам. Он снова встал, сопротивляясь желанию поднять руки в знак триумфа, когда от ИМИРА, по крайней мере, относительно целыми, остались только дымящиеся ноги. — Похоже, твоя репутация верна, Шеп, — усмехнулась Касуми, снова появляясь из своего тактического маскировки, на этот раз прямо рядом с ним. Покачав головой с горькой усмешкой, с винтовкой наготове, Шепард двинулся дальше, слыша, как за ним закрываются двери, когда Хок объявил по интеркому, что они теперь заблокированы внутри. Касуми не волновалась особо, зная, что посадочная площадка уже недалеко впереди. — Снова наемники, Касуми… — Что? Ты волнуешься, Шеп? — Ну… Нет, но я надеялся, что мы войдем и выйдем, легко и просто. Хотя бы на один раз. — И пропустить все это веселье?       Шепард хмыкнул, она была права. Иногда это было именно то, ради чего он жил. Желание умереть, которое он когда-то испытывал, исчезло вместе с его смертью, но он все еще чувствовал себя на поле боя как дома. «Похоже, некоторые вещи не меняются.» На верху лестницы находился склад, в которой спокойно хранилось не менее полдюжины больших мехов. — Касуми, они будут проблемой? — прошептал он. — Я позабочусь, чтобы они стали послушными. — Слава Богу, только с одним еле справились.       В следующей комнате хранилось еще больше мехов, поэтому Шепард шел осторожно, держа винтовку наготове и высматривая цели. Но не встретив сопротивления, вскоре они вошли в другой гараж.       Он чувствовал, как струйки пота стекают по его лбу и всему телу, по груди и спине. Под землей было невероятно жарко. «И костюм будет испорчен. Нужно будет хорошенько постирать, когда я вернусь на «Нормандию.» Его причудливые мысли прервала стрельба, когда полдюжины наемников появились с другой стороны гаража.       Он снова открыл огонь, даже не потрудившись дать указания Касуми, которая уже исчезла. Он не назвал бы их действия идеальной «командной работой», но что бы они ни делали, это работало.       Шепард был почти разочарован тем, что наемники не оказали никакого сопротивления. Возможно, дело было в его собственной подготовке, возможно, они были просто новичками в своем деле. Затем ему пришлось сдержаться, чтобы не рассмеяться, когда появился десяток мехов ЛОКИ. — Над чем ты смеешься, Шеп? — Да ладно! Это лучшее, что Хок может нам подкинуть? — ответил он, когда длинная очередь из винтовки уничтожила сразу трех роботов. — Ты вообще принимаешь бой всерьез? — Эту часть? Вовсе нет, — ответил он, с легкостью уничтожив еще двоих. Касуми добила последнего очередью из своей «Цикады», и напарники остановились, поняв, что это тупик. В поисках выхода Касуми сосредоточилась на двери гаража слева от них, а Шепард заметил бронированную машину и посмотрел в сторону, куда была направлена пушка — там находился комплект из четырех баков с топливом. «Может быть, это сработает?» — Касуми, кажется, я нашел выход!       Он заметил, как она резко обернулась. — Что… О черт! — нервно крикнула воровка, ныряя в укрытие, когда Шепард навел пушку и выстрелил в баки на другой стороне комнаты. Он знал, что на его лице появилось выражение безмерного удовлетворения, когда все четыре резервуара взорвались в огромный огненный шар, что превратил стену позади себя в зияющую дыру. Касуми встала, вытирая пыль со своего костюма, и осмотрела разрушения. — Итак, Шеп, несправедливая репутация говоришь? — Но это сработало, не так ли?       Она повернулась, чтобы посмотреть на огромную дыру. — Думаю, так и есть. Может, пойдем дальше? — Какого черта вы там делаете? — раздался голос по внутренней связи. — Я думаю, ты его разозлил. — Эй глянь — это лицо человека, которому не пофиг?       Касуми посмотрела на него и пожала плечами, затем усмехнулась, когда он скорчил гримасу. Дыра впереди вела в другой подземный ход, возле которого валялись многочисленные изломанные и окровавленные тела наемников, очевидно, убитых взрывом. Единственными звуками, по крайней мере, на минуту, были потрескивания вспыхнувших очагов огня, пока впереди не появились новые противники. — Убейте Соломона Ганна! Приведите девушку ко мне! — Я же сказал этому мудиле, что меня зовут коммандер Шепард! — Не думаю, что он тебе поверил, Шеп.       В отместку он закричал в потолок. — Эй, придурок, я тебе уже говорил, меня зовут коммандер Шепард! — Да, ладно тебе, Шеп. Теперь все, что нужно сделать, это надрать ему задницу. — Я думаю, он просто пытается меня разозлить. — Может, ты сможешь поквитаться, убив всех его людей. — Чудесный план.       Все шло гладко, по крайней мере, пару минут, пока они работали в тандеме, уничтожая врага за врагом и медленно перемещаясь от укрытия к укрытию. Щиты, конечно, иногда подводили, но без реальной угрозы серьезных ранений. Так было до тех пор, пока не появился еще один мех ИМИР. Напарники снова прыгнули в укрытие, когда гигантский мех открыл огонь, но первая ракета безвредно пролетела над головами. — Серьезно? Откуда, блядь, все эти штуки берутся? Как будто они появляются из ниоткуда! — Мы действительно прошли мимо по крайней мере дюжины из них, Шеп. — Да… Но… — он замялся, просто застонав от разочарования, — так, я вернусь, посмотрю, смогу ли я найти что-нибудь посерьезнее на одном из тех ублюдков, мимо которых мы только что прошли. Оставайся в укрытии, уничтожай одиночек, если будет возможность.       Коммандер побежал обратно к куче мертвых наемников — вид крови и кишок его не волновал, за все время службы он видел и не такое. Шепард уже начал слегка беспокоиться, пока не наткнулся на скрюченного наемника, заметив ракетную установку под ним. Отлично! Подхватив ее, он побежал обратно к месту, где ждала Касуми, заметив, что воровка медленно отступает от укрытия к укрытию, под неумолимым натиском меха. — Уложила одного или двух наемников, но этот ИМИР — та еще заноза. Пара ракет прошли слишком близко.       Шепард просто поднял пусковую установку к плечу и ответил тем же. Первая ракета сбила щиты, и, похоже, нанесла роботу некоторый урон, остановив его в пути на мгновение. Он нырнул за бетонную тумбу, когда железяка ответила пулеметным огнем и терпеливо ждал, когда прекратятся звуки выстрелов. Когда наступила тишина, Шепард повернулся и присел за укрытием, положив пусковую установку на выступ тумбы. Он сделал глубокий вдох. Прицелился. ИМИР был прямо у него на прицеле.       Затем он выстрелил.       Коммандеру пришлось удержаться от победного клича, глядя, как ракета впивается в мех, верхняя половина которого полностью разрушилась, прежде чем еще один громкий взрыв отбросил его на спину. Вновь наступила тишина, и он на мгновение прислонился спиной к спасительной тумбе, сделав пару глубоких вдохов. Рядом с ним появилась Касуми. — Все в порядке, Шеп? — Да, просто решил передохнуть. Наслаждаюсь тишиной. Недооцененная вещь, знаешь ли.       Затем ее ответ прервали. — Не борись со мной, Касуми. Ты знаешь, что случилось с твоим мальчиком-игрушкой, когда он сопротивлялся.       Касуми выглядела готовой ответить, но Шепард просто схватил ее за руку и притянул к себе. — Не надо, — прошептал он, — он хочет разозлить тебя. Хочет сделать это личным. Жаждет залезть тебе в душу. Так ты совершишь ошибки. Не позволяйте ему добраться до тебя. — Он умрет, Шепард. — О, я не говорил, что мы не собираемся его убивать. Просто не доставляй ему удовольствие, зная, что он задевает тебя за живое.       Касуми промолчала, но коротко кивнула, Шепард встал и протянул руку. Миниатюрная женщина приняла ее, и поднялась на ноги рядом с ним. Еще один общий взгляд, кивок, и они пошли к выходу на площадку.

      У него есть гребаный ганшип! — крикнул Шепард, в неверии или будучи просто поражен его внезапным появлением, прежде чем повернулся к своей спутнице, жестом показывая вверх, — Касуми, ты ничего не говорила мне о «Богомоле»*! — коммандер пригнулся обратно за укрытие, когда очередная волна пуль врезалась в большие контейнеры, за которыми он в данный момент прятался. — Ты могла бы сделать это легким способом, Гото. Позволь мне теперь показать тебе более трудный путь. — Ой, блядь, сделай это, Хок! Господи Иисусе, ты говоришь как сраный злодей из дешёвого фильма. И акцент у тебя тоже отстойный. — Идеи, Шеп? — крикнула ему Касуми. — У тебя никаких? — крикнул он в ответ. — Ну, да. Ты ведь командир, и у тебя полно идей. Обычно хороших. — Понял, к чертям все. Сначала мы найдем способ вывести из строя его щиты. Звучит просто, но на самом деле это не так. Затем мы снесем эту штуку с неба. Потом? Потом я станцую долбанную джигу. — Надо разобрать еще тех на части, — заявила она, указывая вперед, где с нижнего уровня появилась стая мехов.       Шепард заглянул за контейнеры, за которыми он сейчас находился, и заметил, что летун исчез из виду. Он поднял винтовку и сразу же открыл огонь, методично выкашивая охранных роботов, не заботясь при этом о попаданиях в свои собственные щиты. Слева от него тройка наемников, которую взяла на себя Касуми. Воровка то маскируясь, то снимая маскировку, получала огромное удовольствие от ударов и пинков, которые она обрушивала на своих ошеломленных противников. Шепард, разобравшись с мехами, меткой очередью снес полголовы одному наемнику. Касуми прекратила забавляться с двумя другими, достала пистолет и хладнокровно застрелила обоих.       Снова появился «Богомол». Но, на этот раз Шепард был готов — он снял со спины пусковую установку и немедленно открыл огонь. Первая ракета промахнулась совсем немного, а вот вторая попала именно туда, куда он хотел и начисто снесла щиты корабля. — Нам нужно подпустить его поближе, Шепард, — позвала Касуми. — Зачем? — ответил он, пока они бежали в укрытие, когда Хок открыл ответный огонь. — У меня есть идея. Немного безумная. — О, я люблю безумие. Что ты хочешь, чтобы я сделал? — Просто привлеки его внимание.       Шепард знал, что он ухмыляется. — Что ж, это я могу сделать. Думаю, та платформа подойдет лучше всего.       Еще одна группа мехов появилась из лифта справа от них, став для них лишь досадной помехой. «Должно быть, у него уже не хватает людей и машин. Наверное…» Как только Касуми исчезла из виду, Шепард взбежал по лестнице на платформу и начал прыгать вверх и вниз, размахивая руками или закрывая рот ладонями, крича. — Эй, Хок! Сюда! — махал он рукой, жестом показывая, чтобы корабль подошел ближе. — Да ладно придурок, ты не можешь на это клюнуть, — пробормотал про себя Шепард. Корабль подошел ближе и коммандеру пришлось удержаться от смеха. — Да нет, думаю, купился. — Я ожидал большего от коммандера Шепарда. То, что вы так закончили, откровенно разочаровывает.       Шепард только усмехнулся, показал Хоку оба средних пальца, затем саркастически отсалютовал, после чего повернулся и припустил со всех ног в укрытие, когда корабль снова начал обстрел. Однако Хоку было неизвестно, что что задумала Касуми. Шепарду пришлось признать, что он был впечатлен, так как воровка показала свою невероятную ловкость, перепрыгивая с уступа на уступ, а затем разбежалась и приземлилась на заднюю часть летуна.       «Какого черта она делает?!»       Что бы она ни затеяла, похоже, это сработало, так как двигатель вскоре задымился, и стало похоже, что Хок с трудом сохраняет контроль. — Шепард, будь готов — до него донесся ее крик       Он не ответил, встав из укрытия с ракетной установкой в руке, наблюдая, как Касуми прыгает вниз на кабину пилота. Должно быть, использовав взлом, она активировала аварийный протокол, так как козырек кабины отлетел в сторону.       Коммандер не мог видеть лица Хока, но, вероятно, оно выражало сейчас только безмерное удивление или ужас. Но он видел Касуми. Пистолет в ее руке. Легкий взрыв пламени, когда она выпустила одну пулю в Хока, прямо в его сердце. Символично, как считала она сама, учитывая, что он разорвал ее сердце на куски. Шепард понял, что Хок мертв, так как корабль клюнул носом и начал заваливаться.       Он крикнул Касуми, чтобы та убиралась оттуда. Ей не нужно было повторять дважды и она прыгнула назад эффектным сальто, в то время как корабль рухнул на землю, рванув на куски.       Касуми приземлилась на платформу, просто встала и с легкой ухмылкой на лице, отерла руки. Шепард повесил пусковую установку на спину, приближаясь к ней. Он ничего не сказал. Никаких вопросов. Никаких комментариев. Коммандер просто слушал ее спокойное дыхание. — Все кончено, — тихо сказала она. Шепард по-прежнему молчал и Касуми подняла на него глаза. — Никаких замечаний?       Коммандер покачал головой. — Не в этот раз, — тихо ответил он.       Легкая ухмылка появилась на мгновение и тут же исчезла. — Ты собираешься танцевать свою джигу?       Шепард слегка усмехнулся, но снова покачал головой. — Нет. Вместо этого я с удовольствием полюбуюсь пламенем.       На мгновение они замерли в тишине, единственными звуками были хлопки и треск горящего поблизости корабля. — Коммандер? — Дженкинс, ты? — Конечно, коммандер. Где вы находитесь? Вы случайно сейчас не рядом с этим гигантским огненным шаром, сэр? — Ты прав, Дженкинс, — Шепард рассмеялся, — мы на посадочной платформе. — Буду там через две минуты, коммандер.       Напарники снова ждали в тишине. Он время от времени поглядывал на Касуми, но он не мог ничего разглядеть за капюшоном. Однако не было сомнений в том, что она иногда всхлипывает. «С Тали это было бы в порядке вещей. Обнять ее. Но…»       Шепард шагнул ближе и все же обнял ее за плечи, притягивая ближе, пытаясь хоть как-то утешить. Хотя бы чуть-чуть обнять.       «Она явно расстроена.» — Спасибо, — тихо сказала она, прислоняясь к нему и обнимая в ответ. — Не за что. Ты хочешь поговорить об этом? Не сейчас, возможно позже.       Касуми слегка рассмеялась, но кивнула. — Позже — звучит неплохо. Хорошо? — Как только ты будешь готова, я приду поговорить.       Они продолжали ждать в тишине, когда вскоре показался шаттл.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.