ID работы: 12754140

Прядущие судьбу

Гет
R
В процессе
116
Горячая работа! 104
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 104 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      — …понимаешь, Верховный лорд так много для меня сделал за последнее время, — нетерпеливо прошептала Фрейли, озираясь по сторонам, — И когда он попросил помочь, я просто не смогла ему отказать. Я поплыву на остров, а ты будешь ждать меня в Нар-Анкаре.       Азрад, скрестив руки на груди, спокойно выслушал ее, не проронив ни слова. Вид у него был недовольный, и девушка понимала почему. Перспектива еще на неделю оставаться в Эрише его совсем не радовала. Легкий бриз, идущий с океана, трепал подол их одеяний. Чародеи остановились в порту, около мирно покачивающихся на волнах кораблей. Шторм утих, и океан вдалеке выглядел спокойным и безмятежным, как и весь полуостров. Но надолго ли?        — Тогда я обязан сообщить об этом Архимагу, — упрямо произнес юноша, и на его смуглом лбу заискрились капельки пота, — он уже давно ожидает нас и больше ждать не намерен. Мы и так затянули с возвращением…       — Архимаг знает, что Нефритовый Океан бывает неспокойным. Особенно возле Эриша, — перебила парня чародейка, — он не скажет ни единого слова, если мы сообщим, что не отплыли вовремя из-за шторма. Да и к тому же наш капитан куда-то пропал. Я целую неделю искала его и не нашла! У нас было много трудностей, и обо всем я доложу ему лично. Ты, как будто, просто не хочешь оставаться на полуострове…       — Да, я больше не желаю находиться в Эрише! — закричал Азрад, и скелеты, проходившие мимо, замерли и повернули блестящие черепа в сторону магов, — Мы должны были уплыть еще неделю назад, но этот дурацкий шторм все испортил! А теперь еще и ты со своей… прихотью!       — Прихотью?! — теперь уже Фрейли повысила голос, — Думаешь, у меня был выбор?! Ты ведь сам сказал не злить Верховного лорда, вот я и делаю все возможное, чтобы некромант остался доволен!              Волшебница прекрасно понимала, что имеет ввиду ее спутник. Он, как и все в городе, был в курсе о случившимся. Как только Владыка посчитал, что жизни волшебницы более ничего не угрожает и отпустил ее, юноша тотчас явился к девушке. Но чародейке несказанно повезло: молодой маг, хоть и отругал ее за беспечность, но все-таки поклялся не сообщать о случившимся Архимагу и более не вспоминал об инциденте. Все таки парень не был из тех, кто привык шептаться за спиной. Все же Фрейли боялась, что под дружелюбным видом и невинными глазами скрывались фальш и коварство. Как самый младший из сыновей Саливанна, Азрад не претендовал на почетную должность и всегда находился в тени. С самого детства юноша был кроток и спокоен, и многие волшебники этим пользовались. Особенно его средний брат, Ибрахим, будучи заместителем Главного Экспедитора и практически возглавляя Экспедиционный Корпус. Именно он и сообщил молодому магу о его обязанности сопровождать Фрейли и доставить Верховному лорду некромантов послание от Первого в Круге.       Даже сейчас юноша был мягок и поддатлив, словно глина. Волшебница понимала: стоит ей слегка надавить, и парень согласится на ее условия. Но чародейке совершенно не хотелось этого делать. За время путешествия на полуостров они сдружились, и Фрейли не желала использовать слабости молодого мага ради своих интересов. Вместо этого она решила пойти на хитрость…       — У меня есть идея… — чуть тише проговорила колдунья и по привычке наклонилась к лицу Азрада, чтобы никто не услышал их разговора, хотя в этом не было нужды. Рядом сновали лишь скелеты, которым до перешептываний чародеев не было дела, — Я попрошу Верховного лорда, и он откроет нам портал в Амми-Садуку. Там мы найдем корабль, идущий в Аль-Сафир. Это гораздо быстрее, чем плыть по Нефритовому проливу. А если не хочешь оставаться в замке, плыви с нами.       — Ну уж нет, — поежился Азрад: воспоминания об орках и их «гостеприимстве» были еще свежи, — я останусь в Эрише и ничего не сообщу отцу о твоих «выходках» только при одном условии: ты отдашь мне свой экземпляр «Владык элементалей».       Фрейли охнула. Она совершенно не рассчитывала на подобные условия, и пожалела, что не настояла на своем и пошла на уступки. Трактат «Владыки элементалей» относился к одному из опусов, посвященных изначальной магии, и Фрейли была одной из немногих магов, кто сумел освоить сей труд. Отчасти благодаря своему учителю, который достал для нее экземпляр, по слухам принадлежащий Архимагу Зехиру, с многочисленными пометками и исправлениями. Из-за этого книга сильней ценилась среди магов, нежели «чистый» экземпляр, ведь комментарии бывшего Архимага объясняли наиболее трудные аспекты магического искусства. Многие ученики, а порой и опытные волшебники желали хотя бы взглянуть на столь ценную реликвию, а уж прочесть ее было пределом мечтаний. И Фрейли так же грезила хотя бы переписать пару исправленных формул оттуда, о чем как-то и проболталась своему наставнику, сетуя на топорный и непонятный стиль автора. Волшебник запомнил слова девушки, и как только она успешно сдала выпускной экзамен и поступила на службу в Экспедиционный Корпус, учитель подарил ей эту книгу. Фрейли сначала подумала, что это очередная подделка, но изучив ее тщательнее, девушка сообразила, что это и есть оригинал: темно-красный том со слегка грязными страницами, которые были полностью исписаны мелким корявым почерком.       Теперь, когда Азрад в открытую заявил, что знает про фолиант, волшебница удивилась, ведь она никому об этом не рассказывала. Хоть чародейка и изучила ее вдоль и поперек, но отдавать вовсе не желала. Сейчас книга была дорога ей как память о бывшем наставнике, который недавно умер, как утверждают лекари, задохнувшись во сне.       Но ставки слишком высоки, да и отступать поздно. Если такова цена молчания, она готова заплатить.       «Я сниму с нее копию, — в глубине души девушка все еще сомневалась стоит ли отдавать столь ценный дар и лиходародно искала способ обмануть доверчевого мага, — а оригинал оставлю себе. Азрад все равно не заметит разницы».       — Отлично! — маг рассмеялся: настроение у него явно улучшилось, — я-то думал, что тебя уговаривать придется, а ты сразу согласилась! Ты совершенно не умеешь торговаться, на Магическом рынке тебя обокрали бы в два счета…       — Возможно… — волшебнице, в отличае от него, было не до веселья. Отбросив дурные мысли, девушка подняла стоявший у ног дорожный мешок и закинула на спину. Сумка была нетяжелой, но лямки все равно больно впились в плечи. Фрейли поморщилась и неспешно пошла дальше, крутя головой в поисках нужного корабля. Краем глаза она заметила самодовольную ухмылку, красовавшееся на лице Азрада. Желание подкинуть парню копию возникло вновь, и теперь девушка уже не отбрасывала его.       — Так на какой из посудин вы поплывете? — спросил Азрад, вышагивая рядом. Чародейка старалась не смотреть на него, но краем глаза она заметила, что юноша слегка подпрыгивает. Девушка разозлилась, но не подала виду.       — Вот на этой, — сквозь зубы прошипела она, указывая на длинную галеру с темно-красными парусами, — А на той, — она указала на корабль поменьше, — будут слуги и немного войск.       — Некроманты решили тащить на остров мертвецов? — забеспокоился парень, — Надеюсь, Верховный лорд знает, что делает.              «Он знает. И намного лучше, чем мы тогда».       Подойдя к трапу, волшебники остановились. Вокруг не было ни души, и Фрейли забеспокоилась, что ошиблась кораблем. Но стоило ей сделать шаг вперед, как из фиолетовой дымки неожиданно возник вампир, один из гвардии Верховного лорда, загородив путь на галеру. Мертвые впалые глаза оценивающе посмотрели на магов.       — Ты — проходи. — прошипел тот, кивнув в сторону Фрейли. Бросив беглый взгляд на юношу, процедил сквозь зубы. — А ты — стой, где стоишь.       Азрад опешил, но акхарус, распознав истинные намерения волшебника, направил острие своего большого клинка прямо в грудь парня, едва тот сделал шаг в сторону корабля. Чародейка, опасаясь за своего спутника, остановила его, тронув за плечо. Быстро попрощавшись, девушка взошла на борт, где ее встретил знакомый бледный вампир.        — Госпожа Фрейли, — прошипел лорд Нейкар, подавая ей руку. И хотя девушка не нуждалась в помощи лекаря, но правила приличия, кои с юных лет активно вдалбивались служанками и придворными леди, не позволили колдунье отказаться. Фрейли поежилась: она успела забыть как холодны прикосновения слуг Асхи, — я так рад, что вы присоединитесь к нашей дипломатической миссии. Когда Владыка Лэнзо сообщил мне, что вы согласились сопровождать его, я настоял и на своем присутствии. Хотя у меня полно работы в лаборатории, но думаю, она может и подождать недельку-другую. Конечно Владыка, заверил меня, что вашей жизни сейчас ничего не угрожает, но мое решение окончательное.       Взойдя на борт, Фрейли обратила внимание, что лекарь был не один. Рядом с ним, в длинном балахоне, маячило, высокое существо. Одеяние полностью покрывало его тело, а капюшон был накинут на голову до самых глаз. Резкий сладковатый шлейф, насквозь пропитавший мантию целителя и резавший глаза, окружал и его. Подавив отвращение, чародейка все же позволила лорду сопровождать ее. Нечто в капюшоне дернулось в их сторону и, подражая лекарю, также пожелало выказать уважение. Чародейка не оценила подобный жест: остановившись, девушка опасливо попятилась.       — О, не беспокойтесь. Это всего лишь один из моих учеников, — дружелюбно прошептал лекарь, указывая рукой на своего спутника, — Бальтазар, поздоровайся с госпожой Фрейли. Это о ней я рассказывал тебе.       Существо еще ближе подошло к волшебнице. Подавив желание броситься наутек, Фрейли заглянула под темную ткань и с облегчением выдохнула. Мантия скрывала бледного юношу с густыми черными волосами, зачесанными на левый бок. Но стоило ему стянуть капюшон, чародейка чуть не закричала от ужаса: левая половина лица представляла собой серый череп, лишенный всего: глаза, губы, уши, волосы сохранились лишь справа. Бальтазар улыбнулся, но улыбка оставшейся частью губ выглядела пугающе. Девушка сделала шаг назад и свалилась бы за борт, если бы не Нейкар, вовремя схвативший ее за руку. Лекарь поспешил заметить, что ученик так выглядит лишь из-за поспешного обращения в лича. Полуаззакус протянул Фрейли руку в знак приветствия, и колдунья, подавляя подступающую к горлу тошноту, все же пожала ее.       — Вы поладите, я в этом не сомневаюсь, — засиял лекарь, но тут, же спохватился, — чуть не забыл Вам сообщить. Владыка Лэнзо через полчаса ждет Вас у себя в каюте.       — Поторопись… — глухо прошептал Бальтазар, и его единственный темно-синий, как ночное небо, глаз засветился. Стараясь смотреть на живую половину парня, Фрейли улыбнулась в ответ, но в душе уже жалела, что согласилась плыть с некромантами.       Волшебница попрощалась с целителем и его полуживым учеником и зашагала по палубе. Полчаса — это весьма мало, в особенности для некромантов, которые, как правило, не следят за временем. Чародейка решила как можно скорее отыскать свою каюту и подготовиться к встрече с Верховным лордом. Появившийся, как будто из ниоткуда, слуга сразу догадался, что ищет девушка.       — Идемте, госпожа, — прошептал он и, обхватив запястье, настойчиво потянул в сторону, — я провожу вас.              ***       Фрейли стояла около небольшой деревянной двери в конце палубы. Сердце ее бешено колотилось, готовясь выпрыгнуть из груди, а руки дрожали. Неожиданно для себя она поняла, что боится встречи с Лэнзо, хотя до этого ни разу не испытывала волнения. Девушка положила руку себе на грудь, на то самое место, куда ее коснулся призрак. Шрам от прикосновения, даже через одежду, ритмично запульсировал, и волшебница ощутила холод, распространяющийся по телу.       «Касание призраков оставляет следы, которые мучают живых всю их жизнь, — она вспомнила слова Лэнзо, и чувство вины вновь накрыло ее с головой. После прибытия лорда Нейкара, волшебница больше не видела Верховного лорда. Некромант как будто бы избегал ее, позволив целителю следить за ее состоянием, а сам заперся в своих покоях, и по слухам совершенно не выходил оттуда, приказав слугам никого не впускать. Никому не было известно, что вампир делал там, хотя Фрейли отчасти догадывалась: он кропотливо изучал книги и свитки, доставленные по его приказу из всех частей Эриша, описывающие темницу демонов и самопожертвование Сар-Илама.       «Я не должна была читать это письмо, — подумала волшебница, поежившись, — оно предназначалось лишь Верховному лорду и никому более. Что будет, если кто-то узнает об этом…»       Она представила, как ее в цепях гонят по главной улице Аль-Сафира через беснующуюся толпу, к Капитолию, и Архимаг Саливанн выносит ей приговор. В голове возник образ Первого в Круге. Он будет смотреть до самого конца и не отведет взгляд: как ее тащат к виселице и до тех пор пока ее безжизненное тело не повиснет в петле. А на его смуглом и гордом лице не проскользнет ни единой эмоции.       Маги обычно не казнят своих преступников как люди, а предпочитают более изысканные методы. Но для предателей способ лишь один: повешение. Они считают, что так душа мага с его магической энергией не сможет восстановиться в качестве джинна, потому что напитывается болью и страданиями умирающего тела. Хотя Фрейли слышала и другую версию, и от нее холодок пробегал по телу: Саливанн любит смотреть в лица несчастных, вглядываясь им в глаза, и видеть, как последние капли магии покидают тело и возвращаются обратно в Космическое яйцо, к истинной хозяйке.       «Но сначала он будет меня пытать…»       Теперь перед ее взором возник Лэнзо. Высокий в своем привычном черном балахоне, он смотрел на нее без единой эмоции, но в воздухе витала ненависть, которую некромант со дня их первой встречи ни разу не проявил по отношению к волшебнице.       «Что он сделает со мной, если узнает про письмо?»       Чародейка неожиданно для себя представила, как Верховный лорд обращает ее в очередного мертвеца, безвольного, но покорного. Ее тело — навечно ее тюрьма, и нет кошмара страшнее оказаться марионеткой в чьих-то руках и при этом осознавать происходящее. Нет пытки ужаснее стать безвольной пешкой, лишь фигурой на чьей-то доске.       «В этом они так похожи, — снова подумала Фрейли, и закрыла глаза, — Саливанн и Лэнзо. Они оба правят фигурами: живыми или мертвыми — им все равно…»       Шрам на груди еще сильнее обдало холодом. Она убрала руку, но ледяная хватка призраков, как будто по-прежнему сжимала ее плоть.       «Никто не должен узнать…», — девушка выдохнула и хотела постучать в дверь, но остановилась, услышав голоса вдалеке.       Обернувшись, она увидела Лэнзо с очередным слугой. Верховный лорд был в черном дорожном дублете с наплечниками и сером плаще с застежкой из ярко-красного рубина. Плащ, развеваясь за спиной, хлопал его по лодыжкам при каждом шаге. Черные брюки, мешковатые на бедрах и сужающиеся на голенях, выглядели мягкими и больше подошли бы магу, нежели некроманту. На ногах у него были высокие кожаные сапоги, плотно обтягивающие голени.       Стоило вампиру подойти ближе, как чародейка заметила, что сопровождал Верховного лорда вовсе не слуга. Это была некромантка, очередная ученица, коих за время пребывания в Эрише Фрейли повстречала предостаточно. Но как только они подошли ближе, волшебница смогла разглядеть ее: кожа девушки была бледной с легким голубоватым отливом, а черные короткие волосы вихрем лежали на голове. Лицо, такое же бледное и безжизненное, выражало лишь смирение и безмолвную покорность, а серые глаза смотрели куда угодно, но только не на Верховного лорда. Она внимательно слушала Лэнзо, периодически кивая головой.       Волшебница неожиданно для себя взъерошилась: она и не думала, что у вампира есть ученица и притом настолько привлекательная! К горлу подступила тошнота, а тело странно задрожало. Некроманты, так увлеклись беседой, что не замечали Фрейли. Девушка вгляделась в лицо молодой некромантки, и оно показалось ей смутно знакомым. Волшебница громко кашлянула…       — Не думал, что Вы так скоро прибудете, — Лэнзо остановился в полуметре от нее, слегка кланяясь, — право, Вы застали меня врасплох. Надеюсь, слуги показали Вам каюту. — Верховный лорд вновь обратился к своей спутнице, — Прошу меня извинить, иерофант, мне необходимо сопроводить нашу гостью…       — Но я еще не закончила! — неожиданно прошептала она, и взгляд ее заискрился зеленым. Чародейка почувствовала дрожание воздуха, такое же, которое возникает между магами на тренировочной арене за секунду перед сражением. Она напряглась каждой клеточкой своего тела и мысленно представила вокруг себя купол.       Верховный лорд недовольно прошептал, что совершенно не ожидал такого неуважения от иерофанта. Девушка-некромантка, смиренно поклонилась и извинилась за свое недостойное поведение, стараясь не смотреть в лицо Лэнзо. Фрейли ненароком глянула на него: он выглядел суровее, чем обычно, а тонкие бледно-фиолетовые губы казались еще тоньше.       — Достаточно, — прошептал он, не глядя на девушку, — я услышал все, что хотел. Можете идти.       — Фрей, ты как всегда, привлекаешь к себе ненужное внимание — недовольно произнесла некромантка, и совершенно не обращая внимания на Лэнзо, стоящего рядом, развернулась и пошла прочь.       Волшебница поразилась, откуда спутница Верховного лорда знает ее имя, ведь у нее совершенно не было знакомых среди обитателей Эриша. Она принялась лихорадочно соображать, пытаясь вспомнить хоть кого-то, похожего на эту девушку. Фрейли хотела было за ней пойти за ней, но вдруг почувствовала прикосновение холодной кисти на запястье. Тело обдало, но не жаром, как обычно, а могильным холодом, и она вздрогнула.       — А ты останься, маг.       — Лорд Лэнзо, я совершенно не понимаю, что произошло, — виновато затараторила девушка, а рука вампира на ее запястье тем временем сжалась, — у меня нет и никогда не было знакомых среди некромантов. Очевидно, она меня с кем-то перепутала…       — Мне все равно, — перебил ее Верховный лорд, но Фрейли показалось, что он врет, — я позвал тебе не для этого! Я желаю услышать от тебя все подробности вашей экспедиции к храму Асхи. И не смей мне врать! Идем!        Лэнзо отпустил ее руку и открыл дверь каюты, пропуская девушку вперед. Фрейли вошла внутрь, в скромное обиталище некроманта. Все пространство внутри занимали лишь старая деревянная кровать, колченогий стол с таким же стулом и несколько шкафов. Каюта была намного меньше покоев некроманта в Нар-Анкаре. Он зашел следом и закрыл дверь, повернув ключ в замочной скважине.       — Тебя что-то тревожит, дитя? — произнес вампир, и глаза его заискрились изумрудным светом.       Фрейли опешила: только недавно властный некромант вел себя сурово и сдержанно, а теперь, оставшись с ней наедине, замурлыкал, словно котенок. Чародейка поняла, все страхи были напрасны, но все равно боялась пошевелиться. Она покачала головой, но Лэнзо лишь нахмурился в ответ.       — Расскажи мне все, что ты знаешь о том храме, без утайки, — ласково прошептал он, небрежно касаясь ее ярко-красных волос, выбившихся из небольшого пучка на голове, — а так же подробности вашей экспедиции. Это важно, Фрейли.       Волшебница вздрогнула: Верховный лорд первый раз назвал ее по имени. Она вновь ощутила, как щеки пылают. Некромант тем временем запустил пальцы в ее волосы и, нащупав резинку из тонкой эластичной веревки, распустил их. Огненные пряди посыпались ей на плечи, и Лэнзо принялся поглаживать их.        «Что же ты делаешь? — подумала Фрейли, поморщившись — вампир слишком сильно потянул за прядь волос, — и зачем ты это делаешь?»       Он стоял настолько близко, что девушка могла ощутить исходивший от него аромат мяты и лимона.       — У тебя очень красивые волосы, — он продолжал перебирать ее пряди, которые словно языки пламени струились между бледных пальцев, — не смей больше прятать их под бесполезными тряпками. Ни один, даже самый изысканный тюрбан не будет прекраснее твоих волос.       — Владыка, ношение головного убора обязательно в Серебряных Городах, — произнесла волшебница дрожащим от волнения голосом, — я не могу отказаться от него…       Лэнзо фыркнул и, напоследок проведя ладонью по ее волосам, отошел к кровати, чему Фрейли несказанно обрадовалась. За то время пока девушка не виделась с Верховным лордом, она совершенно забыла о его странном поведении. И теперь этот непонятный жест показался волшебнице пугающим. Но в это же время ей было приятно.       «Хоть кто-то не считает мои волосы проклятьем».       — Нам предстоит долгий разговор, — прошептал некромант, стягивая сапоги. Волшебница заметила на его бедре небольшой кинжал на ремешке. Лэнзо лег на кровать и жестом указал чародейке на стул, — поэтому садись и начинай прямо сейчас. Я весь во внимании…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.