ID работы: 12754140

Прядущие судьбу

Гет
R
В процессе
117
Горячая работа! 104
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 104 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Лэнзо прогуливался вдоль наскоро разбитого лагеря, продолжая изучать местность. Фрейли хорошо описала это место: некроманты, по ее словам, встали там же, где и маги полгода назад. Вокруг была плотная каменистая почва с легкой растительностью, ближе к воде располагался пляж с желтым песком и огромной скалой вдалеке, в центре острова виднелся небольшой лесок и разрушенный гарнизон с орками-часовыми на посту. Именно туда и ушла чародейка. Сейчас стражи на стенах руин стояли словно вкопанные. Вампир обратил внимание, что их стало на порядок меньше, чем было во время прибытия некромантских кораблей. Верховный лорд шагал быстро и не глядел на снующих рядом слуг и некромантов, покорно кланяющихся ему, обдумывая дальнейший план. Из головы все никак не шли слова молодой волшебницы, наскоро брошенные перед уходом…       Фрейли пришла к нему в каюту, как только они причалили на песчаный берег острова Красного Черепа, и заявила, что пойдет к оркам одна. На расспросы Лэнзо она лишь коротко ответила — «Так надо…» Некромант не стал спорить. Девушка пообещала, что всеми силами постарается договориться с племенем о проходе в храм. И прощаясь с Верховным лордом, волшебница призналась, что с вождем племени, орчихой по имени Тогри, общаться бывает трудно, ведь она говорит загадками и использует весьма странные метафоры. В качестве подтверждения своих слов, Фрейли поведала, как та во время их последней встречи разложила для девушки кости. Предводительница сказала, что видела чародейку в своем сне в образе пылающей бабочки, летящей прямо в сети изумрудно-черного паука.       Это и не давало Лэнзо покоя, ведь он многое знал о предсказаниях орков. Победив свою демоническую сущность, достойнейшие из них могли видеть прошлое, настоящее и будущее, но лишь в едва понятных видениях, которые можно трактовать по-разному. Верховному лорду не терпелось самому пообщаться с орчихой и узнать, что она видит в его снах. Но Фрейли еще не вернулась, а время близилось к ночи.       Проходя мимо палатки иерофанта Беатрис, он остановился, вспомнив ту сцену на корабле. Верховный лорд, откинув тяжелый брезент, вошел внутрь. Некромантка сидела на коврике в центре, скрестив ноги. Подле нее лежало два свитка и небольшая чаша с темно-зеленой жидкостью. Некромант кашлянул, и девушка, открыв глаза, вышла из транса. Лэнзо лишь коротко поприветствовал ее и потребовал объяснений о случившемся несколько дней назад. Иерофант без утайки поведала, что знакома с Фрейли, так как обучалась с ней в Магической академии Аль-Сафира и была ее близкой подругой. Но тяга иерофанта к некромантии заставила девушку бросить обучение и направиться в Нар-Эриш, оставив все позади.       — Она забыла меня, Владыка, — прошептала Беатрис, наклонив голову. Лэнзо невольно обратил внимание на выглядывающую из-под высокого воротника тонкую шею, обрамленную свисающими по бокам черными волосами, — и я не думаю, что когда-нибудь вспомнит, ведь Яд Намтару изменил меня. Той Беатрис, которую знала она, больше нет.       — Это неправда… — прошептал некромант и почти неслышно покинул палатку девушки, так и сидящей на полу в недоумении.       Лэнзо неспешно двинулся вглубь лагеря, жалея, что судьба сложилась иначе и это Беатрис покинула Серебряные Города, а не Фрейли. Верховный лорд немедленно отогнал эту мысль. Ему не хотелось думать о волшебнице как об очередном слуге, вечно кланяющемся и бездумно подчиняющуюся приказам.       «Я хочу видеть ее живой, — вдруг промелькнула мысль в голове у вампира, и он смутился, ведь подобное не должно волновать мертвых, — ее плоть так горяча, а кровь то и дело бурлит в жилах».       Он продолжил идти вглубь аккуратных рядов из палаток в сторону океана. Плотная каменистая почва вскоре сменилась на песчаный берег. Желто-белый песок приятно зашуршал под ногами, и Лэнзо, закрыв глаза, все дальше отдалялся от лагеря. Шум прибоя и крик чаек вдалеке пробудил в памяти отдаленные воспоминания: вампир когда-то так же прогуливался по берегу, наслаждаясь морским бризом. Но все это как будто было в другой жизни. Убедившись, что никого нет поблизости, он остановился и стянул сапоги. Влажный песок приятно холодил ступни, и некромант теперь шел босиком.       Вампир услышал громкий плеск волн. Открыв глаза, Лэнзо различил вдалеке скалу, одиноко возвышающуюся среди желтого песка. Подойдя ближе, он заметил сгнивший остов корабля и неспешно двинулся к нему. Защитные заклинания давно спали, и от посудины мало что осталось, поэтому понять, кому она принадлежала было невозможно. Некроманту показалось, что это суденышко бывших магов из Дома Этерна. Волны глухо бились о гнилую древесину и, подойдя ближе, Верховный лорд прочитал едва различимую надпись на борту корабля, что еще больше подтвердило его догадку — «Прядущая судьбу». Лишь чародеи, почитающие третий лик Асхи, могли так назвать судно. Неожиданно для себя он почувствовал сильную печаль, поднимающуюся из глубин его сознания.        «Это были вольные маги из Аль-Бетиля. Они плыли домой, но что-то заставило их изменить курс, и корабль попал в западню».        Некромант обогнул «Прядущую» и увидел огромную брешь в днище корабля. Вода плескалась в пробоине, и древесина вокруг была покрыта водорослями и мелкими наростами. Вдалеке он услышал громкий резкий звук, похожий на хриплый стон и визг одновременно. Подняв голову, Верховный лорд заметил пролетающих мимо буревестников.       — Вы погибли, но погибли свободными, — прошептал он, глядя вслед темно-коричневым птицам, — Надеюсь, ваши души нашли покой, братья и сестры. Асха принимает всех…       Теперь, когда солнце полностью зашло за горизонт, густая темно-синяя дымка медленно опустилась на окрестности. Холодная волна, пенясь, омыла его босые ноги, смыв с них мелкие песчинки. Верховный лорд огляделся вокруг. Рядом не было ни души, лишь белый песок и темные стволы деревьев вдалеке. Волна вновь окатила его ступни, и Лэнзо первый раз за столетия захотел искупаться. Вампир расстегнул застежку, и плащ с глухим звуком упал на песок. Медленно стягивая одежду и бросая подле себя, он прислушивался. Вдалеке заухал филин.        Молочно-белый диск Луны показался над бесконечной гладью океана. Лэнзо раздевшись догола, медленно вошел в воду. Холодное течение мягко коснулось мертвой плоти, и показалось, что паук на его груди поджал лапки, боясь намочить их. Неожиданно для себя некромант вспомнил Фрейли.       «Ее уже долго нет. Надеюсь, с ней все в порядке».       Кожа Верховного лорда блестела в свете Луны, а от медальона в виде небольшого серебряного паука с изумрудами вместо глаз исходило зеленоватое свечение. Лэнзо дотронулся до него, и на глаза навернулись слезы.       — Этот медальон — все, что осталось от Владыки Арантира, — прошептал он, нежно поглаживая пальцами серебряное брюшко паучка — остальное рассыпалось в прах, как только я положил его тело в гробницу. Я должен был погибнуть тогда, а не он. Почему, Богиня, ты даровала мне нежизнь?       Но никто не ответил, лишь глухое уханье филина снова послышалось вдалеке. Вампир расслабился, подставляя мертвую плоть под слабое движение потоков воды. Стоя по пояс в морской воде, некромант вспомнил, как впервые оказался в Нар-Эрише, оплоте для всех желающих переступить черту, отделяющую жизнь и смерть. Лэнзо ухмыльнулся и, сложив ладони ковшиком, зачерпнул прохладную морскую воду. Умывшись, Верховный лорд прошел вперед, и по плечи погрузился в темную гладь океана. Прошептав магическую формулу, он, оттолкнувшись ногами, поплыл.       «Я бы мог оставить все как прежде, — думал вампир, отплывая все дальше и дальше от берега, — но вместо этого я выбрал путь служения. Я сжег все мосты ради того, чтобы найти успокоение. И я нашел его в лице Верховного лорда Арантира».        Некромант остановился. Холодная вода тянула мертвое тело на дно, и лишь с помощью заклинания Невесомости, вампир еще не утонул. Он немного отплыл в сторону, вспоминая свое первое знакомство с Арантиром, который произвел на неофита сильное впечатление. Паук Асхи был мудр и справедлив, а его преданность Культу и практически фанатичная вера в Богиню вызвала восхищение у начинающего некроманта. И когда Арантир призвал Лэнзо к себе, он, как и любой послушник, безропотно подчинился.       Вампир до сих пор не может понять, что такое разглядел в нем Владыка Эриша, ведь Лэнзо был из волшебников — вечных врагов некромантов. Хоть и его магическое мастерство, отточенное в течение полувека службы в качестве боевого мага, вызывало восхищение у многих адептов, но лишь среди необращенных послушников. Старшие ученики, уже попробовавшие яд Намтару, испытывали к бывшему магу сильную неприязнь, и Лэнзо периодически приходилось защищаться от их атак. Он ощущал себя изгоем, совершенно не рассчитывая на аудиенцию у Верховного лорда.       Воспоминания обжигали его изнутри, и Верховный лорд, прошептав контрзаклятье, развеял заклинание и тотчас погрузился под воду. Коснувшись дна, некромант открыл глаза и увидел лишь темно-синую бескрайнюю водную гладь и черные нити водорослей, мирно покачивающиеся неподалеку. Маленькие разноцветные рыбки быстрой стайкой проплыли рядом. Лэнзо задумался, как бы сложилась его судьба, если бы Арантир не объявил бывшего чародея своим учеником. Вампир усмехнулся, вспоминая удивление всех обитателей Эриша, когда живой и не принявший яд Намтару бывший маг из Серебряных Городов стал обучаться у самого Верховного лорда. Лэнзо знал, что Арантиру тогда был нужен единомышленник. Тот, который, так же как и он сам, ненавидит демонов и желает отчистить от них Асхан. Владыка Эриша начал поход против последнего демона на Асхане — Темного Мессии, а Лэнзо, как прилежный ученик беспрекословно подчинился наставнику и следовал за ним до самого конца, который наступил у врат Шио, прямо под имперским городом Стоунхельмом. Но конец настал лишь для Арантира, который, принимая окончательную смерть, назвал Лэнзо истинным слугой Асхи и передал ему титул Верховного лорда Эриша.       «Арантир выбрал меня, зная, что я продолжу его путь, — размышлял некромант, перебирая пальцами песок под водой, — но на кого я смогу положиться, если когда-нибудь сам приму окончательную смерть?»       Верховный лорд впервые задумался о подобном. Он старался меньше думать о своей окончательной смерти, ведь всякий раз Лэнзо почему-то вспоминал смерть лорда Арантира. Теперь, когда темная вода сдавливала его виски, мысли об учителе отошли на второй план.        «Все равно я не могу оставить Эриш без покровителя. Мне надо найти того, кто будет всецело предан Асхе, и обучить, неважно хочу я этого или нет».       Некромант принялся вспоминать всех претендентов. Их было много, но ни один из них не подходил. Все они, хоть и клялись в верности Богини, могли использовать власть в своих корыстных целях. А этого Лэнзо никак не мог допустить. Эриш и так настрадался…       Верховный лорд почувствовал давление внутри себя и тело его задрожало. Перебирая в голове многочисленные воспоминания, он узнал и этот остров: именно на нем Арантир впервые убил Темного Мессию, но тот, благодаря своей демонической крови, воскрес. И храм в центре он также вспомнил: там и хранился Череп Теней, на самых нижних этажах некрополя. Теперь Лэнзо все понял — маги отправились в экспедицию на остров, чтобы разузнать больше о реликвии Сар-Илама. Возможно, они ищут другие похожие артефакты, а Фрейли умышленно умолчала об этом.       «Гадкая девчонка! Она все это время водила меня за нос! Неудивительно, почему она так настаивала пойти к оркам одна! А я поверил ей, глупец!»        Верховный лорд тотчас телепортировался на берег, в нескольких шагах от оставленной одежды. Он принялся торопливо одеваться, гадая, что сейчас может происходить в лагере во время его отсутствия. Некромант был так зол, что совершенно забыл использовать заклинание, дабы осушить себя, поэтому все одеяние тут же пропиталось влагой. Под надоедливое уханье филина Лэнзо, зачесывая мокрые волосы, быстрым шагом направился к палаткам.              ***       Фрейли шла не спеша, боясь сделать резкое движение. Хоть она и знала, что вождь племени примет ее, провоцировать орков совершенно не хотелось. Оставив оружие и книгу заклинаний в лагере, девушка чувствовала себя беззащитной. И ощущение это усиливалось, как только она проходила мимо очередного орочьего война.       «Не стоило мне идти одной. С Верховным лордом было бы безопаснее».       Волшебница вспомнила Лэнзо, и щеки покрылись легким румянцем. Теперь, оказавшись одной, она поняла, что рядом с Владыкой чувствует себя увереннее, как будто само присутствие некроманта придает ей сил.       Пройдя вглубь гарнизона, чародейка расслышала ритмичные удары барабанов. Девушка несколько смутилась, но все равно продолжила идти вперед. С обеих сторон возникали небольшие палатки, огороженные самодельными заборчиками из наспех спиленных веток. Чем глубже в пристанище орков продвигалась Фрейли, тем палатки становились больше и аккуратнее. Музыка усиливалась и, наконец, чародейка увидела ее источник: посреди лагеря, искрясь языками пламени, располалался огромный костер, возле которого и собрались обитатели племени.       Гоблины били в большие барабаны из телячьей кожи, выбивая ритм, а шаманки, перемазанные ритуальной краской, в такт ударам кружились вокруг кострища. На их рогах висели колокольчики, позвякивающие от каждого движения. Девушки то извивались, словно змеи, то резко выпрыгивали, бросаясь на встречу пламени. Несколько молодых войнов, стоявших поодаль, смотрели на них пылающими глазами, улюлюкая от каждого движения орчих. Танцовщицы периодически вскрикивали и рычали, а их тела светло-коричневые и влажные от пота, сливаясь со снопом искр, кружились в вихре танца. Волшебница подумала, что это какой-то ритуал, потому что остальные члены племени сидели чуть поодаль от танцующих шаманок, и внимательно следили за их движениями.       Вдалеке Фрейли разглядела расписную деревянную палатку вождя и поспешила к ней. Идти было сложно: под ногами то и дело путались маленькие орчата, бегающие вокруг и весело смеющиеся. Стоило девушке пройти мимо, обитатели бивака замолкали на полуслове и поворачивали головы в ее сторону, но никто из них не нападал. Сейчас наряд волшебницы не пестрил яркими красками. Несмотря на это девушка то и дело замечала, как женская половина племени с восхищением косится на нее и возбужденно перешептывается, указывая пальцем на огненные пряди.       Пройдя несколько метров по вытоптаной тропинке, колдунья резко остановилась и уставилась на прямоугольный валун, преградивший ей путь. Покрытый мхом и едва заметной паутиной трещин, он не вписывался в архитектуру поселения. На темно-сером камне был высечен большой вытянутый паук, точно такой же, как на дверях в Нар-Анкаре. На стертых ветром и временем уголках висели самодельные бусинки и венки из разноцветных цветов, а у основания стояли маленькие свечки, и пламя колыхалось в такт движению воздуха. Фрейли так привлек этот барельеф, что она, не сумев подавить желание, вытянула руку, желая дотронуться до паука. Едва кончики пальцев коснулись камня, как грубый бас заставил ее вздрогнуть.       — Добро пожаловать, сестра! — тяжелая мускулистая кисть легла на плечо девушки. Фрейли замерла, боясь пошелохнуться: встреча с орком совершенно не входила в ее планы, — вождь сказала, что ты придешь. Она видела тебя во сне. Но там ты была не одна. И мы видели корабли на берегу. Кто сейчас прибыл с тобой?       Волшебница обернулась и увидела перед собой мужчину со светло-коричневой кожей. Он возвышался над ней словно скала, застлоняя могучим телом звездное небо. Шерстяные штаны с набедренной повязкой обтягивали ноги, а обнаженная мускулистая грудь была расписана белыми линиями. Волосы орка, выбритые по бокам и заплетеные в косу посередине, спадали на плечо. Он хмурился, и девушка невольно заметила, как рука война опустилась на рукоять кривого меча, висевшего на поясе.       — Здравствуй, К’хаг, великий воин племени Красного Черепа, — произнесла чародейка, смотря прямо в золотистые глаза воителя, — Пусть Отец-Небо дарует силу твоему клинку и наполнит дух твой отвагой! Мне нечего скрывать… Фрейли поведала орку цель своего визита. Она говорила спокойно, стараясь сгладить острые углы, но, как она не контролировала себя, периодически голос девушки дрожал от волнения. Воин внимательно слушал рассказ волшебницы и не перебивал, а лишь сурово смотрел из-под густых черных бровей. Когда девушка закончила говорить, мужчина отпустил рукоять своего меча.       — Вижу, что ты вновь пришла к нам по делу, — улыбнулся К’хаг, потянув колдунью за руку, — но сегодня великий праздник. Сегодня ночью перед взором Отца-Неба и Матери-Земли мы вспоминаем наших предков. Мы чтим их кровью и брагой. Докажи, что и сейчас ты явилась с миром. Чародейке ничего не оставалось, как покорно следовать за орком, который протаскивая ее сквозь толпу, уводил прочь от шатра вождя, обратно к пылающему огню и танцующим шаманкам.        «Лэнзо будет недоволен, но я не могу отказать», — думала она, придумывая оправдания столь длительному отсутствию. К’хаг не обращая внимания на радстные возгласы орчих, вел чародейку через лежаки и шатры. Остановившись возле котелка, доверху наполненного густой желтоватой жидкостью, варвар протянул ей миску, грубо вырезанную из темного дерева.       — Предки будут благодарны, если ты почтишь их вместе со мной, — он до краев наполнил чашу, и из нее повалил густой пар, — выпей за бывших рабов, ныне свободных орков островов Пао!       Фрейли поднесла тарелку ко рту и сделала глоток. Пряная обжигающая субстанция обволокла горло, и волшебница поморщилась. На глаза навернулись слезы, но, несмотря на это, чародейка проглотила напиток, ощущая горечь во рту. Она с трудом подавила кашель, и сделала еще один глоток. Орк улыбнулся, и залпом выпил свою порцию. Чем больше пила волшебница, тем вкуснее ей казался отвар. Теперь он был совсем не горьким, и стал отдавать мятой и лимоном. От напитка у девушки закружилась голова, и запылали щеки, но она не подала виду и зачерпнула себе еще.       — Ты почтила предков как воин. Это хорошо, — продолжил К’хаг, — теперь почти их как шаман.       Он резко толкнул ее к главному костру, и Фрейли, не ожидая такого, уронила миску с отваром. Волшебница по инерции полетела в сторону молодых орков, которые обхватив ее и радостно крича, вытолкнули к танцующим шаманкам. Девушки, смеясь, подхватили чародейку за руки, и теперь вместе с ней закружились в танце. Ощущая ритм барабанов, волшебница почувствовала, как тело ее горит. Скинув плащ, девушка осталась в одной рубашке, которая мигом прилипла к горячему телу. В висках застучало еще сильнее. Фрейли, недолго думая стянула и ее. Шаманки, кружащиеся рядом, довольно заулыбались, а войны радостно закричали, но волшебница не обратила на это никакого внимания. Холодный океанский бриз остужал ее горящую кожу. Девушка ощутила подступающую к горлу тошноту, но не прервала свой танец. Теперь ей казалось, что рядом нет никого, лишь огонь да глухие удары барабана вдалеке. Белая дымка застилала ей глаза, аромат мяты и лимона пропал. Вместо него в нос ударил запах серы…       Чародейка стояла одна и смотрела на пылающий город. Она видела языки пламени, струящиеся из разверзнутой земли и невиданных ранее тварей, сочащихся из открывшихся порталов. Одни были маленькими и морщинистыми, другие большими и мускулистыми. Среди них были существа похожие на собак и лошадей, но были и невиданные ранее создания, представляющие собой плотный кожаный мешок с отверстием посередине, из которого постоянно рождались твари поменьше. Они, как один, бесновались и мчались по улицам города, попутно сжигая все вокруг. Фрейли потерла глаза руками, но видение не развеялось, а наоборот, стало еще четче. Демоническая армия неслась прямо на нее. Волшебница стояла как вкопанная и не могла ни пошевелиться, ни закричать. Она закрыла глаза, ожидая столкновения с демонами, но за секунду до него вихрь подхватил ее, и теперь девушка неслась в воздухе. Чародейка ощутила головокружение, и лишь сильнее зажмурилась. Волшебница открыла глаза и поняла, что оказалась в небольшой комнате. Синего цвета шторы закрывали прямоугольные окна, отчего в помещении стоял полумрак. Из-за этого сам интерьер не пестрил яркими красками, лишь светло-голубое полотно, закрывающее проход в другую часть покоев, как будто искрилось. Фрейли огляделась, пытаясь сообразить, куда она попала. Первым делом чародейка обратила внимание на кровать с балдахином, стоявшую возле стены. Прищурившись, она различила фигуру человека, сидевшего на мягкой перине, закинув ногу на ногу.       — Ты же знаешь, тебе нельзя здесь находиться, — девушка услышала приятный мужской голос, показавшийся ей смутно знакомым, — Если кто-нибудь из твоей семьи узнает о наших встречах…       — Никому нет дела до меня, — упрямо произнесла Фрейли, осознавая, что слова не принадлежат ней. Как и ее тело. Она быстрым шагом приблизилась к мужчине и села ему на колени, — Мы будем вместе и никому во всем мире не помешать этому.       Волшебница внимательно вглядывалась в лицо человека. Но чем дольше она смотрела в усталые карие глаза, тем больше понимала, что не знает, кто это. Мужчина был немолодым, и это было заметно по легким морщинкам на смуглом лице. Длинные волосы тяжелыми прядями спадали на плечи. Бордовые одежды сидели на нем аккуратно, а он сам, несмотря на возраст, выглядел подтянутым.       Сама того не желая, чародейка прижалась к его щеке, и ощутила как жесткая борода ее возлюбленного царапает кожу. Мужчина, нежно дотронувшись до подбородка девушки, поцеловал ее. Его поцелуй был горячим и страстным, но Фрейли совершенно не желала продолжения. Но девушка, в чье тело она попала, наоборот, наслаждалась этим моментом.       «Я хочу слиться с ним, стать единым целым, — она сильнее прильнула к нему, запуская руки в непослушные волосы… — Теперь-то предки тобой довольны, сестра, — кто-то резко прервал видение. Фрейли поморгала и вновь увидела костер, шатры и орков, смотрящих на нее с одобрением, — Идем. Вождь будет говорить с тобой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.