ID работы: 12787353

Halkegenia Online (филлерные истории).

Zero no Tsukaima, Sword Art Online (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
63
переводчик
ФризЗ сопереводчик
al103 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
484 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 424 Отзывы 25 В сборник Скачать

Горничная в Арруне. Эпилог.

Настройки текста
      В Арруне солнце садилось рано. Корни Мирового Древа отбрасывали на город тень, хотя небо пылало оранжевым. Но вершина Башни Аррун всё ещё была освещена.       Миура Осака прислонился к низкой стене, окружавшей двор дома его семьи, наблюдая, как его младший брат Кобе улыбается своей девушке Коноке, взгромоздившейся на тушу приручённой диномёбы.       Огромный моб издал мягкую трель и поднял кайту вверх, так, что глаза той оказались на уровне окон второго этажа. Кобе, жестикулируя, принялся объяснять, как правильно погладить моба, чтобы заставить его делать то, что хочет погонщик.       Кобе был хорош, он знал всё трюки — но Конока тоже быстро училась.       — Хороший выбор, братишка, — прошептал Осака, откупоривая бутылку эля и делая первый глоток. Его уши дёрнулись, когда он услышал приближение лёгких шагов: — Будешь?       — Вообще-то я недостаточно взрослая, чтобы пить[1], — Лифа застенчиво улыбнулась. — Но, пожалуйста, не распространяйтесь об этом. Будет легче, если люди подумают, что я немного старше — ну, для моей работы.       — Если спросить меня — ты заслужила, — фыркнул Осака. — Но если настаиваешь… Ячменную воду хочешь?[2]       Отказаться она не смогла и с благодарностью приняла кружку, подойдя и встав рядом со средним Миурой. Прихлёбывая, они наблюдали за происходящим во дворе. Цветочные ящики и даже просто стены были заставлены горшками, так что даже зимой там что-то цвело.       — Это сделала Конока, — пояснил Осака. — Чтобы нам всегда было к чему возвращаться домой.       — И теперь она становится настоящей погонщицей слизней, — улыбнулась Лифа.       — Похоже, её опасения по поводу этой работы растаяли, — согласился Осака, хмыкнув. — Сказала, что все в семье должны впрячься в работу, — теперь, когда Эдо… нет. — Сердце сильфы дрогнуло, когда она услышала, как он это сказал. — Я хочу поблагодарить тебя, Киригая. Ты спасла моего младшего брата.       — И отправила в тюрьму старшего, — ответила она, всё ещё не зная, как к этому относиться. Она могла только догадываться, что чувствовали Осака и Кобе. — Я бы не удивилась, если бы вы были злы на меня.       — «Злы»? Я в любом случае потерял бы брата. Так я, хотя бы, смогу когда-нибудь вернуть его. Я не думаю, что, если бы Кобе осудили, мы когда-нибудь смогли бы починить нашу семью. — Он покачал головой, его обычная мальчишеская улыбка стала печальной. — Знаешь, это забавно. Я — единственный в семье, кто действительно считал младшего брата виновным. И Конока… Я сказал, что поддерживаю их отношения, но как только всё стало сложнее, я подумал о ней самое худшее.       Без улыбки он выглядел… да и, похоже, чувствовал себя намного старше.       — Все ошибаются, Осака-сан.       — Мило с твоей стороны так говорить… Но я дал обещание больше не подводить своего младшего брата — а потом я всё равно это сделал.       — Осака?       Наклонившись вперёд и задумчиво глядя поверх крыш на далёкую Башню, он сказал:       — Правда в том, Киригая… что мне действительно не очень нравится этот мир.       — Но вы всегда улыбаетесь, — она чувствовала, что должна что-то сказать после такого признания.       — Ну, не то чтобы я его совсем ненавидел… И всё это достаточно тяжело для всех и без очередного ворчливого зануды. Я скучаю по своим вещам. Я скучаю по людям. Я скучаю…       — По богатству и влиятельности?       Он посмотрел на неё и застенчиво улыбнулся:       — Ты догадалась?       — Я собрала достаточно кусочков, чтобы догадаться. — Она улыбнулась в ответ и сделала глоток ячменной воды. Она была сладковатой, с привкусом мяты и огурца. Вероятно, это был тот же самый освежающий напиток, который Конока готовила каждое утро для мужчин, которые усердно трудились в комплексе Миура. — Если вы не возражаете, что я спрашиваю…       — Насколько мы были богаты? — Осака усмехнулся. — Ну, скажем так… Если я чуть напрягусь — то смогу вспомнить, к какой именно семье клана Юки принадлежит твоя невестка.       Это было тяжело для них. Потерять все эти привилегии — и оказаться брошенными в мире, где на работу, которую они нашли для себя, смотрели свысока. Семья Миура ни в коем случае не была бедной — достаточно было одного взгляда на их ухоженный дом, чтобы понять, что их бизнес процветает, но престиж…       — Но есть кое-что, — продолжил Осака, — что мне тут нравится. — Он указал на Лифу, на себя и между ними. — То, что мы делаем сейчас. То, что мы можем быть откровенны друг с другом так, как это было бы невозможно в том, другом мире. Мне это действительно нравится. Видишь ли… Конока не первая девушка Кобе.       — Вам не нужно говорить мне об этом, если это личное, — мягко сказала Лифа. — Расследование и суд закончены.       — Вот почему я и говорю тебе. Я хочу рассказать это кому-нибудь — чтобы снять это с моего сердца. — Он прислонился спиной к стене. — Когда Кобе… Сабуру, учился в средней школе — от него забеременела его девушка. И ты можешь себе представить, что это может означать для престижа семьи. Это как раз те вещи, с которыми нужно обращаться деликатно. К тому времени наши родители скончались, и Эдо отвечал за воспитание Кобе. Он сказал нам, что позаботится об этом.       — И что он сделал? — осторожно спросила сильфа, гадая — испугается ли она ответа?       — Он… позаботился об этом. — Осака моргнул и быстро замахал руками: — О, не пойми меня неправильно, он не делал ничего ТАКОГО! Мы — не такая семья. Но он позаботился о том, чтобы Кобе больше никогда её не видел. Чтобы он так и не узнал, что произошло. Он заставил проблему… исчезнуть. — В золотистых глазах Осаки появилось странное выражение. Он словно смотрел назад, сквозь время и сквозь миры. — Вот тогда-то у Кобе всё и пошло наперекосяк. Он стал угрюмым, холодным, ввязывался в драки. Затем, когда он стал старше, — выпивка, женщины, азартные игры, разбитые машины — всё это… Эдо продолжал покрывать его — а Сабуро становился всё хуже. Я просто решил, что он на нас обижен. Но это была не обида, а… В бедности нет добродетели, Киригая. Но ты можешь быть настолько богатым, что это становится ядом.       — Вот почему вы подумали, что Кобе мог бы это сделать… Но это была не ваша вина, — сказала Лифа, потому, что ему надо было это услышать, и потому, что это на самом деле было правдой. — Действия Кобе являются его собственными, так же как и действия Эдо.       — Это так. Но просто сказать это — значит оправдываться. Я не был опекуном Сабуро — но я был его братом, и я согласился с тем, что решил Эдо. — Осака злился — но это не вызывало тревоги, весь его гнев был направлен исключительно на него самого. — Наш младший брат пришёл к нам, веря, что мы направим его, покажем ему, как быть мужчиной, — Осака сжал кулаки, — чтобы делать то, что правильно. И мы сделали то, что было лучше для нас самих. Мы даже не заметили, что отрезали всё, что связывало Сабуро с миром.       Кайт отхлебнул эля.       — Сейчас я думаю, что чувствовал это. Даже если я этого тогда не понимал. Вот почему я затащил братьев в эту тупую игру — даже несмотря на то, что никто из нас особо не увлекался полным погружением. Я просто подумал, что мечи, и магия, и приключения — всё могло бы быть так, как тогда, когда мы были детьми! По крайней мере — немного. Но потом, после того, как всё случилось…       — Я… слышала об этом, — мягко сказала ему Лифа. — Эм, просто слухи… Что ваши братья были… не слишком довольны вами после Перехода.       — Это ещё мягко сказано! Я уже даже смирился с тем, что они будут ненавидеть меня вечно и, вероятно, никогда больше не заговорят со мной. Пока однажды не пришёл домой — а этот мальчик и эта девочка ждали меня на ступеньках. Вот тогда я действительно всё понял. Я действительно понял, что мы сделали много лет назад. Я понял это в ту же секунду, как увидел, как он держал её за руку, словно боялся, что она превратится в туман, если он отпустит её. Сабуро не ненавидел нас. Он… потерялся. В тот день я решил, что поддержу своего младшего брата, помогу ему стать тем человеком, которым я должен был помочь ему стать много лет назад. Знаешь, я даже думал, что у меня всё неплохо получается, — пока опять не облажался…       Он внезапно запнулся — что-то происходило во дворе. Тренировка закончилась — и Кобе помог Коноке спуститься и отвел её к стене цветущего жасмина. Девушка ошеломлённо смотрела на него, когда он опустился на одно колено и протянул маленькую коробочку. Последовала пауза, затем кайт вскочил, когда Конока внезапно разрыдалась.       — Идиот, — Осака тихо рассмеялся. — Это она от счастья. Вот и всё, обними её, ей это понравится… — Потом, Лифе, а может — никому: — Мне ещё многое нужно наверстать. К счастью, одна вещь, которую ты узнаёшь, будучи богатым, заключается в том, что ничто так не сглаживает ситуацию, как хорошая взятка.       — О? — Лифа улыбнулась в ответ. — Ну, до тех пор, пока это не нарушает никаких законов…       — Ничего такого, я обещаю. Я недавно прочитал, что во времена викингов было традицией дарить невесте котёнка. Ну, котёнок для кайты — это немного банально, да?       Он похлопал по небольшой деревянной коробке. В верхней части была просверлена сеть маленьких отверстий для воздуха, и крошечная мордочка, белая с пуховыми перьями, просунулась и чирикнула. Лифа расслышала слабый шелест.       — Это для?.. — Ухмылка Осаки только расширилась, демонстрируя острые клыки кайт ши. — Если это не принесёт тебе благосклонности Коноки — значит ты учудил что-то, за что она рассердилась на тебя сильнее, чем на… ну… — она собиралась сказать «Эдо»       — Нет, всё в порядке, — сказал Осака. — Знаешь, самое смешное, что я так зол на Эдо… Но когда совет вынес ему приговор — мне стало грустно.       — Десять лет, — кивнула Лифа, обдумывая время, которое составляло почти две трети всей её жизни. — Честно говоря, совет был милосерден.       За то, что сделал Эдо, — лишение средств к существованию со злым умыслом и, предположительно, нарушение военных поставок… Дело могло закончиться ещё хуже.       — Не всё так плохо, — признал Осака, пожав плечами и взмахнув хвостом. — Он сотрудничал со следствием. Он даже помог вернуть часть их неправедно нажитых доходов. Так что, в конце концов, он вполне может получить досрочное за хорошее поведение. И даже до этого есть хороший шанс, что его выпустят на работу под присмотром. Он будет делать в основном то же самое, что и свободным человеком, — укрощать зверей и ездить верхом, только вместо того, чтобы на него смотрели свысока, как на мусорщика, — на него будут смотреть свысока, как на преступника. Вот почему мы должны усердно работать.       — А?       — Да, я злюсь на своего брата. Он чуть не разрушил наш бизнес. Он чуть не разрушил жизнь нашего младшего брата. Но кто, кроме его семьи, даст ему шанс искупить свою вину?       — Я уверена, что однажды вы простите его, — сказала Лифа. — В конце концов, вы всё ещё любите его.       — Может быть… Но я думаю, что Кобе простит его раньше.       — Эдо, наконец, дал своё благословение?       Осака покачал головой:       — Ещё лучше.       — Лучше, чем благословение?       — Ну, после того, что он натворил, — его благословение не так уж много стоит. Поэтому он сказал Кобе, когда мы навещали его после суда, что тот не нуждается в его одобрении, чтобы делать то, что считает правильным. Малыш побежал прямо домой и вытащил все деньги, которые он скопил на кольцо. Честно говоря, я думаю, что его немного кинули… Но… Они счастливы.       Так и было — Лифа не могла не согласиться, наблюдая за новоиспечённой парой, сидящей на садовой скамейке. Они о чём-то разговаривали, Конока поглаживала свой живот, а их хвосты обвились друг вокруг друга.       — Ну, я просто зашла, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке, — призналась Лифа. — Спасибо за ячменную воду.       — И спасибо тебе за то, что выслушала мою исповедь, — Осака кивнул головой, затем наклонился поближе: — Эй, Киригая?       — Да?       — На что это похоже? Ну, иметь племянницу? — Он снова улыбался, его глаза пытались заглянуть в будущее. — Это просто… я вроде как не могу дождаться. И я тоже немного схожу с ума от страха. Этим двоим понадобится помощь — и я не знаю, готов ли я.       Ну, если подумать…       — Вы… научитесь, — осторожно сказала сильфа. — А на что это похоже… Ну, моя племянница — приёмная, так что я не могу судить о малышах… Но я уверена, что когда они станут старше, вы захотите, чтобы они были похожи на вас. И вам понравится, что они похожи на вас, вашего брата и Коноку. Но что вам понравится больше всего — так это то, чем они отличаются.       Осака кивнул:       — Я думаю, что скоро в этом мире появится ещё парочка кое-чего, что мне нравится.       — Я тоже так думаю. Спокойной ночи, Осака-сан.       

***

             — Ты хочешь сказать, что у тебя был здесь Куроцунэ, и ты мне не сказала?!       Мальчик с волосами цвета лайма, сидевший на полу веранды, похоже, разрывался между недоверием и обидой, пока мисс заканчивала приводить в порядок свою одежду для утренней тренировки с юной мисс.       Как Сиеста быстро узнала — её новые работодатели обладали пёстрым набором друзей семьи, склонных заявляться в гости в любое время суток. В такой ситуации казалось разумным предусмотрительно иметь запас закусок.       — Пожалуйста, добрый сэр, — Сиеста предложила мальчику чашку чая.       — О, спасибо!.. — рассеянно поблагодарил он, а затем вытаращился на служанку, которая скромно стояла рядом.       — Ты хочешь сказать, что наняла симпатичную горничную и не сказала мне?!       — Я даже капитану о Бренхене ничего не сказала. — Мисс вздохнула, похоже, наконец-то оставшись довольной одеждой и причёской. Она становилась всё более искусной в деле плетения простых косичек, чему её научила Сиеста, а вот юной мисс всё ещё требовалась некоторая помощь, чтобы сделать всё правильно, чем служанка и занялась. — И зачем мне докладывать тебе, что мы наняли горничную? Мы просто школьные друзья, Рекон.       Мальчик удручённо поник — но тут же пришёл в себя, как и подобает подростку:       — В любом случае, ты должна рассказать мне о нём! Ты сказала «Бренхен» — значит, у него есть имя?[3]       — Ну конечно у него есть имя. — Сильфа покачала головой. — Почему у него не должно быть имени? Ты думаешь, он называл себя «Куроцунэ» и говорил в третьем лице или что-то в этом роде? — Мисс задумчиво склонила голову набок. — Если так подумать… Я не думаю, что он когда-либо вообще использовал это прозвище применительно к себе. Хм. Хотя сейчас это уже не важно. Готова, Юи-тян?       Юная мисс подёргала за свои заплётенные в косу волосы, чтобы убедиться, что они надежно закреплены, затем, энергично кивнув, спрыгнула с крыльца и побежала к оливковому дереву.       — А как насчёт его внешности? — продолжил мистер Рекон. — Его описание в газете было точным?       — Я не знаю… — Мисс нахмурилась — очевидно, её терпению были пределы, когда к ней так приставали, путь даже школьный друг. — Я не читаю статьи о том, в чём участвовала лично. А что там говорилось в газете?       — «Красивый юноша с благородной осанкой принца», — процитировал мистер Рекон.       — О, и это всё? — Мисс задумчиво обдумала это. — Я думаю, это правда.       — Правда?! — Юноша выглядел встревоженным.       — Ну, в основном правда. Он определённо был способен изобразить принца, когда хотел. И он был довольно симпатичен, после того, как я его отмыла.       — «Отмыла»?!       — Она купалась с ним! — услужливо подсказала юная мисс, и это дополнение заставило мальчика-сильфа погрузиться в странную прострацию, такую же чистую, как Священная Пустота.       — Юи! — мисс яростно покраснела. — Я… На самом деле всё было не так! Бренхен — оборотень. Даже лучше, чем спригганский мастер иллюзий. Какой смысл был стесняться, когда он мог превратиться в девушку, когда ему заблагорассудится?       — В девушку?! — к мистеру Рекону вернулся дар речи. — А как она выглядела?!       Мисс просто остановилась и уставилась на него с выражением, похожим на то, которое Сиеста видела у капитана аррунской стражи. Мальчик-сильф испуганно замолк.       — Эй, тётя Сугу?       — В чем дело, Юи-тян?       Девочка-мейв указала на что-то, висящее среди ветвей оливы. Странный длинный свёрток, перевязанный тонким красным шнуром. Мисс довольно легко извлекла находку, ухватив её как-то… привычно? Как будто она прекрасно знала, как его держать. Ну конечно она знала:       — Мечи? — сказала сильфа с вопросительной интонацией, и развернула свёрток: — Катана и вакидзаси, — добавила она.       — Они так называются, мисс? — спросила Сиеста, подойдя посмотреть. Она имела смутное представление о различных видах оружия, в немалой степени благодаря мрачным романам, прочитанным при свете свечи. По крайней мере, достаточное, чтобы она могла отличить рапиру от палаша. Даже на её дилетантский взгляд, вложенное в ножны оружие было изысканным — ножны из тонкого лакированного дерева были инкрустированы замысловатым орнаментом, общим для обоих клинков. — Они выглядят как подобранный комплект, если я не ошибаюсь?       — Угу. — Мисс Лифа кивнула, но она уже отвлеклась, немного вытащив длинный меч из ножен. Даже в рассеянном утреннем свете сталь сверкала, как полированное зеркало. Затем сильфа полностью обнажила лезвие одним плавным движением, моргая, словно в удивлении: — Действительно отличный баланс.       — ВАУ!!!       — А? — Мисс оглянулась через плечо.       — Это же… — Мистер Рекон наклонился, чтобы рассмотреть клинок, даже не обратив внимания на то, что мисс привычно приняла боевую стойку. — …Большой Лис![4] Тогда это… это Лисёнок!       Мисс казалась смущённой:       — Они редкие? — спросила она.       — Очень! — Мистер Рекон энергично закивал головой. — Я их только на скринах видел! Считается, что это очень редкие квестовые предметы!       — Но откуда они? — Мисс Лифа подняла короткий меч. Там был ещё маленький мешочек того же красного цвета, что и шнурок. Внутри была записка и…       — Твоё томоэ? — Мисс казалась озадаченной. — Но мы отдали его Бренхену, почему?       — Я тоже в растерянности, мисс, — призналась Сиеста.       — Это не так! — возразила юная мисс, тут же оказавшись в перекрестии взглядов. — Это не то самое томоэ!       — Ты уверена? — спросила мисс Лифа у своей племянницы.       Та коротко кивнула:       — И всё же это странно. Это определенно не то самое томоэ. Но здесь есть некоторые данные, хотя и гораздо более простые. Может быть, какое-то зачарование?       — Есть только один способ это выяснить. — Мисс Лифа посмотрела на аккуратно сложенный листок бумаги и осторожно развернула его, прочитав содержание вслух для всех остальных: — «Моему другу. Я надеюсь, что эти подарки прибыли благополучно. Они предназначены для тебя и принцессы, когда она подрастёт…»       — Принцесса?! — вскинулся мистер Рекон — и тут же замолчал, наткнувшись на взгляд старшей сильфы.       — «…Если меч должен быть под рукой в трудную минуту — то пусть он будет только самым лучшим. Вы также найдёте подарок для мисс Сиесты — амулет, который, я надеюсь, облегчит ей жизнь среди фейри, плата за то, что было дано, и извинения за то, что было взято. Я от всего сердца сожалею о боли и страхе, которые я причинил ей. И я буду вечно благодарен ей и вам за то, что вы проявили ко мне доброту, несмотря на мои действия. Я надеюсь, что однажды мы все снова встретимся, но сейчас наши пути расходятся. Это не прощание, а просто «до свидания». С наилучшими пожеланиями, Бренхен». — Сильфа перевернула маленькую записку. — «Постскриптум: Поскольку я знаю, что ты, без сомнения, так подумаешь, то позволь мне успокоить тебя. Это не ворованное».       Тишина продлилась довольно долго, и, наконец, её нарушил мистер Рекон:       — Ну? Ты правда подумала, что ворованное?       — Подумала, — мрачно призналась мисс. — И всё ещё думаю. Юи-тян! — Юная мисс застыла, уже наполовину обнажив клинок поменьше, который, так уж случилось, оказался почти идеально подходящего для неё размера. — Они будут висеть в Доме Стражи, пока мы не сможем подтвердить, что они не украдены. Боюсь, нам придётся сделать то же самое с томоэ. Сиеста-сан, мне очень жаль. Если окажется, что Бренхен пишет правду, — мы, конечно, вернём его вам.       — Конечно, мисс, — служанка улыбнулась. — Мне довольно того, что вернулся мой кошелёк. Я всё прекрасно понимаю.       Хотя Сиеста ощутила, что не разделяет скептицизма мисс. Она почему-то была уверена, что кулон вернётся к ней.       — Даже если они не были украдены, и мы сможем их сохранить… Это не помешает мне заковать его в кандалы при следующей встрече, — кисло заявила мисс, заворачивая мечи, записку и томоэ, чтобы взять с собой на службу. — Это из-за того, что я попалась ему на глаза, я вела себя так глупо и загремела в пожизненные штрафники.       — Это неудивительно, — деловито объявила юная мисс. — В конце концов, Бренхен был сделан из папы.       Мисс Лифа бездумно кивнула.       — Это имеет смысл… — затем моргнула… снова моргнула… — Чеееего?!       — Угу! — Юную мисс, казалось, ничуть не смутило её собственное заявление о том, что мальчик-сионах каким-то образом являлся родственником её отсутствующего отца. — По крайней мере, отчасти. Я поняла это, когда сопоставляла ответы Бренхена, чтобы лучше определить, говорит ли он правду. Обычно мои сенсорные способности не обладают таким уровнем точности — но иногда его когнитивные паттерны почти в точности совпадали с папиными при схожих стимулах.       — Сделан… Из братика… — это было всё, что мисс Лифа сумела пробормотать.       Мистер Рекон казался гораздо более спокойным и собранным:       — Юи-тян, когда ты сказала, что он был сделан из Кирито-сана?..       — Это всего лишь гипотеза, — пояснила юная мейв. — Но весьма обоснованная. Тётя Сугу, тебе не нужно смущаться того, что тебя влечёт к Бренхену. То, что части его разума были сформированы на основе нейронных данных папы, не значит, что он папа.       — Поговорим о детях разума! — рассмеялся мистер Рекон.       Губы мисс Лифы сжались в тонкую линию. Затем они дрогнули. На глазах навернулись слёзы… И она разразилась отчаянным, просто истерическим смехом:       — Я… так и знала… Что в нём есть что-то знакомое!       — Так ты не смущаешься?! — Юная мисс Юи была в восторге.       — Конечно нет! Ты права, есть вещи, которые мне нравятся в Бренхене, — и теперь я знаю, почему. Потому что он напоминает мне того, кого я люблю. Я надеюсь, что он найдёт то, что ищет. — Она вытерла весёлые слёзы. — Я надеюсь, что он найдёт Флату. И я надеюсь, что когда-нибудь мой друг вернётся.       

***

             К югу от Арруна, на краю странного явления, известного как «Зона Пустыни», где засушливая пустошь внезапно сменяется зелёными полями и лесами, было необычное местечко — фургон, припаркованный рядом с полуразрушенной кузницей.       Местные жители хорошо знали это место — и знали, что оно было заброшено с незапамятных времён. Так что никто в близлежащих деревнях особо не жаловался, когда появилась странная лепреконка и завладела им.       Хорошего кузнеца трудно найти — а здесь была кузнец-чародей, которая, казалось, была счастлива услужить нуждам общества всего лишь за немного денег, случайный инструмент или услугу и постоянный запас свежих яиц. О, как она любила яйца! И медовые соты. И, иногда жирную курицу. Казалось, она ела за троих.       Но оно того стоило. Всё, от лопат и вёдер до плугов и тележных осей, казалось, само собой чинилось за одну ночь. И её мастерство на этом не заканчивалось — патрули мобов, проходящие через этот район, часто старались изо всех сил добиться услуг мисс Пайры, утверждая, что у неё, должно быть, «самый высокий уровень кузнечного дела во всём АЛО», что бы это ни значило.       Один из таких патрулей как раз уходил, помахав на прощание руками, обратно в пустыню, чтобы чистить дорогу в Гаддан от любых беспокойных созданий. Только когда последний из них исчез — на её голове с всклокоченными рыжими волосами, полными сажи и пепла, поднялась пара пушистых ушей, а длинный хвост опустился до колен. Она прошла мимо кузницы и забралась в фургон, который служил ей домом, оставив свой запачканный фартук у двери.       Хихиканье раздалось прямо над её головой — две пары глаз выглянули из своего укрытия на чердаке.       — Надеюсь, вы не приставали к нашему гостю? — Пайра Фабиатрикс, Хозяйка Мастерства[5], лукаво спросила своих детей. — Наш лорд всё ещё нуждается в отдыхе.       — На том свете отдохну, — буркнул Лорд Осени Бренхен, осторожно ощупывая только что перевязанный бок.       — Ещё немного вправо — и так бы и случилось, — возмущённо заявила Пайра.       — И всё же я всё ещё жив.       Честно говоря, женщины раздражают.       — Даже с помощью магии и лекарств твоя рана почти загноилась!       — Но теперь всё в порядке, и она заживает, — ответил он, расправляя затёкшие плечи и медленно натягивая тунику. Его рука поднялась, чтобы погладить томоэ, висящее у него на шее. — В любом случае, спасибо тебе за то, что помогла расплатиться с моими долгами. Я ценю всё, что ты сделала.       — Хммм? — Пайра наклонила голову. — Это было не так уж и сложно. Кроме того, у меня не было достойных вызовов с тех пор, как этот рыжий пацан притащил на починку Грам, так что я неплохо развлеклась. Хотя и была удивлена, услышав твою просьбу. Что на тебя нашло, мой принц?       — Я кое-чему научился, гуляя среди фейри и чудасиков[6], — ответил Бренхен, медленно вставая и берясь за трость. — И понял свою ошибку.       — О? — Пайра отступила в сторону, пропуская его к двери. — Ты должен как-нибудь рассказать мне об этом.       — Когда в следующий раз наши пути пересекутся, — согласился мальчик-лис. Они соприкоснулись кончиками пальцев. — Но теперь мне нужно идти. Есть ещё кое-что, и теперь, когда я достаточно здоров, чтобы путешествовать, я должен это сделать. До свидания, Пайра.       — До свидания, мой принц. Я надеюсь, что когда мы встретимся в следующий раз, Флата будет с тобой.       Бренхен молча кивнул и ушёл.       От кузницы он весь день шёл на юг, на территорию, окружающую Гаддан. Воздух почти сразу стал сухим, и жара, даже когда солнце село, была такой, словно стоишь рядом с раскалённой печью. Но чуть позже станет так же холодно, как зимой. Если бы здесь вообще была хоть капля влаги — дюны покрывались бы инеем.       Это было суровое и негостеприимное место — но в пустыне всё же есть вода, если знать, где искать.       Его путь вёл дальше в пески, он легко скользил по вершинам дюн, песчинки колыхались в ветерке, вызванном его шагами. Сионах не умели летать — но у них был особый природный инстинкт. Они всегда знали, как добраться туда, куда направлялись. Не просто направление — а и какой путь выбрать и какие методы использовать. Как и где повернуть, и какой походкой лучше двигаться. Это была словно магия — простая, но действенная.       Наконец поход Бренхена привёл его к каменному выступу и входу в пещеру.       — Принц! Принц! — чирикнул джинн из своего гнезда в стене. Возглас понёсся по линии — и вскоре вся колония щебетала, глаза, подобные полированным драгоценным камням, выглядывали из своих укрытий. Здесь было достаточно элементалей, чтобы устроить нечто страшное, если они почувствуют угрозу, — но это не было одним из их охраняемых мест, и они довольствовались простым наблюдением.       В глубине пещеры в естественном укромном уголке была устроена небольшая комнатка, освещённая рудными камнями, заряженными на солнце возле устья пещеры. Инструменты и всякие вещи были разбросаны в кажущемся беспорядке. Но так только казалось — одеяла и одежда были аккуратно сложены на нескольких плоских камнях, на стене пещеры висели флейта и колокольчики. Стояла маленькая железная печурка, возле неё была горка дров. Из кладовой доносился запах специй.       Взгляд Бренхена упал на соплеменницу, дремавшую, свернувшись, у приподнятого каменного постамента. На её лице читалась встревоженность, носик-пуговка сморщился. Он наклонился и легонько потряс её за плечо:       — Хю?! — Алиса Хитрая Лиса [7] моргнула, просыпаясь, и, поняв, кто перед ней, поспешно поправила свою одежду, украшенную узорами из листьев, и выпрямилась: — Мо-мо-мой принц?!       — Я не хотел напугать тебя, — прошептал Бренхен. Алиса была самой слабой из его сородичей и, возможно, самой неумелой — но она была доброй, и на неё можно было положиться в своё отсутствие. Вот почему он ценил её. На самом деле он почти чувствовал себя виноватым из-за того, что заставил её. — Как она?       Он кивнул на постамент, где была устроена простая постель для маленького тела, покоившегося там.       Волосы чёрные, как чернила. Кожа бледная, как снег. Только медленное движение её груди свидетельствовало о том, что она всё ещё была среди живых. Казалось, она только спала, — но этот сон никак не кончался.       — Всё по прежнему, — сказала Алиса. — Я могу заставить её тело есть, пить, я содержу её в чистоте. Но она не пробуждается… — Её глаза расширились, когда она увидела томоэ на его шее. — Это… — Он медленно кивнул. — Тогда…       — Я не знаю… — Бренхен сжался, все страхи и сомнения, которые он отказывался принимать, теперь нахлынули разом. — А что, если это не сработает?       У него не осталось бы других идей.       — Это должно сработать! — Алиса коснулась его плеча. — Ты не можешь знать, пока не попробуешь. Будь храбрым, хотя бы ещё немного!       И вот принц перевёл дух и сел на постамент рядом со своей принцессой, рядом со своей драгоценной Флатой. Погладив её по волосам, он снял амулет со своей шеи и надел на неё. А потом он просто ждал и молился, крепко прижимая его к её груди:       — Иггдрасиль-сама. Титания-сама. Кто-нибудь. Пожалуйста. Пожалуйста, разбудите Флату! — прошептал он, и слёзы появились в уголках зажмуренных глаз, когда лис наклонился, чтобы прижаться лбом ко лбу спящей девушки. — Пожалуйста.       В его ладони гладкая поверхность амулета стала тёплой, почти горячей, — а затем начала остывать. Он ахнул, когда горячее дыхание защекотало его щёку, а тело рядом с ним пошевелилось так слабо, что сначала он подумал, что ему показалось       «Пожалуйста, пусть это будет реальным…»       Бренхен открыл глаза — и встретился с сонным взглядом Флаты. Она медленно моргнула, её губы шевелились, пока она не прохрипела:       — Воды… — Слезы потекли рекой, когда Бренхен обнял её и уткнулся лицом в её щеку. — Не так, — услышал он её шёпот. — Слишком солёная…       — Флата. О Флата! — Она казалась себя такой хрупкой под своим одеянием — цена столь долгого сна была велика. Но с каждым мгновением она, казалось, оживала всё больше, её глаза становились ярче, на щёки возвращался румянец.       — Я узнаю тебя. — Она смотрела на него, по-настоящему смотрела, «вторым взглядом», пока не увидела: — Бренхен, — сказала Флата. — Брат.       Лис кивнул:       — Да. Так и есть.       Он улыбнулся сквозь слёзы, помогая младшей сестре ответить на его объятия.       — Я чувствую себя такой слабой… — пробормотала Флата, нахмурив брови, как будто это было не более чем досадной мелочью.       — Ты спала очень долго. Это моя вина. Если бы я понял тебя… Я всё ещё не понимаю. Но я хочу понять. Флата, ты сможешь простить меня?       — Брат? — Сестра прищурилась, глядя на него. — Ты очень глупый лис, — сонно сказала она. — Я отдала тебе своё сердце — и назвала его «мелочью». Это случилось не только из-за тебя… Но… Если ты хочешь моего прощения — я хотела бы сейчас выйти на улицу, почувствовать ветер на коже и увидеть небо. — Она попыталась сесть, но это пока было слишком для неё. И Бренхен подхватил её на руки, потому что она была лёгкой, а он был сильнее, чем казался, и вместе с Алисой они вышли под темнеющее небо, на котором начали появляться первые звёзды.       — Ты видишь их, Флата? — спросил он, когда она прищурилась.       — Всё ещё размыто, — пробормотала она. — Мои глаза пока не могут правильно сфокусироваться. Должно быть, я долго спала.       — Так и есть. Произошло много странных вещей, сестрёнка. Наш дом изменился. И сейчас мне больше, чем когда-либо, понадобится твоя помощь, чтобы защитить наш клан.       — Ты вырос, старший брат, — задумчиво решила Флата. — Это из-за твоего путешествия?       — Это из-за тех, кого я в нём встретил, я думаю, — кивнул Бренхен. — Знаешь, я встречал самых разных разумных. Фейри и прочих. Я встречал тех, у кого было почти всё — и они убили бы за чуть большее. И я встречал тех, у кого почти ничего не было, — и которые отдали бы всё, если попросить. Некоторые были плохими, а некоторые — хорошими, некоторые из них были просто потеряны. Но они помогли мне найти дорогу обратно к тебе, Флата. Этот мир очень странный и очень удивительный, и я думаю, он тебе очень понравится. Я хочу показать тебе всё это, когда ты достаточно окрепнешь и…       — И что?       Бренхен искренне улыбнулся:       — Я встретил кое-кого, кто помог мне больше, чем кто-либо другой. Она храбрая, и сильная, и умная, и добрая. Хороший друг. Одна замечательная сильфа. И такое красивое имя — Сугуха. Я надеюсь, ты с ней познакомишься.       Он начал рассказывать сестре о своем путешествии.       Над ними мерцали звёзды.       _________________________________________________       [1] Пить, курить и играть в азартные игры в Японии разрешено с 20 лет.       [2] Ячменная вода — напиток, который традиционно готовился в разных странах с небольшими вариациями и ранее бывал очень любим. В Азии ячменная вода считается подходящим напитком для жарких летних дней, а где-то ее пьют в горячем виде с имбирем. Все зависит от погоды.       [3] В большей части РПГ у большей части неписей имён нет. Просто «торговец», «разбойник»…       [4] Great Fox. Может означать как «Большой (Великий?) Лис», так и «Большая (Великая?) Лиса». Ну и Little Fox соответственно.       [5] Mistress of Artifice. Можно перевести как «Мастер Артефактов», но оба слова довольно многозначны. «Mistress» — это и «мастерица», и «хозяйка», а «artifice» — и «умение», и «изобретение», и «ловкая проделка» и, даже, «махинация».       [6] Хумансов, да. Strangelings. Гугл переводит как «страннички»…       [7] Alys The Shrewd Fox. «Shrewd» — это и «проницательный», и «хитрый», и «умный». А ещё «практичный» и, даже, «жестокий» и «пронизывающий»… А ещё «гугл» утверждает, что Alys — это Элис, но пошёл он нафиг.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.