ID работы: 12787353

Halkegenia Online (филлерные истории).

Zero no Tsukaima, Sword Art Online (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
63
переводчик
ФризЗ сопереводчик
al103 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
484 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 424 Отзывы 25 В сборник Скачать

ROI. 3+4.

Настройки текста

Атаго.

             «Тик-Так-Тик-Так»       Метроном Рута отбивал свой медитативный ритм. Он мог бы добиться того же с помощью часов — но у часов есть циферблат, и он всё время испытывал бы искушение посмотреть на время. Для этого у него была Миширо. Обычно.       Но Миширо также была одним из немногих мастеров Тьмы Гоибниу — и, следовательно, владела «Зеркалом Лунного Света». Она была ценным кадром на рынке труда Города Мастеров, поэтому Руту часто приходилось делиться. Сегодня она выступала в качестве оператора связи на встрече по поводу закупок зерна между Торином, мэром Гоибниу, и герцогом де Ла Вальером. Затем она займётся планами фантастического званого ужина, идея которого совершенно неожиданно пришла ему в голову накануне вечером, пока он пропускал стаканчик на ночь.       Поэтому, когда настало время утреннего чая, к нему с тележкой зашла не его статный главный секретарь, а самая младшая девушка из персонала.       — Доб-рое ут-ро, Рут-са-ма! — практически пропела Атаго, входя в дверь подпрыгивая на ходу. Она всёгда ходила этаким подпрыгивающим шагом — как будто в любой момент могла сорваться вприпрыжку.       Рут даже испугался за документы, когда она почти пританцевала к его столу, держа в руках чайную чашку с блюдцем и чайник, который наверняка был обжигающе горячим. «Альбион Грей» и одна чайная ложка сливок. Но какими бы ни были другие её недостатки — двигательные навыки Атаго были на высшем уровне, девушка была ловка и грациозна, как сильфа.       — Спасибо тебе, Атаго, — Рут осторожно потягивал чай. — Ты выглядишь… хм… счастливой сегодня.       — О… Ну… У меня просто не очень часто бывает возможность услужить вам напрямую, Рут-сама!       — О, — забавный маленький человечек приосанился при этих словах — это почти заставило Атаго рассмеяться. — А ты… Тебе нравятся такое? Хрррм… То есть… Так сказать…       — Ну… Я делала это для своего последнего босса!       — Я понимаю, понимаю… Эм, ты ничего не забыла?       — О, точно! — Атаго извлекла из тележки утреннюю почту Рута.       — И ещё…       — О, точно! — Она выложила гроссбухи, которые он запросил из архива и огляделась вокруг широко распахнутыми глазами.       Ранее у неё не находилось причин зайти в святая святых своего работодателя, и это было намного шикарнее, чем любое из тех мест, где она работала раньше. Очень старомодно… «Антично» — как называла это Миширо-сенпай. И намного больше, чем крошечный кабинетик её менеджера в Японии. Это вызвало некоторый прилив гордости за то, что она работает в таком важном месте!       Глаза Рута метнулись к ней — когда он подумал, что она не смотрит, а затем вернулись к бухгалтерским книгам, когда он подумал, что она смотрит.       — Я не возражаю, если вы будете смотреть, — честно сказала она.       — Что… Я не…       — Всё действительно в порядке, — кивнула она. — И не стесняйтесь просить меня обо всём, что вам нужно, пока Миширо-семпай в отъезде!       — Я… хрррм… да, хорошо… Обычно Миширо перепроверяла бы бухгалтерские книги прямо тут, — он постучал по одному из толстых томов, доставленных Атаго. — Если ты сможешь прийти сюда и…       — Точно-точно! — Атаго подошла и грациозно уселась на колено Рута. — Что-то не так? — спросила она — его лицо стало довольно забавным.       — Да… ну… хрррм… Это очень…       — Мой старый босс предпочитал так, — сказала она, перемещаясь, чтобы сохранить равновесие. Она не видела в этом проблемы — на ней были колготки.       — Я… понимаю, — похоже, он несколько тяжело дышал — что было тревожно. Атаго задумалась — достаточно ли он двигается, сидя вот так взаперти? — И ты работала… где… если я могу спросить?       — В кафе, — сказала она, открывая гроссбух и листая самые последние страницы. — Это было действительно хорошее место. Мой парень нашёл его для меня.       — Неужели?..       — Он был моим боссом.       — Я… понимаешь… Это звучит очень… хррр… нетрадиционно.       — Мой отец тоже так говорил! — поразилась Атаго такому совпадению. Старики, конечно, думают одинаково! — Слушай, ты же не собираешься сказать мне, что я должна поторопиться и выйти замуж?       — Я не… хм… планировал это.       Он действительно выглядел немного нездоровым. Атаго предположила, что лучше всего будет сделать то, о чём просил Рут, чтобы он мог пойти немного отдохнуть. Она просмотрела на страницы, её улыбка становилась всё более деревянной по мере того, как она читала эти строки.       — Проблема?       — Хм… Суммы выглядят нормально, но… умножение? — Она чувствовала себя немного неуверенно. — Просто я плохо разбираюсь в нём.       — Плохо разбираешься?       Она кивнула.       — Да ведь это просто повторное сложение!       — Да-а-а… Трижды пять — это пять, и пять, и пять — это пятнадцать. Сумма — это просто. Но эти штуковины всегда усложняют задачу.       — Ты имеешь в виду десятичные дроби? — Рут уставился на книгу, а затем на Атаго. — Прости меня, Атаго, но я когда-нибудь спрашивал… хррм… сколько тебе лет?       — О, мне девятнадцать. — Такао сказала ей, что она должна быть осторожна с тем, кому сообщает свой возраст, — и сама демонстративно не спрашивала, но она не видела ничего плохого в том, чтобы рассказать об этом своему боссу. Он же босс! Ты должна доверять своему боссу!       — И ты не умеешь умножать?       — Ну… немного. Я просто не очень хороша в этом. Ну… деление сложнее… — Она увидела выражение лица Рута, и её улыбка медленно начала исчезать.       — Но ты хорошо умеешь складывать?       — Ухух.       — И вычитать?       Ещё один кивок. Она положила два длинных тонких пальца на колонку расходов в бухгалтерской книге:       — Вот! Если от тысячи двухсот тридцати трёх точка трёх отнять двести двадцать семь точка шесть и триста пятнадцать точка пятьдесят четыре и пятьдесят семь точка девяносто девять — то получится шестьсот тридцать два точка семнадцать. Вы можете проверить это, если не верите! Я клянусь, что это правильно! Моя мама в детстве учила меня действительно хорошо!       — Но она не помогла тебе с умножением?       — Не смогла.       — Мррмх. Почему это?       — Потому что умерла, — Атаго шмыгнула носом.       Усы Рута перестали подёргиваться. Похоже, ему потребовалось немало времени, чтобы переварить этот факт.       — Ну… Эм… Мои соболезнования…       — Всё в порядке. Вы не знали… Да и это было очень давно, так что я уже не плачу.       Теперь, когда Рут перестал дёргаться и сидел неподвижно, балансировать на колене стало легче. Он действительно был весьма удобен для сидения.       — Могу я спросить, Атаго… Что именно ты здесь делаешь… Ну, то есть, обычно?       — Ох. Что ж… Я завариваю вам чай, — сказала она. — И приношу вещи из архива и отношу обратно. И я отправляю письма. И приветствую людей… В основном я просто делаю то, что Миширо-семпай и другие говорят мне сделать.       Обычно она затыкала дырки, когда другие девушки занимались более важной работой. Всегда где-то находилось задание, для которого требовалась лишь тёплая улыбка и дружеская рука.       — И где сейчас Аска? — спросил её босс.       — Работает над организацией ужина с Миширо-семпай.       — Саки?       — Переводит вашу почту. — Саки была такой потрясающей!       — Такао?       — Учится печатать на машинке.       Клавиши были куда упрямей, чем сенсорный экран, — Такао уже сломала три ногтя!       Усы Рута дёрнулись. Взгляд, которым он одарил её, длился, длился… «Тик-Так-Тик-Так!» под метроном. Её улыбка почти исчезла.       — Вы… собираетесь уволить меня… Да?       — Не может ни умножать, ни делить… — пробормотал он себе под нос. — Но способна складывать и вычитать пятизначные числа в уме… — Его пальцы выстукивали ритм на столе, пока не наткнулись на длинный серебристый предмет. — Хм, Атаго… Ты знаешь, что это такое?       Он протянул его ей. Оно было длиной примерно в её предплечье — и это была самая красивая вещь в комнате… Ну, на её взгляд. Оно было сделано из полированного серебра и покрыто идеальной гравировкой из тончайших линий.       — Это… что-то вроде линейки? — рискнула спросить она, подозревая, что неправильный ответ действительно приведёт к её увольнению.       — Ну, ты не совсем неправа. Смотри, я покажу, — и с лёгким нажатием инструмент трансформировался.       То, что казалось одной сплошной полосой — на самом деле было тремя, которые, в свою очередь, были окружены стеклянной рамкой с собственным тонким циферблатом. Атаго выросла в окружении современных технологий — но плавность движущихся элементов была потрясающе элегантной! Это называлось «логарифмической линейкой». И это было устройство для выполнения умножения и деления.       — Итак, если бы я взял шестьсот двадцать три и умножил на сто двадцать восемь…[1] — Рут ловко манипулировал элементами. — Вот, возможно, не совсем точно, но достаточно близко, чтобы проверить, нет ли серьёзных ошибок.       — Вы сделали это так быстро! — и, что ещё более важно, Атаго поняла его объяснение!       — Ну, я не работал с ней в реале… Но ещё в те дни, когда я учился в школе, мои учителя верили в развитие компетентности. — Он оценивающе оглядел устройство. — И этот мир то и дело заставляет меня испытывать к ним благодарность. Вот, Атаго, если ты думаешь, что поняла, то можешь использовать её сейчас, чтобы проверить результаты. Пожалуйста, будь осторожна — это подарок от леди Сакуи.       — Эм… Да, сэр!       Сначала она работала осторожно, под наблюдением Рута, — а затем с растущей уверенностью. Было что-то в движении инструмента и узорах отметок, что успокаивало и в то же время возбуждало — как будто она видела, как двигаются цифры, и это вызывало лёгкие проблески интуиции в тех областях, которые всегда считала недоступными. Вскоре она уже тихо напевала цифры про себя, складывая их в мелодичный ритм.       — Атаго, — спросил Рут, не отрываясь от своего гроссбуха. — Какая… какая там у тебя ставка?       — Ох. Вторая, сэр.       — Но это слуги и чёрнорабочие.       — Это то, чего, по словам Миширо-семпай, я стою. И… Она права. — Атаго кивнула сама себе. Она была глупой — но ведь не дурой. — Я знаю, что я торможу. Я просто благодарна за то, что могу помочь в важной работе. Это больше, чем я заслуживаю.       «Тик-Так-Тик-Так»       — Что ж… Мы посмотрим. Может быть, прямо сейчас это и правда, но… Хм… Если ты подучишься… Хм… Да… Очевидно, что сможешь… Совсем не глупа, да… — Рут кивнул сам себе. — Возможно, со временем мы это изменим. И… Тебе бы этого хотелось, да?       Атаго потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он задаёт ей вопрос.       Он сказал, что она не глупа?!       Никто никогда не говорил ей, что она не глупа…       — Да, сэр! — она улыбнулась. — Мне бы этого очень хотелось!       

Такао.

             — ПРОЙДИТЕ ВОТ СЮДА, МИСС!!! — проорал бригадир, перекрывая рёв заводского цеха.       Такао закрыла ладонями свои заострённые ушки — для непривычной к подобному фейрийки это был ад. Лязг стали говорил её сверхъестественному чутью куда больше, чем она когда-либо хотела знать о металле. И чуть тише — но всё равно громко — грохотали шкивы над головой.[2]       Бригадир, попросив её подождать, быстро отыскал взглядом молодого сероволосого лепрекона, общавшегося с оператором автоматического молота. Когда машина снова заработала, тот, быстро обменявшись с рабочим хлопками ладони, побежал ей навстречу. Когда они, наконец, оказались снаружи, ей потребовалось с десяток секунд, прежде чем звон и ощущение ваты в голове исчезли.       — Ты действительно работаешь в этом весь день?!       — Не весь день! — рассмеялся Джиро, снимая защитные очки. — Обычно я нахожусь за чертёжным столом… Кстати, отлично выглядишь! — У них было что-то вроде униформы для свиты лорда Лепреконов — одежда полувоенного-полуделового кроя, обычно в голубых тонах. Такао свою сняла, выйдя в лёгкой блузке с цветочным кружевом и короткой юбке, подчёркивающей стройность её ног. — Но, ты уверена? А если придётся лететь? — Она закатила глаза, чуть приподняв подол, чтобы показать лётные шорты цвета хаки. — А, точно-точно… Итак, обед, а потом… Это же не просто болтовня не о чём, да?       — Ну… — Такао бочком пододвинулась и, взяв его за руку, улыбнулась: — Это зависит от того, насколько быстро ты сможешь решить проблему.       — Рабочий обед, да? Ладно. Я знаю одно местечко.       Если бы Такао попросили описать Гоибниу в нескольких словах… Первым, вероятно, было бы «красный». Как кирпич или терракота. Вторым «грязный» — большая часть города была покрыта налётом сажи. Где-то там должны были быть слова «оживлённый», «захватывающий» и, конечно же, «громкий».       Такао знала, что, несмотря на внешний вид, город был не так уж многолюден. Гоибниу мог вместить почти двадцать тысяч человек, как и Сильвен, или Тау Тона, или Муиска. В то же время в Городе Мастеров жило, может быть, тысяч десять, и ещё две тысячи проездом. И конкретно лепреконов было, на самом деле, меньшинство, большинство же было представлено обычными людьми — местными простолюдинами.       Гоибниу был городом фейри — их права были защищены, и они решали судьбу города. Но простолюдины стекались сюда в поисках работы — грубой ручной работы, позволяя высвободить фейри, чтобы те могли реализовать свои навыки в магии и земное образование. Кроме того, города фейри были построены и спланированы куда лучше, чем любой местный город, и, самое главное… Это было непреднамеренное последствие Альфхеймского Договора — споры между людьми и фейри должны были разрешаться в куда более беспристрастном арбитраже между Двором Фейри и Короной.       Они шли по улицам мимо занятых работой простолюдинов под присмотром фейри и магов. Мужчины и женщины всех рас покупали и продавали, не задумываясь, за исключением, может быть, заминок, когда происходила письменная сделка — и «фейрийский дар языков» давал сбой.       Такао… не вполне понимала, что она чувствует по этому поводу. Ей это, пожалуй, не нравилось. Ей также не нравился никто из местных жителей. Было просто… неуютно находиться в окружении тех, кто не понимает тех же шуток, что и ты. Или не помнит те же места, что и ты. Предполагалось, что Гоибниу должен быть ИХ домом…       Она отбросила эту мысль, когда они вышли на открытую рыночную площадь, где полсотни киосков занимали пространство меньше, чем один ресторан.       — Почему это заведение называется «Дыханием Дракона»? — спросила Такао. — Специи?       — Да, — Джиро кивнул. — Но не только…       Хозяин-саламандр закончил заклинание в своих руках, хлопнул в ладоши, вдохнул, раздувая грудь — а затем чуть не рухнул, выдув струю интенсивного пламени под гриль. Зрители захлопали. Он увидел Джиро и помахал рукой:       — Дзингисукан?[3]       — Два! — парень поднял два пальца, и они сели. — Ну так что за тема-то?       Такао сняла перчатки, чтобы показать испорченные ногти и ушибленные кончики пальцев.       — Эм?       — Ты сделал это со мной, Джиро! — Такао пронзила его безжалостным взглядом. Она знала, что её глаза скорее розовые, чем красные — но надеялась, что это будет достаточно угрожающе. — Эта хреновина совсем не похожа на клавиатуру!       — Ну, я старался сделать сопротивление как можно ниже… — он почесал затылок. — Но мне пришлось использовать стандартные пружины… А они созданы для того, чтобы быть упругими.       — Мои бедные ноготки! — не только ногти, её пальцы уже онемели от постоянных ударов.       — Может быть, я смогу немного отжечь пружины? Это должно уменьшить напряжение…       — Главное, чтобы всё было готово к концу недели.       — Почему? Что произойдёт в конце недели?       — Шикарный званый ужин. И многие друзья Рута-самы приглашены, из тех богатых дворян, у которых есть клерки и бизнес. Миширо хочет, чтобы я продемонстрировала пишущую машинку.       — Ты имеешь в виду, что она может пойти в серию? — у Джиро был взволнованный взгляд.       Такао задумчиво кивнула:       — Это хорошо?       — Очень! — Он вытащил что-то из кармана и развернул, чтобы она увидела.       — Что это?       — Награда! — сказал Джиро. — По сути, КИНТТ выдаёт её своим сотрудникам, если мы придумаем что-нибудь продаваемое. Я знал, что пишущие машинки могут быть популярны, — но если они скоро взлетят… Мы могли бы заработать приличную сумму денег!       Такао выгнула бровь:       — Мы?       Джиро рассмеялся:       — Ну да! Ведь именно ты убедила меня, что можно обойтись без кандзи. И если я получу эту премию… Ну… Нам хватит, чтобы завести свой домик…       — Ты имеешь в виду — «съехаться»?       — А ты против?       — Дело не в том… — её прервала опустившаяся между ними сковородка с жареной бараниной. — Давай сначала перекусим.       Еда была хороша. Хотя, возможно, не так хороша, как она надеялась. Ну, недостаточно хороша, чтобы ради неё снова затевать этот разговор.       Джиро честно молчал, пока они не закончили и не двинулись обратно.       — Знаешь… Если мы будем жить вместе — тебе не придётся продолжать работать на него…       — Проблема не в этом, Джиро… Кроме того, я знаю тебя всего несколько месяцев. — И познакомились они уже в этом мире. — Ты думаешь, тебе бы понравилась настоящая я?       — Мне нравится та ты, которая передо мной, — сказал он.       — Неужели? — Такао сделала быстрый шаг, один, два, три, затем развернулась: — Но разве я здесь не только благодаря Руту-саме?       — А?       — Подумай, как ты осознавал, кто ты есть в этом мире. Просто из-за того, где ты был и что делал. — Каждый шаг закрывал другие пути, отсекал непройденые дороги. — И подумай, как это относится к другим. Я могла бы играть за любую фракцию в качестве игрока любого типа. — Она подпрыгнула перед ним, делая пальцами «пистолет». — Я вполне могла быть хладнокровной воительницей в плеяде военных интеллектуалов Мортимера-самы, искореняя шпионов сильфов! — Она ударила «лапкой» по воздуху и заговорила с гнусавой интонацией: — Или пираткой-кайт, охотящейся за зарытыми сокровищами! — Грациозно провернувшись, она сделала жест, словно перебирая струны воображаемой арфы, с придыханием продолжив: — Или я могла бы даже быть просто прекрасной пакой-менестрелем…       Джиро одарил её взглядом, который говорил: «Что, черт возьми, на тебя нашло?»       — И?..       — И я говорю, что эти «я» сейчас могли бы быть совершенно другими. И это даже если бы мы вообще встретились. Я пробовала все эти роли. Они могли бы быть «мной» в этом мире. Но я играла лепрекона, потому что лорд Рут выбрал меня для своей личной свиты.       Она знала, что Торин и Аска были новичками, а также некоторые другие таланты, которые босс переманил у других фракций. Это был план Рута, чтобы выиграть Великий Квест, — сделать много-много юрудо, а затем провести хорошо подготовленный и щедро снаряжённый рейд при поддержке наёмников-спригганов.       — Старик платит за то, чтобы его окружали красивые молодые женщины, — сказал Джиро. — И ты не делаешь ничего, чтобы это звучало менее жутко.       — Почему? Потому что Рут-сама восхищается молодыми женщинами? Он никогда не позволял себе с нами ничего лишнего.       Джиро замер, на его лице было обеспокоенное выражение:       — Так что… я просто недостаточно хорош?       Руки Такао упали. Она посмотрела ему в глаза — и увидела уныние. Затем подошла и ткнула его прямо в лоб:       — Ты просто потрясающе туп для такого умника, Джиро.       — Тогда объясни это этому тупому умнику.       — То, что Рут-сама делает для нас… для всех нас… важно. — Она повернулась и посмотрела на почти заброшенный переулок. Но город был живым и шумным. Не только из-за альфхеймского золота в казне — но потому, что эти деньги двигались. Многие принимали это как должное, даже не понимая, как это всё работает. Она и сама не понимала — но она знала, насколько это важно. Насколько важен был Рут. Он заставил деньги двигаться. — И если бы ты его вообще знал — ты бы понимал, что я ему нужна. Точно так же, как ему нужны Миширо, и Аска, и Саки. Он вовсе не какой-то чудо-мужик, который может сделать всё, что угодно. Как бы сильно он ни старался… Он также беспомощен без нас. И поскольку его работа важна — важна и наша работа. И, даже если я оставлю его — что я буду делать? Работать на тебя?       — На КИНТТ, — сказал Джиро. — Ты умная. Гораздо умнее, чем показываешь.       — На КИНТТ, да? — Такао прищурила глаза. — На тот самый КИНТТ с его чудовищной «шефой», верно? Той, о которой я слышала от тебя же много всякого-разного?       — Ну…       — Вот только я видела её, когда она посещала особняк лорда. — Её глаза сузились, очевидно, он не знал. — Она симпатичная. И я слышала, что она бухает со всеми вами. — Такао снова ткнула его в лоб. — Но я же не уговариваю тебя бросать своего босса. Если я смогу принять, что в твоей жизни есть другая женщина, и доверять тебе… — Тык. — Ты должен признать, что мой босс — это ещё один мужчина в моей жизни, и доверять мне. — Тык. — Понятно?       Джиро моргнул, слегка ошеломлённый ритмичным тыканьем.       — Предельно.       Хорошо. Она наклонилась ближе и чмокнула его в щёку:       — Я хочу доверять тебе — но мне нужно время. Так что просто доверься мне, и, может быть, мы снова поговорим об этом месте вместе. Хорошо?       — Ты это серьёзно?       — Ну что ты, конечно же нет! — поддразнила Такао, медленно пятясь назад по ступенькам переулка. — Так что там с пружинами?       — К концу недели.       — Обещаешь?       — Клянусь.       Обратно она летела, вместо того, чтобы пытаться найти дорогу в лабиринте улиц. Это был короткий прыжок по траектории, которая описала дугу вокруг Башни Гоибниу — по сути огромной печи, в которой и проводилась выплавка сплавов Альфхейма. Когда она запускалась ночью — то освещала небо заревом, похожим на полярное сияние. Прямо сейчас её заправляли, и из её верха валил белый пышный дым.       Она приземлилась в саду особняка лорда. Простой персонал наблюдал, как она пробегала мимо. У них было вполне определённое мнение, которое вполне соответствовало представлению Джиро о том, что именно нужно такому странному маленькому человечку, как Рут, от пяти красивых женщин, — но они держали его при себе, так что Такао назвала бы это, по крайней мере, «перемирием».       Она нырнула в свою комнату, чтобы надеть аккуратно отглаженную униформу. Кремовая блузка, голубой жакет на пуговицах и юбка в тон — такая короткая, что у неё были только одни лётные шорты, которые бы не торчали из-под подола. Она пыталась расправить тонкую складку на чулках, когда спускалась по ступенькам.       — А… Такао… — Лорд Рут выходил из своего кабинета на первом этаже, Миширо следовала за ним по пятам. Задёрнутые шторы в комнате наводили на мысль, что он только что закончил совещание через «зеркало». — Ты-то мне и нужна.       — Сэр. — Такао с внутренним щелчком переключилась в «режим секретаря».       — Как у тебя с машинкой?       — Всё будет хорошо, сэр.       — Мне понадобится всё в лучшем виде.       — Конечно, сэр.       — И… твой обеденный перерыв. Я слышал, ты улетала?       — Это был рабочий обед, сэр.       — Рабочий обед? С этим твоим мальчиком, да?       — Да, сэр.       — Тогда скажи мне… Он всё ещё влюблён в тебя?       Уголок её рта слегка изогнулся.       — Наверное, сэр. Он всё ещё очень мил со мной.       — Приятно слышать. Приятно слышать… — Рут понимающе кивнул головой. — Это всё, Такао. Продолжай в том же духе.       — Да, сэр!       __________________________________________________________________________       [1] «So if I were to take the product of six hundred and twenty three, and multiple it by one hundred and twenty eight. I would first convert them to six point two three and one point two eight and find those here and here.» Rute manipulated the rules. «Then I would add those two numbers together by measuring the distance on these slides by addition. Since these scales are of the natural logarithm, when I convert the sums back by taking this here and aligning the crosshair here. We move back the decimals, since there are four, that is four decimals point and. . . ah yes. . . eighty thousand.       Чтобы перевести ЭТО — мало разобраться в наглийских числительных, надо ещё и знать, как работает этот шаманский дивайс. Но я его лишь держал в руках. Один раз. Есть у кого желание сломать мозг?       [2] В те древние времена, когда ещё не появились компактные электродвигатели, все станки в цеху питались от единого привода — водяного колеса, позже — паровой машины. Под потолком цеха проходил здоровенный вал, от которого к каждому станку шёл приводной ремень.       [3] Дзингисукан (ジンギスカン, Genghis Khan, «Чингисхан») — блюдо японской кухни, нарезанная тонкими ломтиками баранина, жаренная на гриле или на гридле. Наиболее популярно на Хоккайдо. Блюдо получило своё название от японской версии имени Чингисхан — основателя и первого великого хана (кагана) Монгольской Империи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.