***
— И что мне с этим прикажешь делать? Акира вздыхает, глядя сначала смотря на растерянную Анджелу, а после — на букет алых роз. Фумио не оставлял попыток извиниться, и третий букет за неделю изрядно раздражал. Вдобавок, это были ненавистные ею розы. — Выбрось, себе оставь или сделай из него гербарий, Анджела, я не знаю. Анджела, продолжая держать букет, переглядывается с Кармен. Ситуацию спасает подошедшая Банана: она выхватывает букет из рук Картер и заталкивает его в урну под ресепшеном, от души утрамбовав цветы. Акира смотрит на красные бутоны и сжимает руку в кулак, ощущая, как ногти впиваются в нежную кожу ладони. Она не любила розы, но ненавидела красные. — А что не так с красными розами? Если не хочешь, не рассказывай, — говорит Ютака, с беспокойством смотря на неё. — Мы с Тосико всё поймём. — Когда Ямамото был очень доволен нашими успехами, то дарил нам четыре красные розы. И на дни рождения — тоже. Каждый раз одно и тоже — по четыре красные розы. Тосико и Ютака переглядываются. Ютака садится рядом с Акирой и обнимает её за плечи. Она обнимает его в ответ, прижимаясь щекой к груди. — Я понимаю, что цветы не виноваты, но… — Ничего. В мире полно других цветов. И даже растений, которые можно дарить. Правда, Тосико? — Правда, — тут же отзывается Тосико. — Я вот сама предпочитаю растения в горшках. Если Ютака подарит мне букет, то получит им же по лицу. — За что так я с цветами? — спрашивает Банана, вырывая Акиру из воспоминаний. Она разжимает пальцы, возвращаясь в реальность: она находится в хостесс-клубе «Орхидея», напротив неё стоят Анджела, Кармен и Банана. Кошмар закончился. — Они от Фумио. Он пытается вымолить прощение за свою пьяную выходку, — поясняет Акира. — Как ещё его мать не прибежала с тобой разбираться? — хмыкает Банана. — Если прибежит, то получит от тёти Тосико, — улыбается подошедшая к ним Ёко. — Именно. Спасибо, Банана. — Пустяки, — отмахивается Ёсимото. — Я сама терпеть не могу розы, — говорит она, занимая место за ресепшеном. Наверное, по не таким ужасным, как у меня, причинам, думает Акира. Открывается дверь, и они синхронно оборачиваются, смотря на того, кто решил зайти в «Орхидею». Акира с любопытством смотрит на молодую женщину в брючном тёмно-синем костюме, что обтягивал и подчёркивал её хорошо сложенную фигуру, с нежно-розовой рубашкой. — Добрый день, но сейчас мы закрыты, — говорит Ёко. — А я не клиент. Меня зовут Аяко Соно. — Прошу прощения, но это имя нам ни о чём не говорит, — виновато произносит Акира. Незнакомка улыбается и, подойдя к ресепшену, наклоняется. Она снимает солнцезащитные очки, демонстрируя карие глаза с прищуром, и цепляет их за вырез рубашки. — Советую запомнить это имя. Что ж, тогда попробую ещё раз. Мне нужен Юкио Мисима. Он у себя? — Да. — Проводите меня к нему, — Аяко выпрямляется. — У меня к нему есть одно дело. — Сейчас, — Акира переглядывается с Ёко, но та качает головой, находясь в таком же недоумении, как и все остальные. Появление этой женщины, знающей Юкио, не особо их радует, скорее настораживает. Если она такая же, как те из «Белого лебедя», то все они в опасности. — Юкио, к тебе гостья, — Акира стучится в дверь и, получив разрешение войти, распахивает её, пропуская Аяко. — Аяко Соно. — Аяко? — Юкио встаёт с кресла, с удивлением глядя на Аяко. — Сколько лет… Спасибо, Акира, можешь идти — дальше я сам. Акира аккуратно прикрывает за собой дверь. — Стакан воды? — он выходит из-за стола. — Да. Я сяду на диван? — Конечно. — Благодарю, — Аяко делает несколько маленьких глотков и ставит стакан на журнальный столик. — Я рад тебя видеть, Аяко, — искренне произносит Юкио. — Ты — луч света в тёмном царстве. Всегда им была. Соно улыбается. Они знакомы несколько лет и несколько лет вели дела вместе. Когда-то их было трое: она, Юкио Мисима и Синтаро Исихара. Они вместе начинали покорять хостесс-индустрию. Та же Аяко нанимала Мину на работу, она придумывала концепции для вечеров, и она же была рядом с Юкио, переживая и горечь, и радость. Когда пути Юкио и Исихары разошлись, Аяко осталась с последним. Мисима её не винил: жить хотелось всем, а живёшь на деньги, а не на энтузиазм. Вдобавок, Аяко Соно была независима, и сама решала, что и как ей делать. — Спасибо, Юкио. Ты знаешь, что сказать женщине, чтобы её порадовать. — Стараюсь. Что-то случилось? Не слышал о тебе очень давно. Не пойми неправильно — я рад видеть тебя в «Орхидее», но визит несколько… неожидан. — И правильно мыслишь, — Аяко смотрит Юкио в глаза. — Все наши, так сказать, коллеги, говорят о случившемся в «Белом лебеде». — Мы не причастны, — мгновенно реагирует Юкио. — Юкио, — она качает головой, — я же тебя знаю. Это ведь твоя девчонка была. Исихара сам никого не ищет — он забирает у других. Мне знакомы методы его работы. — Погоди… — хмурит брови Юкио. — Ты так странно выражаешься, будто взгляд со стороны. Ты что, больше с ним не работаешь? Он ничего про тебя не говорил, но… — Больше нет, — подтверждает она. — Почему ушла? — Превратил хостесс-клуб в бордель, а такой формат работы мне не очень подходит. Исихара извратил идею, с которой мы начинали и которой мы следовали. Юкио вздыхает. — Что-то пошло не так, — соглашается он. — Да, с Исихарой, — кивает Аяко. — Ты с Сюмоном? — Да. Сейчас он не в Японии, а в Италии — деловая поездка. Но скоро должен вернуться. — Трудоголик, — усмехается Юкио. — Кажется, я догадываюсь, что могло ещё привести тебя в «Орхидею» помимо подтверждения сплетен. Расскажешь? Ёко поглядывает на часы и жалеет, что не пошла вместо Акиры и не подслушала то, о чём они говорят. Остальные хостесс разбрелись по своим делам, так что возле стойки ресепшена остаются Акира и Ёко. Сугияма вскакивает со стула, когда видит спускающихся по лестнице Юкио и Аяко. Акира смотрит на то, как преподносит себя Соно: она не идёт, а плывёт по воздуху с идеально прямой спиной. — Девочки, общий сбор, — зовёт их всех Юкио. — Мальчики тоже. Все они подходят к нему и недоумевают, переглядываясь. — Познакомьтесь с Аяко Соно. — Отныне я — старшая хостесс «Орхидеи», — перехватывает инициативу Аяко, вскидывая подбородок. — Юкио рассказал мне о том, что у вас тут творится. Да, происходит непонятно что, но ничего, я теперь с вами. — Что такое, Банана? — спрашивает Юкио, заметив искреннее недоумение на лице сотрудницы. Ёсимото перекладывает волосы с одного плеча на другое, подбирая слова. — Не обижайтесь, Соно-сан… — Госпожа Соно. — Госпожа Соно, — исправляется Банана, — мы думали, что старшей хостесс станет Акира. — Всё в порядке, Банана, — спешит заверить её Акира. — Я не очень хотела… — Неужели? — приподнимает брови Аяко, смотря насмешливо. — Все хотят обладать властью. — Не все, госпожа Соно, — чуть резче, чем нужно, отвечает Акира. И исправляется, поняв свою оплошность: — Я не все. Остальные сотрудники переглядываются. — Ну или Банана, — вклинивается Ёко, смотря на новую женщину в коллективе с подозрением. — Аяко опытнее, и она уже многое делала из того, что входит в обязанности старшей хостесс. Она — то, что нужно нам для процветания «Орхидеи». Воцаряется молчание, и все они слышат шёпот Анджелы, переводящей беседу для Кармен — та теряется, потому что все говорят быстро и эмоционально. — Ещё есть комментарии? — осведомляется Аяко. — Вопросы? — Пока нет, госпожа Соно, — отзывается Акира, и Аяко бросает на неё взгляд. Будет весело, думает Акира.***
Акира довольно жмурится, с удовольствием поедая обед, приготовленный господином Сугиямой. Ясуси был не таким искусным кулинаром, как Ютака, но готовил с душой. Она хмыкает и смотрит на сидящую напротив Ёко — та гневно стучит по тарелке вилкой, злясь на Юкио. — Все мы знаем, — чеканит она слова под каждый стук столовым прибором, — кто должен был стать старшей хостесс. Он ведь даже мне не рассказывал о ней, хотя мы встречаемся не первый год! — Ну это же его стезя, дочка, — пытается вступиться за будущего зятя Ясуси. — Юкио наверняка знает, что делает. — Да ничего он не знает! — взрывается Ёко. — Делает вид, что самый умный, а потом мы, девочки, это разгребаем! — И он разгребает всё вместе с нами, — напоминает Акира о случившемся в «Белом лебеде». — Ты не скажешь, что это была одноразовая акция, потому что знаешь, как к клубу относится Юкио. — Мы стараемся больше! — А сильно он тебя задел, — оценивает реакцию дочери Сугияма-старший. Ёко давится возмущением и смотрит на Акиру. — Тебе самой-то не обидно? Даже не кто-то знакомый занял твоё место, а какая-то… Выскочка, которую ты видишь в первый раз в своей жизни. — Нет, — честно отвечает Акира и удивляется, как просто это слово слетает с губ. — Я ведь уже неоднократно говорила, что я не стремлюсь всю жизнь проработать в хостесс-клубе. Если Аяко Соно будет выполнять свою работу на «отлично», то так тому и быть. Я хочу, чтобы «Орхидея» цвела, а не увядала. — Боже, с каждым днём всё интереснее и интереснее, — Ёко трёт лоб. — Па, это катастрофа. Его бывший партнёр по бизнесу — полный кретин, а новая старшая хостесс уже ведёт себя как хозяйка! — Дочка… У Акиры звонит телефон, и она встаёт из-за стола, отвечая Юкио. — Привет, — раздаётся его бодрый голос. — Привет. Я чего звоню: я договорился с бабулей, и она ждёт нас на выходных. Поедем? Шесть часов туда, шесть — назад. Она очень рада. По крайней мере, так сказала. — Буду рада познакомиться с твоей бабушкой, — говорит, улыбаясь, Акира. Мисима замолкает, но ненадолго. — А мисс «Обиженка» с нами поедет? — спрашивает Юкио. — Я бы и сам спросил, но она не отвечает на мои звонки и сообщения. Акира смеётся. — Поедет, — заверяет она. — Я уговорю Ёко. — Спасибо, Акира. Мне невыносимо ссориться с Ёко. Она ведь для меня всё — одна из двух лучших вещей, что со мной приключилась. Я не хочу, чтобы она страдала. — Повторишь ей это лично. — Обязательно. Так, выезжаем в пятницу. Рано утром, часов в пять-шесть. Я за вами заеду. — Спасибо, Юкио. — Пока не за что. Хорошего тебе вечера. Ясуси и Ёко передавай привет. Акира убирает телефон в карман домашних бридж и смеётся, глядя на то, как Ясуси затыкает возмущённую дочь, отправляя ей в рот кусочек кальмара, ловко подцепленный с тарелки вилкой.***
Мадока вздыхает и намыливает чашку более тщательно, сосредоточиваясь на маленьких голубых цветочках на ободке. Эйта прислоняется к стене, наблюдая за женой. — Говори, Мадока. Я же вижу, что ты недовольна, — помолчав, произносит он. — Не знаю, чем я недовольна, — признаётся она, выключая воду и поворачиваясь к нему лицом. — Что-то мне в господине Ямамото не нравится, но вот что именно, я не могу понять. Я понимаю, что для тебя он — интересный собеседник, ты жаден до новых знаний и теорий, но… Какое-то у меня дурное предчувствие. — О нём никто плохо не отзывается. Только и слышишь, что вежливый, умный и проницательный мужчина. А ещё и учёный. Но аргументы мужа Мадоку не убеждают. Эйта улыбается и, подойдя, аккуратно привлекает её к себе и заключает в крепкие объятия, утыкаясь носом в изящный изгиб между шеей и плечом. От Мадоки приятно пахнет выпечкой, её любимыми духами и запахом, который Эйта разобрать на ноту не может, но который присущ только ей. — Что ты? — она улыбается, поглаживая его по затылку. — Я так скучал по этому прекрасному лицу. Они отстраняются друг от друга, и Эйта накрывает губы жены своими. — Мама! — раздаётся детский звонкий голос. — Да, Акира?.. Акира просыпается глубокой ночью. Она скользит рукой по груди и ощущает тяжесть. Когда глаза привыкают к темноте, она различает очертания книги — заснула, когда читала. Хания откладывает книгу в сторону, впервые ощущая себя после такого внепланового пробуждения спокойно: она просыпается не в поту, не в слезах и не с криками, до смерти пугая Тосико и Ютаку. Акира улыбается, вспоминая детали сна. Она слышала мамин голос, папин голос, вот только лица были смазанными. Была ли в этом вина Ямамото и его способности, либо же она просто… Забыла лица родителей. Она кладёт ладонь на горло, ощущая ком, и чуть сжимает пальцы, но как ни старается, вспомнить не может. Хания укладывается на спину и прикрывает глаза, решив попытаться заснуть с мыслями о чём-то более приятном. Утром она просыпается с горящими щеками и бешено колотящимся сердцем. И всё это из-за одних карих, по цвету напоминающих коньяк, глаз.