ID работы: 12817747

Грань миров

Слэш
R
Завершён
88
Размер:
668 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 15 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 6. Встреча

Настройки текста
Сквозь легкий туман в самой чаще леса, освещенного лунным светом, в мертвой тишине было слышно тяжелое дыхание. — Неужели я заблудился?! Я ведь точно помню, как проходил по этому месту днем, — с досадой в голосе произнес Джинхэй, озираясь по сторонам. Его тело дрожало от холода, изо рта шёл пар. Парень даже не предполагал, что в середине лета в лесу будет так холодно. К тому же, чтобы не привлекать внимание он не стал брать с собой факел. На душе у него было печально, всю дорогу он думал о Зихао, ему было жаль, что он не попрощался с ним. А сейчас, помимо печали и дум, добавилось то, что он потерялся. Неизвестно, сколько он бродил, пока не наткнулся на небольшую поляну, усеянную цветами и освещенную лунным светом. Лёгкий ветер развевал его чёрные иссиня волосы. Маленькие светлячки кружились возле цветов. Джинхэй уставился как завороженный при этом виде. На его лице появилась нежная улыбка. Он осторожно протянул руку к травянистым растениям фиолетового оттенка. — Гибискус?! — кончиками пальцев парень коснулся цветка. — Не знал, что в этом мире растут эти цветы, — пробормотал он. Однако его улыбка померкла, а в глазах промелькнул страх, услышав шепот: — То, что должно случиться, — случится, то, что было сокрыто, — откроется. Один несёт бремя ожидания, а второй как тень следует за заблудшей душой. Разорви петлю! — Что ты такое?! Где ты?! Покажись! — сердито произнес Джинхэй, сжимая свой лук в руке и озираясь по сторонам. — Мы здесь! Мы здесь! — прошептали голоса. Джинхэй от ужаса уставился на цветы. Зажмурившись, он постарался унять своё сердце, которое готово было выпрыгнуть от страха. Облизывая нервно пересохшие губы, он дрожащим голосом спросил: — Я ведь не сошел с ума?! Я просто хочу вернуться домой, — тон его голоса был пропитан страхом и печалью. — Книга. Найди книгу, — прошептали цветы. — Какую книгу?! — почти шепотом спросил Джинхэй и упал на колени перед цветами. — Книга грани! — послышался шёпот. — Где её искать? — спросил Джинхэй. — Мы не знаем! Мы не знаем! Но тот, кто сеет беды, знает! — прошептали цветы. — Тот, кто сеет беды?! — задумчиво повторил Джинхэй. — Где его искать? Но цветы молчали. Джинхэй, пытаясь унять дрожь в своём теле, встал с колен. — Чёрное это белое, а белое это чёрное. Один защищает, а второй убивает. Их путь ведёт к тому, в ком течёт кровь человека и той, что была последней жрицей, — послышался тихий шепот цветов. Джинхэй сглотнул ком в горле и горько улыбнулся. — Я не понимаю! Что это значит?! Ответьте мне! — беспомощно произнес он. Но ответа снова не последовало. Цветы замолчали. Джинхэй хотел было что-то сказать, как услышал детский плач. «А это ещё что?! Мало мне говорящих цветов, так ещё и плач? Это все сводит меня с ума!» — думая про себя, он все же побежал в сторону, откуда доносился плач. Пробежав некоторое время, он увидел небольшой мост через реку. Эта местность для него была не знакома, не задумываясь, он быстро пересек мост, видя очертания маленького ребёнка. Джинхэй даже не подозревал, что сейчас за ним наблюдают так же, как и днем. — Невероятно, как обычный человек смог пересечь барьер?! — изумленно спросил Эрно, глядя на Джинхэя. — Мне тоже это интересно! Как обычный человечишка смог зайти на мои земли?! — с ухмылкой сказал мужчина в черном. — В любом случае, зачем ты решил устроить этому человеку проверку? — спросил Эрно, указывая на маленького плачущего ребёнка. — Лау, услышав о том, что я задумал, любезно согласился сыграть в моем маленьком театре, — мужчина ухмыльнулся. — В любом случае, если этот человечишка решит напасть на него, то Лау сразу же убьет его! — небрежно бросил он. — Почему ты такой кровожадный?! Разве человек не боится таких, как мы с тобой. Это будет правильно, если он испугается и убежит, — проворчал Эрно. — Ты слишком милосерден к людям! — недовольно сказал мужчина, и фыркнул, и устремил свой взор на Джинхэя. Джинхэй подошёл ближе к плачущему ребёнку и огляделся вокруг. «Как родители могли потерять такого малыша в таком опасном месте?!» — подумал про себя он, но вслух сказал: — Эй, малыш, все хорошо, я помогу тебе! Не плачь! — его голос звучал волнительно. Ребёнок перестал плакать и повернулся к нему, держа в руках факел. От увиденного Джинхэй вскрикнул и упал, тяжело дыша. Маленький мальчик с волчьими ушами и зелеными глазами так же испуганно смотрел на него. Его руки были покрыты шерстью, а позади него виднелся хвост. Увидев человека, он вздрогнул и, вскрикнув, попятился назад. — Самое интересное начнётся именно сейчас! — произнес мужчина в черном, наблюдая эту картину. На что Эрно проигнорировал его слова и просто посмотрел на Джинхэя. У Джинхэя заплясали звезды в глазах, но поняв, что он напугал маленькое создание, переведя дух, успокоил себя: «Ничего страшного, это как косплей. Это ведь всего лишь ребёнок-волк?! Оборотень?! Все хорошо, ты ведь взрослый и современный человек, Джинхэй, просто кем бы он ни был, он лишь ребёнок!» — с этими мыслями он сложил руки в молебной просьбе и произнес: — Дитя, прости меня! Я не хотел тебя напугать! — его голос звучал спокойно и искренне. — Ты человек! И правда не боишься меня? — спросил осторожно ребёнок. — Похоже, что это действительно так! — смягчил тон Джинхэй. — И не станешь нападать на меня? — спросил удивлённо мальчик. — Зачем мне нападать на ребёнка? — изумленно спросил Джинхэй. От услышанного все пришли в недоумение. Мальчик встал на ноги и подождал, пока Джинхэй встанет. — Ты потерялся? — Джинхэй подошёл ближе к дрожащему маленькому оборотню. — Да, — сказал осторожно мальчик, продолжая с подозрением смотреть на парня снизу вверх. — Я тоже, — неловко рассмеялся парень. — Меня зовут Джинхэй. Я помогу тебе найти дорогу домой! Хорошо? — ласково сказал он и улыбнулся. — Хорошо, Господин Джинхэй! — ребёнок подошёл ближе к Джинхэю, осматривая его. — Моё имя Лау. Я гулял и заблудился. Из какого клана Господин? — спросил мальчик. Джинхэй протянул руку мальчику и, улыбнувшись, ответил: — Я из клана «Белой луны». Лау, не бойся, мы найдем твоих родителей. Ты не замёрз? Лау посмотрел на протянутую расцарапанную руку Джинхэя и нерешительно взял его за неё. — Немного! — ответил мальчик. Джинхэй растерянно моргнул, затем осторожно остановился и, высвободив свою руку, снял свой мешок, что был завязан у него на спине, и сказал: — Можешь посветить мне! Лау наклонил факел и с любопытством посмотрел на лук и колчан со стрелами. Джинхэй же уже не боялся этого маленького оборотня, он достал одно из своих верхних одеяний и накинул его на мальчика, подвязав полы. — Вот, так ты немного согреешься! Извини, у меня больше ничего нет! — смущенно сказал Джинхэй и неловко улыбнулся. Лау замер, он широко раскрыл свои зелёные глаза и посмотрел на парня. — Что ж, думаю, такого ты не ожидал! — тихо сказал Эрно, наблюдая, как парень взял за руку ребёнка и повел по тропинке. — Этот человечишка должно быть лишился рассудка! Где ты за последние пятьсот лет видел, чтобы кто-то из людишек так хорошо обращался с такими, как мы? — недовольно спросил мужчина в черном. — Мой старинный друг, времена меняются, — сказал Эрно. — Неужели?! Думаю, нужно проверить это! — с коварной улыбкой мужчина скрылся в темноте. Эрно вздохнул и пошёл следом за парнем и ребёнком. — Почему у Господина так мало вещей? — спросил Лау, держась за руку Джинхэя. — Ах, это! — он вздохнул. — Я решил пойти странствовать! — с досадой в голосе ответил Джинхэй. — Господин встречал раньше подобных мне? — спросил с любопытством Лау. — Нет! Я лишь видел во снах, — Джинхэй увидел изумленное выражение мордашки ребёнка. — Не волнуйся, я никому не скажу про тебя! — заверил он, смотря на ребёнка. В этот момент Лау остановился и замер. Джинхэй удивлённо спросил: — Что такое, Лау-эр? — повернул голову туда, куда смотрел ребенок, и его глаза широко распахнулись. Впереди, на тропе, освещенной лунным светом, стоял высокий мужчина в черном. Его волосы были собраны в высокий хвост, на лице играла зловещая улыбка, а глаза янтарного цвета смотрели на него. Сердце Джинхэя рухнуло вниз от страха, увидев этого мужчину. В голове всплыли воспоминания о снах, которые его мучили на протяжение долгого времени. И того, кто являлся в этих снах. Мальчик, заметив испуганное выражение лица парня, хотел было что-то сказать, но не успел даже рта раскрыть, как Джинхэй резко дёрнул ребёнка назад, заводя за свою спину, и, схватив лук со стрелой, натянул тетиву, целясь в мужчину со словами: — Не бойся, Лау-эр, я защищу тебя! Стой за моей спиной! — его тон звучал уверенно. Мужчина, стоявший напротив, вскинул бровь и слегка наклонил свою голову вбок, смотря на целящегося в него парня. Эрно и Лау и вовсе обомлели от такого хода событий. — Мальчик, ты полагаешь, что сможешь со мной справиться? — надменно спросил мужчина. Джинхэй, не опуская лук, произнес: — Нет! Но и позволить тебе причинить вред этому ребенку я тоже не могу! Я знаю, на что ты способен! — он сильнее натянул тетиву. — Ли Чжи, почему ты здесь? У всех троих на лице промелькнуло изумление от слов Джинхэя. Дело было в том, что даже мифические существа не все знали имя мужчины, что уж говорить о людях. Ли Чжи опасно сузил глаза и расплылся в леденящей душу улыбке. — Мальчик, откуда ты знаешь меня? Ты ведь человек? — спросил с подозрением Ли Чжи и двинулся вперёд. — Это не имеет значения! Да, я человек! Не подходи! — Джинхэй нахмурил брови и выпустил стрелу рядом с идущим мужчиной. — В следующий раз я не промахнусь! Я слышал, что всех существ защищает Багровый лис, ты не можешь навредить ребёнку за моей спиной, — предупреждающе сказал он и натянул тетиву. У Эрно отвисла челюсть от увиденного. А Ли Чжи пришёл в тихую ярость, когда мимо него пролетела стрела, но услышав слова, громко рассмеялся. — Ты знаешь моё имя, но не знаешь, кто я?! — Ли Чжи дёрнул головой и ухмыльнулся. — Кто же ты такой, мальчик?! Твое лицо кажется мне знакомым, — с этими словами он в одно мгновение оказался рядом с парнем, смотря в испуганные серо-зелёные глаза. — Этого не может быть! — Джинхэй изумленно уставился на мужчину и выронил свой лук. — Это и правда ты?! Ли Чжи?! — дрожащим голосом пробормотал он, не отводя глаз от лица Ли Чжи, что был выше его на полголовы. — Иди домой! — сказал Ли Чжи холодным тоном, не отводя глаз от парня. Джинхэй нахмурился, но когда услышал тихий голос мальчика, пришёл в себя: — Благодарю, Господин, за то, что проводили! — с этими словами ребёнок поклонился и убежал. — Постой! — крикнул вдогонку Джинхэй и хотел было пойти следом за Лау, но путь ему преградил Ли Чжи. — Я не отпускал тебя! — Ли Чжи оглядел парня и прыснул со смеху. — У тебя помутился рассудок? — Что?! — изумленно спросил Джинхэй, недоумевая, о чем говорит Ли Чжи. — Ты похож на того, кто лишился ясности ума, раз так смело ведешь себя при мне! — Ли Чжи хохотнул и, сощурив глаза, втянул запах Джинхэя. — Ты определённо человек, — он схватил за ворот халата парня. — Как ты попал на эти земли?! Отвечай! — прорычал он. — Что значит попал?! Я просто заблудился, встретив Лау, — Джинхэй задрожал, встретившись с убийственным взглядом глаз цвета янтаря, но не осмелился освободиться из его хватки. — Я лишь хотел помочь ребёнку, прошу, отпусти меня! Я ничего плохого не сделал, — затараторил он. От услышанного у Ли Чжи дернулся глаз, этот человек, что стоял напротив него, дрожал от страха и действительно не понимал, кто перед ним. Однако он смог удивить всех, кто его слышал. Но Ли Чжи не мог понять, увидев Джинхэя ещё днем в лесу, он почувствовал тоску в своём сердце и ощущение, что он будто знает этого человека. Мужчина, что лютой ненавистью презирал человеческий род, впервые заинтересовался человеком. В этот момент в его голову пришла мысль. Он отпустил Джинхэя, смотря на него сверху вниз. Чёрные волосы, выбившиеся из хвоста, были похожи на чёрный шёлк. Халат, которой был завязан как попало, открывал часть белой рубахи и штанов. Ухмыльнувшись, он ногой подкинул его лук и, всучив его в руки, ему сказал: — Если выживешь, получишь награду! — его тон звучал насмешливо и высокомерно. Джинхэй не успел даже ничего сказать, как мужчина с дьявольской улыбкой толкнул его. Джинхэй зажмурился и упал, а когда открыл глаза, замер. Он сидел на поляне, где росли гибискусы, никого рядом не было. В ужасе он пытался восстановить свое дыхание и бешено колотящееся сердце. Уже светало, но туман ещё не рассеялся, мокрая трава от росы пропитала его одеяния. Джинхэй не успел обдумать все, что только что случилось, как он увидел сквозь туман огромное очертание, что возвышается над ним. Подняв глаза, он чуть не умер от страха, огромный медведь, стоящий на задних лапах, скалясь, прорычал так, что чуть не оглушил его. Джинхэй попятился назад и, вскочив на ноги, схватив лук, бросился наутек. — Джинхэй, беги сюда! — раздался голос впереди. — Брат?! Откуда ты здесь? — изумленно воскликнул Джинхэй, задыхаясь, и направился к Зихао. Медведь несся следом, издавая рык, пытаясь схватить парня. Зихао, целясь в медведя из лука, лишь ранил зверя, так как Джинхэй был рядом и он мог попасть в него. Ли Чжи, сидя на высоком дереве, с ухмылкой смотрел на происходящее. — Ты что же, даже не поможешь этому несчастному ребёнку? — сердито спросил Эрно. — Нет! Если он выживет, ему же лучше, если нет… — Ли Чжи пожал плечами. — То и мне меньше хлопот! — его тон звучал небрежно и безразлично. — Ли Чжи, ты знал об опасности и все равно бросил этого человека в её лапы?! —изумленно спросил Эрно и хотел было прийти на помощь Джинхэю. Ли Чжи схватил за руку Эрно и произнес холодно: —Ты слишком переживаешь за людской род, но не забывай, кто повинен в том, что случилось с тобой много сотен лет назад?! — он оттолкнул Эрно. — Этот мальчишка хотел сбежать из своего клана, если он выживет в схватке с медведем, его все равно ждёт в лучшем случае пожизненное заточение или же смерть. Тогда я и окажу ему милость. Но если же он умрёт, то избавит от хлопот меня и свой клан! — он посмотрел, как Джинхэй, спотыкаясь, пытается спастись от бешеного зверя. — И потом, нет опасности там, где нет жизни! Захочет жить — выживет любой ценой! — с этими словами он кивнул в сторону парня. Эрно бросил подозрительный взгляд на своего друга и посмотрел беспокойно на Джинхэя. Джинхэй, чувствуя, как его сердце вот-вот выпрыгнет от страха, пытался хоть что-то придумать, огромные когти разорвали его халат, задев слегка его ногу. Зажмурившись от боли и страха, в голове прозвучал голос: «Если враг сильнее тебя и ты не можешь победить, — не беги! Вступи в бой, так хотя бы ты попытаешься выжить. И кто знает, может, тебе это удастся!» — в конце этих слов послышался холодный смех. Джинхэй сглотнул слезы и, сжав свои губы в ровную линию, схватил две стрелы. Резко развернулся, останавливаясь, скользя по мокрой траве, лицом к бежавшему медведю, и, натянув тетиву, выпустил стрелы прямо в зверя, падая на землю. Зверь взревел и, встав на задние лапы, прорычав, рухнул прямо на него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.