Глава 16. Доверие
30 июня 2023 г. в 09:42
Эрно слушал внимательно все, что рассказывал ему Джинхэй. Парень решил довериться мужчине и рассказать всю правду. Он также рассказал о том, как познакомился с Ариеттой.
— Прости меня, Эрно… Я не хотел обманывать, но, — он замолчал и потупил взор.
— Но ты боишься Ли Чжи?! — Эрно увидел, как парень кивнул. — Не бойся, я не выдам твой секрет. Оставим пока все, как есть. Я не виню тебя за то, что ты хочешь скрыть это от Ли Чжи, — он поджал губы. — Для начала мы должны будем узнать, кто ты такой, так как, судя по тому, что силы банши на тебя не подействовали, в тебе явно сокрыта некая сила! — произнес задумчиво мужчина, смотря на Джинхэя.
— Спасибо! — тихо сказал Джинхэй.
— Ты не боишься меня, после того, что увидел? — не удержавшись, спросил Эрно.
— Нет! — честно ответил парень.
— Хорошо! — Эрно улыбнулся. — Я переживал, что ты будешь испытывать страх или злость по отношению ко мне, — тревожно добавил он.
— Нет, что ты! На самом деле, после того, что случилось, ты не перестал относиться к людям как-то по другому… — парень встал со стула и подошёл к резной кровати. — Скажи, Эрно, почему Ли Чжи так ненавидит людей?
— На этот вопрос я и сам ищу уже долгие столетия ответ. Я не знаю, откуда он пришёл и вообще почему забрёл в мои земли. Думаю, до нашей встречи он скитался долгие столетия, и до сих пор я не знаю причины его помощи мне. Что побудило его нагнать того колдуна и убить его, мне тоже неизвестно. За все это время он никогда не возвращался к тем событиям. А если я подымал эту тему, он говорил, что это просто случайность, не более, и не было никаких особых причин. Порой я не знаю, что творится у него в голове, — Эрно посмотрел на нахмурившегося Джинхэя. — Но одно я могу сказать тебе, совпадение это или нет, но Ли Чжи уже долгое время ищет книгу грани так же, как и ты! — потирая висок, сказал он.
— Зачем она ему?! Ты знаешь, что это за книга? — изумленно спросил Джинхэй.
— Точно не могу сказать. Но слышал, что там сокрыто древнее пророчество, а также некая сила. Ли Чжи и я собираем сведения, и некоторые из них на языках, которые непонятны нам. Ходят слухи, что дух несчастья знает, где находится эта книга.
— Вот почему Ли Чжи ищет этого мерзкого таракана, — Джинхэй увидел, как Эрно кивнул. — Я должен поскорее нарисовать место, где прячется этот паразит, — сказал он и, подойдя к столу, взял бумагу и кисть с чернилами.
— Ты неплохо справляешься, живя в нашем мире! — подбодрил Эрно Джинхэя, смотря, как тот начал рисовать.
— О, я уживаюсь со всеми хорошо. И с этого момента так же постараюсь ужиться с Ли Чжи. Хоть мне и непонятна причина, почему он выбрал меня! — вдруг глаза Джинхэя расширились, и он отложил кисть, посмотрев на Эрно. — Эрно, а куда делись люди, которых забирал Ли Чжи? Я слышал, он забирал девушек, но где же… как это… а продолжение рода?!
Лицо Эрно почернело, затем побледнело. Обдумывая и взвешивая все за и против, он все же решился сказать правду Джинхэю, раз тот доверился ему.
— Ли Чжи просто забирал человека из клана. Он никогда не совершал с ними обряды перед небом и землёй. Приводя сюда человека, он отдавал им одно и то же поместье. А там кто-то проживал несколько десятков лет, а кто-то и не доживал до рассвета. Ли Чжи не волновали судьбы этих людей. Он выполнял свой долг, и, конечно же, на протяжении ста лет тот или иной клан жил под его защитой, — мужчина вздохнул. — Он считал этот обычай скверным, из-за этого его ненависть к людям возросла в разы больше, чем была. Он не позволял мне вмешиваться. Да и у меня не было особых сил на это. Последние столетия я тратил их на то, чтобы обуздать свою силу и полностью погасить её. В итоге я больше не использую её, хоть она и есть у меня. Но это неважно… — Эрно нахмурился. — Ты первый, с кем Ли Чжи совершил обряд. Твой отец настоял на этом.
— Мой отец?! Бай Ци?! — изумленно воскликнул Джинхэй.
— Да! Ты просил Ли Чжи позаботиться о поместье и людях. Бай Ци согласился на это, только если он лично проведёт церемонию на глазах у всех. Признаться честно, я думал, что Ли Чжи откажется, но он, не раздумывая, согласился, — недоумевая, ответил Эрно.
— Мой старший брат, Зихао, на дороге сказал мне, что существует закон, который не может нарушить ни человек, ни мифическое существо. Это защита своего супруга, — Джинхэй почесал затылок. — Он сказал, чтобы я держался всегда подле Ли Чжи, даже если мне страшно, — неловкий смешок последовал после этих слов. — На самом деле, я думаю, мой отец воспользовался этим и поэтому заставил его заключить со мной брак, — закончил говорить он.
— Это вполне возможно. Хоть глава «Белой луны» очень жёсткий и непростой человек, но я слышал, что ты был рожден от любимой наложницы и Бай Ци отдает свое благоволение лишь двум своим детям — это старший первый сын и младший третий сын, то бишь ты, — Эрно нахмурился. — Ты знаешь, к какому роду принадлежала твоя покойная матушка?.
— Да как же! Если бы Ли Чжи не забрал бы меня, то я был бы отправлен к главе клана «Красного зверя», сумасшедшему психу, который бы убил меня в первый же день, — Джинхэй вздрогнул и цокнул. — Что касается моей матери… Нет, не знаю! Но многие слуги говорили, что я очень сильно похож на неё. Однако лишь однажды я видел небольшой портрет молодой девушки в кабинете у своего отца. Мне никто не сказал, кто это. Хуже того, Бай Ци разозлился, когда я потянул руку к нему. Девушка казалась даже младше меня и чем-то походила на меня. Все равно это странно. Здешние обычаи это варварство! Она ведь несовершеннолетняя, а мой отец вообще старик, — он вскочил и схватился за голову, будто что-то осознал. — Стойте-ка! Я ведь тоже несовершеннолетний и уже вышел замуж… Или женился, да ещё и на мужчине?! Аа.! — крикнул в испуге он.
Эрно мягко улыбнулся и, похлопав его по плечу, произнес:
— Не волнуйся! Ли Чжи не интересуется людьми. Эм. Скорее, он вообще никем не интересуется… — Эрно нахмурился. — Он обязан служить и поддерживать порядок. Это все, что мне известно. В нашем мире есть те, кто стоит выше всех существ. Так скажем, Верховные могущественные существа, которые вершат суд, — сказав это, он поежился.
— Значит, — Джинхэй моргнул. — Есть те, кто сильнее всех, даже Ли Чжи?! — он увидел, как мужчина кивнул. — Они могут меня отправить обратно домой! — радостно воскликнул он.
— Не думаю… — Эрно покачал головой. — Боюсь, у них нет такой силы. Верховных существ пять: Верховный жнец, Верховная ведьма, Верховная жрица, Верховная провидица.
— Ты сказал, их пять, а где ещё один? — недоумевая, спросил Джинхэй.
— Я не знаю, кто это… Никто не знает… Если эти четверо часто вмешиваются в жизни мифических существ, а также и в людские дела, то тот держится в тени, — Эрно поджал губы. — В любом случае, это те, кого Ли Чжи ненавидит больше всего. Но по неизвестной мне причине служит им. Выступая карателем. Именно они обязали его соблюдать этот обычай — раз в сто лет забирать человека из кланов. Так они считают, что мирный договор между нами и людьми не будет нарушен. Ли Чжи больше всего это ненавидит, но вынужден подчиняться. Однажды я слышал, что даже эти пять существ побаиваются Ли Чжи, — вздохнув, закончил говорить Эрно.
— Тогда зачем он служит им? — изумленно спросил Джинхэй.
— Думаю, не все так просто, — Эрно посмотрел на рисунок, который почти закончил Джинхэй. — Он сказал, что у них договорённость. Ли Чжи не стал ничего подробно мне рассказывать, лишь сказал, что это выгодно ему, и жутко разозлился. Послушай, Джинхэй, постарайся не злить Ли Чжи, он не отличается терпением, — произнес тревожным голосом он.
— Как можно его не злить, если он постоянно такой нервный?! — возмущенно посетовал парень. — Ладно, ладно, я постараюсь! — он помассировал виски. — Скажи, Эрно, а ты можешь дать мне пустую тетрадь? — спросил Джинхэй.
— Конечно! — Эрно встал из-за стола и достал чистую тетрадь с кисточкой на корешке.
— Спасибо! — смущенно почесав нос, Джинхэй открыл тетрадь и принялся писать. — Те дети. Шиши, кажется, кто они такие?! — спросил он, не подымая голову.
— Шиши — это собакольвы, парами охраняющие жилье или храмы. Хранители охраняют это поместье много, много сотен лет, не знаю, почему, но на моей памяти с тех пор, как я поселился здесь, они ни разу не принимали свою истинную форму, — рассказывал Эрно, смотря, как парень пишет что-то на непонятном ему языке, а затем принимается рисовать двух мальчиков.
— Хорошо! Что нужно мне знать о них, чтобы не злить их?! — спросил осторожно Джинхэй.
— Честно сказать, я не знаю! Судя по твоим рассказам, они приняли тебя, — Эрно нахмурился и добавил. — Такое может быть в двух случаях. Первое, они приняли тебя за хранителя, находя схожесть между вами. И второе, они признали в тебе хозяина.
Джинхэй моргнул несколько раз и перевернул лист. Он не хотел больше углубляться в это, так как его голова уже болела от всего. Он написал на листе «банши».
— Кто такая банши?! — спросил он.
— Банши — это демоны женского пола. В народе они известны как предвестники смерти. И это действительно в какой-то степени так, — Эрно вздохнул, вспомнив, что произошло утром. — Обычно они питаются болью. Убивают пронзительным криком своих жертв. Человек, встретив банши, умирает, — сказал задумчиво он, смотря на рисунок женщины в тетради Джинхэя.
— Что ж. Мне повезло, что я не умер! — неловко рассмеявшись, сказал парень.
— Джинхэй-эр, позволь спросить, что ты почувствовал, когда услышал крик банши? — спросил взволнованно Эрно, глядя на задумчивое лицо Джинхэя.
— Я?! — Джинхэй начал грызть деревянный кончик кисточки. — Ничего. Она так визжала… Хотя нет, кое-что я почувствовал, — он поднял глаза на Эрно. — Это была боль. Но не моя, а, скорее, её. Будто это был крик утраты, — пробормотал он и вздрогнул.
Эрно нахмурился и произнес:
— Когда я слышу крик банши, моё тело, уши и даже глаза пронзает невыносимая боль. Ты видел ведь кровь из ушей?! — он увидел, как парень рассеянно кивнул. — Наши тела могут самоисцеляться, в отличие от тел простого человека. Медленно, но все же, конечно, если это раны не смертельны. Тела мифических существ намного крепче, чем тела обычных людей. Но пусть даже крик банши и не нанес тебе вред, однако в этих землях есть и другие существа, которые могут тебе навредить. Поэтому будь осторожен! Я снова вынужден напомнить тебе, что ты человек и твоя жизнь очень хрупка.
Джинхэй посмотрел на тетрадь и, закрыв её, увидел, как в покои забежали два мальчика одинаковых с лица. Их чёрные волосы были собраны в тугой узел, длинные туники одинакового зеленого цвета с узкими рукавами, которые были закреплены кожаными наручами. А тёмные штаны-шаровары были забинтованы туго белой лентой от стопы до щиколотки, на ногах была обувь, как у монахов, которые практиковали боевые искусства.
— Как их зовут? — спросил Джинхэй.
— Зовут?! — немного удивился Эрно. — У них нет имён.
— А можно я дам им имена? — воодушевленно спросил Джинхэй.
Мужчина кивнул, увидев, как Шиши заулыбались и подбежали ближе к парню.
— Ты будешь Ю, что означает — друг, — Джинхэй указал на мальчика, чьи глаза были ярко-желтыми. — А твоё имя будет Юн, —парень указал на второго мальчика, чьи глаза были бледно-жёлтого цвета. — Что означает храбрость! — он рассмеялся, увидев, как мальчики загалдели что-то на своём и облепили его с двух сторон, улыбаясь.
«Никогда не видел, чтобы Шиши вели себя так дружелюбно и оживленно. С того момента, как Джинхэй переступил порог этого поместья, они делают все для него и стараются быть ближе. Обычно их не видно и не слышно. Но не сейчас. Этот ребенок… Он не может быть простым человеком. Нужно поговорить с Ли Чжи, когда он вернётся! Ведь весть о том, что этот ребёнок супруг лиса, да к тому же человек, разлетится словно воронья стая.» — задумчиво подумал про себя Эрно, смотря, как парень играет с Шиши.
***
Ли Чжи вытер рукавом кровь со своего лица и холодно произнес:
— Дело сделано! Дальше не моя забота!
— Хуцзин*, но как же так?! Разве вы не оставили никого в живых?! Мой владыка будет недоволен, — робко произнес мужчина в черном.
— А мне плевать! Моя задача была устранить последствия после той чёртовой банши! Город Чола очищен от банши и мелких демонов! Дальше работа ваша — жнецов! Так что ты хочешь от меня сейчас?! — Ли Чжи опасно сузил глаза, смотря на мужчину в черном. — Чтобы я лично убрал все это?! А также позаботился о людишках?! — его тон нес в себе угрозу.
— Нет, Господин! Нет! — зароптал мужчина, отступая назад от Ли Чжи.
— Я слышала, что багряный лис совершил обряд перед небом и землёй с человеком! К тому же, он ещё совсем юный мальчик! — женщина расплылась в ехидной улыбке. — И он поселился в его поместье! Любопытство сжигает меня, хочу увидеть этого человека! —сказала женщина в черном хриплым голосом.
— Смотри, чтобы я не сжёг тебя изнутри! Не смейте даже появляться возле моего дома! — Ли Чжи бросил испепеляющий взгляд на жнецов. — Мальчишка принадлежит мне, если хоть один волос упадёт с его головы, я разорву вас на части! — процедил сквозь зубы он.
Жнецы опешили, неосознанно они сделали несколько шагов назад и принялись за свою работу, не смея даже смотреть, не то что говорить с Ли Чжи. Лау, который искал след сбежавшего неизвестного, когда они прибыли, подошёл ближе.
— Ли Чжи, след оборвался в восточных лесах. Но, — Лау нахмурился. — Я уловил знакомый запах, — прошептал молодой оборотень и замолчал.
— Фрост, — прошипел Ли Чжи, и его желваки заходили ходуном.
— Да, — Лау кивнул. — Уже стемнело, нам пора возвращаться, вдруг Джинхэй-эр уже нарисовал то место, где прячется этот слизняк?! — произнес осторожно Лау.
Молодой оборотень надеялся хоть немного отдохнуть. К тому же, его беспокоил Ли Чжи, который заключил союз с человеком. Но мужчина гоняется за духом несчастья, рубя на своём пути все и вся, утопая в реках крови, когда тот человек сидит в огромном поместье под защитой двух духов-хранителей и гибрида, который давно уже не пользуется своей силой.
Джинхэй понравился Лау ещё при первой встрече. Парень был добрым и дружелюбным. Лау был чуть старше его, и ему впервые хотелось подружиться с кем-то. Он находил забавным Джинхэя, но все же он не мог не волноваться за него. Помимо хороших качеств, которые нравились Лау в нем, были и те, которые беспокоили его. Неуклюжесть, неосторожность, некое легкомыслие и бестолковость. Но самое главное это уязвимость. Он не понимал, почему Ли Чжи ведёт себя так по отношению к человеку. Но все же он хотел поскорее вернуться на гору, где было поместье. Их не было весь день, и кто знает, что могло случиться за это время. Лау мог только молиться, чтобы парень просидел весь день в покоях и не уговорил Эрно показать окрестности. Он не мог не заметить, что Эрно очень привязался к Джинхэю и опекал его, словно младшего брата или даже сына. Но что мог сделать гибрид, не пользовавшийся своими силами, с тварями, которые могли напасть на беззащитного человека, у которого даже оружия не имелось.
При этих размышлениях глаза оборотня засветились ярко-зелёной вспышкой. Ли Чжи заметил это и сухо произнес:
— Только не говори мне, что ты думаешь о мальчишке?
— Да, — коротко ответил молодой оборотень.
— Ушам своим не верю! Ладно Эрно, он всегда питал слабость к людишкам, но ты, кого вообще ничего не интересовало, неожиданно проникся дружелюбием к этому сопляку?! — изумленно произнес Ли Чжи, направляясь в густой лес.
— Ли Чжи, разве ты сам не находишь интересным этого человека?! — Лау громко шмыгнул носом. — С первой встречи мне понравился этот человек. Я хочу, чтобы он стал моим другом, моим братом! — заявил твёрдо молодой оборотень.
— И только? — загробным голосом спросил Ли Чжи, скосив глаза на рядом идущего Лау.
Лау опешил, он не предполагал, что в голосе мужчины будет присутствовать угроза и даже нотки ревности. Но, посмотрев на Ли Чжи, ждавшего его ответа, он уверенно сказал:
— И только! — а про себя добавил:
«Он ведь теперь твой супруг. К тому же, неужели бесчувственный и жестокий лис ревнует?! Возможно, он даже не понял этого, но любой другой, даже ослепнув, сможет сказать, что это за чувство…»
Больше они не проронили ни слова, глубокой ночью они вернулись в поместье.
Толкнув двери в главные покои, Ли Чжи вошёл в них и сразу нахмурился. Лау, следовавший за мужчиной, не сразу понял, в чем дело, но когда окинул взглядом покои, был немного сбит с толку. За столом сидел Эрно, подперев рукой свою щеку, и дремал. А на кровати спал без задних ног Джинхэй, возле которого сидели Шиши и то и дело то накрывали его одеялом, то поправляли подушки, на которых спал парень, то осторожно расчесывали его волосы. При виде такой картины даже у Ли Чжи дернулся глаз.
— Что здесь происходит?! — прошипел он, тем самым разбудив Эрно.
Эрно подскочил и, бросив беспокойный взгляд на кровать, быстрым шагом достиг вошедших.
— Тише! Говори тише! Этот ребенок только недавно смог заснуть, — прошипел Эрно и строгим взглядом впился в Ли Чжи и Лау.
Покои освещали лишь лунный свет и одна свеча, но Эрно прекрасно видел, в каком состоянии одежда этих двоих.
Одежда Лау была запачкана грязью и засохшей кровью. Тогда как и без того красные одеяния Ли Чжи были все в крови. Он покачал головой и сказал:
— Идите и приведите себя в порядок и впредь постарайтесь не показываться в таком виде перед мальчиком! — Эрно вздохнул. — Он и так много чего пережил за этот день. Мы никуда не выходили и лишь разговаривали.
— Перестань так носиться с мальчишкой! — Ли Чжи бросил сердитый взгляд на Шиши. —Уходите! — властно сказал он.
— Не думаю, что они хотят уйти, — вмешался Лау. — Смотрите! — он указал на то, как Шиши быстро опустили балдахин на кровати и слегка шикнули в сторону мужчин.
У Ли Чжи от ярости чуть кровавая рвота не открылась. Еще никогда Шиши не смели огрызаться с ним, не то что ослушаться его приказов. Он прогнал маленьких духов из покоев и бросил на ходу в купальню:
— Вы тоже уходите! Я устал и хочу спать!
— Ты что же, будешь спать здесь? С ним? — изумленно спросил Эрно, выпучив глаза.
— Именно! — злорадно улыбнувшись, Ли Чжи скрылся в купальне.
Лау и Эрно потеряли дар речи. Немного постояв так, Эрно вздохнул и утащил Лау из покоев.
Примечания:
Хуцзин — дух лисы.